— Да, капитан! — ответил за всех Морской Дракон.
— Хотелось бы верить, что это действительно так. Малейшая ошибка может не только обречь на неуспех всю нашу затею, но и стоить вам жизни!
— Я пригляжу, чтобы эти юнцы не наломали дров, капитан, — важно вставил Дарион, сам бывший не намного старше остальных членов бригады.
Грег насмешливо сверкнул глазом и кивнул бородой.
— Пригляди, конечно. Только не забывай, что главный у вас — Рен. Поэтому подчиняться ему вы должны, как мне! Поняли?
— Да, капитан! — рявкнули хором три человечьих и одна орочья глотка.
— Отлично. Вам надлежит узнать всё что удастся о древних развалинах и заброшенных храмах, а в первую очередь разведать пути к королевскому руднику, чтобы мы не получили удар в спину от паладинов в самый неподходящий момент. А теперь — бегом в лодку! Её уже подготовили... Чего тебе, Генри?
Ближайший помощник капитана уже некоторое время топтался за спинами Сегорна и Рагдара, подавая капитану знаки глазами. Как только парни Рена дружно затопали по трапу, он подошёл вплотную к Грегу и негромко заговорил:
— Дело в Оуэне. Он стоял сегодня ночную вахту и... — Генри замялся.
— Якорь тебе в глотку! Продолжай, не тяни ската за хвост! — подбодрил его капитан.
— Этот олух уверяет, что ночью кто-то прыгнул за борт. Я опросил остальных вахтенных, но никто ничего не слышал. Наших парней я пересчитал, все на месте, — отвечал Генри. Его лысая голова покрылась испариной. Впрочем, на такой жаре ничего удивительного в том не было.
— Наверняка этому сыну трески примерещилось с перепуга. Он вечно от каждого чиха трясётся, — отмахнулся предводитель пиратов.
— Может и так... Однако пару дней назад, когда я послал несколько человек и Ренова орка в трюм, чтобы помочь Гаретту переставить бочки с солониной, волосатый что-то почуял. Он клялся, что в трюме прячется кто-то чужой. Парни пошарили немного по углам, но никого не нашли. Разумеется, над орком посмеялись, да и я не придал его словам значения — волосатый, он и есть волосатый. А теперь вот сомневаюсь...
— Даже если там действительно кто-то был, теперь его нет. Так что поздно сомневаться, Генри. Положимся на милость Аданоса — до сих пор этот парень нас не подводил.
Тем временем лодка с пятёркой разведчиков и парой гребцов отвалила от судна и споро двинулась к берегу. Гребцы должны были пригнать её обратно после высадки бригады Рена, чтобы ценное плавсредство не оставалось на берегу без присмотра. Оставшиеся на когге пираты провожали своих товарищей с тревогой и надеждой. Им самим предстояло много дней болтаться вдоль побережья Лесмора и ждать вестей от разведчиков.
* * *
Утлое судёнышко, сшитое из коры, оказалось не рассчитано на таких крупных людей, как Избранный и Готард. Лодчонка почти полностью погрузилась в воду, а на середине реки, где течение было наиболее сильным, лишь чудо и опыт Шана не позволили мутным струям хлынуть через борт. Туземец что-то неразборчиво ворчал на местном наречии и налегал на короткое однолопастное весло. Двое путешественников в меру сил помогали грести, при каждом неосторожном движении опасно раскачивая лодку.
Однако всему приходит конец. После продолжительной борьбы с течением они сумели подогнать лодку к берегу. Шан выпрыгнул за борт и подтащил судёнышко к отмели. А Готард и Победитель Драконов получили долгожданную возможность выпрямить затекшие ноги. Нордмарцу, кстати, стало намного легче после того, как туземцы напоили его зельем из деревянной фляжки, перевязали рану какими-то листьями и поделились с путниками своим обедом.
— Теперь идите туда, — махнул рукой Шан. — Там лес мало-мало вырублен и начинается дорога, по которой таскают брёвна. Идите по ней, и попадёте в поселение своих людей. Можно идти по берегу до причала больших лодок, но лесом ближе.
— Слушай, Шан, ты где миртанский выучил?
— Я хорошему человеку помогал. Наши люди его зовут Брат Леса. Он живёт в дереве на краю поселения. Ещё я нанимался таскать деревья и тесать брёвна для больших лодок. А потом ушёл. Железный Глаз и его люди били нас, забирали плату...
Готард и Избранный переглянулись.
— Ты что-нибудь понял? — спросил Победитель Драконов.
— Похоже, его кто-то обидел, — неуверенно ответил нордмарец и поскрёб пятернёй затылок.
— Да, Железный Глаз многих обидел! — подтвердил Шан. — Наш шаман хотел его наказать, но красный шаман не велел и грозил огнём. А Железный Глаз смеялся. Он плохой человек, остерегайтесь его! И сходите к Брату Леса, он хорошо вас вылечит.
Избранный опять ничего толком не понял, но на всякий случай благодарно кивнул новому знакомому.
— Спасибо, приятель, — сказал он. — Ты нас здорово выручил. Даже и не знаю, чем тебя отблагодарить. Разве что этим...
Победитель Драконов, украдкой вздохнув, стащил с пальца магическое кольцо, обладавшее богатым набором защитных свойств, и протянул его Шану. Больше отблагодарить лесморца за помощь ему было нечем. Не аквамариновый же перстень отдавать, в самом деле! Хотя защитного кольца, слов нет, было жалко.
— Возьми, Шан. Это подарок в память о нашем знакомстве.
Туземец протянул руку и взял кольцо. Повертев его в пальцах, почти сразу почувствовал исходившую от артефакта силу и благодарно просиял. Потом снял с шеи небольшой амулет, искусно вырезанный из рога мракориса, и отдал его Избранному.
— Это знак Людей Древнего Зверя. С ним тебе всегда будут рады в наших селениях и помогут, если нужно. Наши союзники, Дети Полной Луны и Люди Белого Камня, тоже его уважают.
— Ага, это как Улу-Мулу у орков, — сообразил Победитель Драконов, принимая подарок.
— Да, Дети Полной Луны уважают наш знак, как свой Улу-Мулу, — заулыбался Шан, обрадованный его догадливостью.
Пока наш герой и Готард переваривали только что сказанное, лесморец столкнул лодку в воду, сноровисто запрыгнул в неё, даже не покачнув утлую посудину, и погрёб обратно на левый берег реки, где оставил двух своих соплеменников.
— Ты что-нибудь понял? — озадаченно осведомился Готард.
— Похоже, Дети Полной Луны — это местные орки, и племя Шана заключило с ними союз, — предположил Избранный. Впрочем, после виденного на Орочьих островах это его не слишком удивило. А вот Готард был просто поражён. В его родном Нордмаре люди с орками соглашений по доброй воле не заключали и разговаривали в основном на языке оружия.
— Ладно, пошли, — вывел его из столбняка Избранный. — Посмотрим, что здесь за город такой...
До города оказалось действительно недалеко. Они миновали безлюдную вырубку, прошли по довольно широкой дороге, резко выделявшейся среди окружающей зелени ярким цветом утоптанного краснозёма, и вскоре увидели стену города.
Вид это оборонительное сооружение, окружённое очищенной от растительности широкой полосой земли, имело весьма своеобразный. Часть стены была сложена из огромных каменных блоков, вытесанных явно не вчера. Местами кладка являлась, похоже, столь же древней, как и слагавшие её камни. Но кое-где блоки укладывали совсем недавно, не заботясь о сохранении выбитого на них древними строителями ритмичного узора. На всю стену камней не хватило, и с запада, со стороны леса, она представляла собой два ряда заострённых брёвен, вкопанных в землю. Лишь со стороны моря, где в него впадала широким устьем река, укрепления выглядели действительно крепкими и внушительными, а над ними возвышались мачты большого корабля. Но выше мачт и окрестных деревьев возносили свои побитые временем вершины три древние башни, царившие над городом. Стояли они не в ряд, но сгрудились тесной кучкой. Высота всех трёх сильно различалась, что придавало всей картине какой-то мрачной живописности.
— Ну, что, идём? — подтолкнул Готарда Избранный.
— Взгляни, какое дерево! — воскликнул нордмарец, не двигаясь с места.
Победитель Драконов перевёл взгляд в указанном направлении и удивлённо присвистнул. На западном краю расчищенного вокруг города пространства раскинуло ветви настоящее чудо. Дерево это было не таким уж и высоким. Оно не превосходило ростом другие великаны, составлявшие верхний ярус леса, с трёх сторон подступавшего к городу. Но толщина его оказалась невиданной, в несколько сажен, а под исполинскими ветвями вполне разместилась бы небольшая деревушка.
— В приморских болотах Минненталя, где Братство Спящего устроило свой лагерь, мне доводилось видеть большие деревья, — проговорил поражённый Победитель Драконов. — В Яркендаре и на Орочьих островах тоже. Но чтобы такое...
Между тем охрана городских ворот, к которым вела дорога, заметила странных путников. Наверное, стражникам надоело ждать, пока они налюбуются чудесами природы. Одна из деревянных створок приоткрылась, из ворот вышли три вооружённых человека в красных доспехах королевских пехотинцев и направились к пришельцам.
* * *
Что в деревушке не всё ладно, Рен и его спутники поняли, как только подошли ближе, и ветки подлеска перестали скрывать от них маленькие, крытые листьями хижины, поднятые на сваях на высоту в полтора человеческих роста. А ещё через несколько шагов стали видны человеческие тела, лежавшие на красном песке между жилищами.
Настороженно оглядываясь и держа оружие наготове, пираты приблизились к одному из убитых. Коренастый смуглокожий человек, одежду которого составляла одна набедренная повязка, если не считать амулетов и татуировок, явно погиб недавно. Как и остальные, лежавшие неподалёку. Оружие их — небольшие топорики, луки и короткие копья — валялось здесь же. Многие, судя по всему, даже не успели ими воспользоваться. Кроме мужчин, на красном песке лежали и две женщины.
— Кто ж это их так? — шёпотом спросил Рагдар, растерянно оглядывая лица товарищей.
Ему не ответили. Только Дарион, склонившийся над одним из тел, проворчал:
— Не остыли ещё. Причём, всех их порубили мечами...
Сегорн тем временем поднялся по шаткой лестнице в один из домов и с любопытством рассматривал немудрящее хозяйство туземцев, а Кушрок и Рен настороженно оглядывались по сторонам, стоя посреди площадки в середине селения. Вдруг орк негромко взрыкнул, привлекая внимание, и указал на заросли, начинавшиеся в нескольких шагах от крайней хижины. Ветви кустов внезапно раздвинулись с лёгким шорохом, пропуская несколько смуглых тел. Воины замерли, направив наконечники стрел на незваных гостей. Рагдар и Кушрок тоже взялись за оружие, а в ладони Дариона забился огненный шар размером с яблоко.
— Постойте! — повернулся к ним Рен.
Убрав оружие, он поднял вверх руки с раскрытыми ладонями и сделал шаг вперёд. Спасла его лишь быстрота Кушрока. Орк, прыгнув вперёд, сбил Морского Дракона с ног. В тот же миг над ними просвистели несколько стрел, а навстречу стрелам полетели огненные шары Дариона и почти сразу же ударила рукотворная молния. Сегорн, выглянув из хижины, быстро оценил обстановку и с диким криком спрыгнул едва ли не на головы местным обитателям, вращая над головой топор. Это решило исход схватки. Туземные воины отступили, растворившись в зарослях. На песке осталось ещё одно тело, только не изрубленное, а опалённое.
— Уходим! — крикнул Рен, едва поднявшись на ноги, и стал пятиться назад, в том направлении, откуда они пришли в это селение.
Остальные двинулись за ним. Дариону и Сегорну пришлось подхватить Рагдара, раненого сразу двумя стрелами. Лишь удалившись на безопасное расстояние, они смогли оказать помощь пострадавшему товарищу, благо, лечебными зельями их перед уходом с корабля снабдили щедро.
— Во мне бы сейчас тоже дырка была, — пробормотал Дарион, врачуя раны. — Хорошо, успел сжечь стрелу на лету...
— Что будем делать? — спросил Сегорн. — Попробуем вернуться или пойдём в другую сторону.
— Возвращаться смысла нет, — покачав головой, отвечал Рен. — У них, похоже, междоусобица. Переговоров точно не получится...
— Их нет воевать между собой, — неожиданно подал голос Кушрок. — Их всех убивать одно оружие. Они не ждать беда, враг приходить тихо.
— А что, при междоусобной войне не может быть внезапных нападений? — хмыкнул Дарион.
— Моя сказать, их убивать одно оружие! — упрямо прорычал орк. — Моя понимать. Враг быть один. Очень быстрый.
— Уж не наш ли это незваный попутчик, о котором болтал Оуэн? — задумчиво предположил Рен.
Сегорн с Рагдаром завертели головами, как будто неизвестный убийца мог именно сейчас появиться из зарослей, со всех сторон обступавших тропу. Впрочем, кто его знает, может быть, и мог.
* * *
Лорд Эрих, королевский наместник на Лесморе, расхаживал по просторному кабинету, беспокойно теребя толстыми пальцами пряжку пояса. Это был среднего роста широкоплечий человек, на вид лет пятидесяти. Как и все паладины, свои тяжёлые доспехи он снимал только при крайней необходимости, и сейчас был в них, несмотря на духоту. Только шлем Эрих позволил себе снять, обнажив покрытую остатками тёмных волос лобастую голову. Ходил он порывисто, задевая стулья ножнами длинного меча. В отличие от большинства паладинов он почему-то предпочитал одноручное оружие.
Победитель Драконов расслабленно развалился в кресле, следя за собеседником одним взглядом.
— Что ж, Глаз Инноса кто попало надеть на себя не сможет, поэтому мне придётся поверить твоему невероятному рассказу, — заявил лорд Эрих, резко остановившись перед Избранным. — Так значит, Хоринис удалось очистить от орков?
— Я же говорил, лорд Хаген надеется в ближайшее время возобновить поставки магической руды на материк. Правда, это не так просто. Старая шахта затоплена, в Свободной запасы руды были почти исчерпаны ещё до падения Барьера, а другие месторождения люди Гаронда едва начали разрабатывать. Так что значение вашей работы здесь, настолько я понимаю, по-прежнему остаётся решающим, — сказал Избранный.
— Лестно это слышать, — отвечал наместник, хотя по его тону нельзя было почувствовать, что он действительно польщён. — Только, по чести сказать, с большим удовольствием я бы покинул этот проклятый остров и повёл своих людей на орков, нагло попирающих миртанскую землю! Ты знаешь, что здесь за руда? Это демон знает что такое, а не руда!
Сердито произнеся всё это, Эрих быстрыми шагами направился в угол кабинета, открыл стоявший там сундук, порылся в нём и вернулся к Избранному, швырнув на стол перед ним несколько кусков камня. Победитель Драконов взял один из них и стал с любопытством рассматривать. Обломок был тёмно-бурым с серыми прожилками, среди которых лишь изредка поблёскивали вкрапления привычного синего цвета.
— Да, негусто, — пожал он плечами. — Выход при переплавке, наверняка, невысок?
— Да какой там выход! Гора шлака на каплю металла! — грохнул по столу кулаком лорд Эрих. — А добыча идёт медленно, у Эно — паладина, управляющего шахтой, — слишком мало рудокопов. Доставлять руду приходится едва ли не через весь остров, по реке. У меня всего две баржи, причём одна не вернулась из последнего рейса! Сейчас готовим к плаванию вторую...
— На реке опасно? — уточнил Избранный.
— Вообще-то на королевских картах она называется Дорогой Инноса, но все мои люди называют её Дорогой Чудовищ, а чаще — Дикой рекой. Вот и суди сам, опасно ли на ней!