Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Exiled: Gatecrash. Mass Effect / Worm. Crossover. Том 2


Автор:
Жанр:
Опубликован:
19.04.2018 — 19.04.2018
Аннотация:
гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

"Мне нелегко это сделать, мэм".

"Да, я знаю. Заметки мистера Бейкера в вашем медицинском файле указаны так же, но ваше состояние улучшится намного быстрее, если вы сможете ограничить его использование".

Улыбаясь слабо, Дина кивнула. "Я попробую."

"Хорошо, теперь, позволь мне просто получить что-то для затяжной боли".

"Тогда я могу пойти?"

"Нет, дорогая, — сказал Чаквас. "Возможно, через несколько часов, если все будет улучшаться, вы можете быть достаточно хороши, чтобы провести несколько часов".

"...Я вижу."

Наблюдая, как пожилая женщина уходит, Дина поднялась вверх, прежде чем придвинуть босые ноги к полу.

"Вот мы ..." Чаква бормотала, прежде чем ее прервала шипение гипоаллергенного прижима к ее шее.

Все еще чувствуя себя слабым и неподготовленным к мертвому весу, Дина чуть не уронила ее, когда она рухнула. Как бы то ни было, она едва могла контролировать свое падение, убедившись, что ни один из них не ударился головой о твердый пол.

"Прости, — прошептала Дина, поднимаясь на ноги. "Но я сделал слишком много, чтобы добраться до этой связи, чтобы не увидеть ее".

Оставив спящего врача на полу, Дина быстро обыскала кабинет, если ее сила попыталась причинить ей вред, что весьма вероятно, учитывая ее нынешнее состояние. Закончив, она положила в карман ее добычу и сделала для двери, чтобы ее запереть.

"Атлас."

К счастью, в настоящий момент беспорядок был пуст. Рядом с дверью голографический аватар казался каким-то укоризненным даже для карикатурного жука.

"Не смотри на меня так", Дина выговорил ИИ. "Ты такой же глубокий, как я, Гэмбл ".

"Вы не сообщили мне, что время было чувствительным, — ответил Атлас, не затронутый тоном Дины. "Если бы я знал, я бы действовал соответственно".

"Ты знаешь, как сильно я пытался это увидеть, Атлас. Ты знаешь, как долго я работаю над этим. Мы все еще на Иллиуме? Где Тейлор?"

"Матриарх ушел из Нормандии полчаса назад с доктором Тсони", — ответил он. "В настоящее время мы все еще пристыковываемся к Illium. Заправка уже завершена".

"Мне нужно попасть на Иллиум. Сколько у меня времени?"

"Я буду уверен, что у вас будет достаточно времени", — ответил Атлас. "Вы знаете, что, основываясь на последних прогнозах, которые вы мне дали, шансы на успех ... не идеальны".

"Они никогда не были", — кивнула Дина, направляясь к лифту. "Просто убедитесь, что я нахожусь на Illium, и никто не объясняет это, пока они не уйдут. Я позабочусь обо всем остальном".

"Подтверждено".

"Имя?"

"Элвуд Блюз", — ответил Убер монотонным, любящим каждую минуту этого, пытаясь удержать энтузиазм от нарушения характера. "Это мой брат, Джейк Блюз".

Стоя рядом с ним, Лит однажды кивнул, даже не потрудившись взглянуть на регистратора турианцев и не сказать ничего. "Джейк" был слишком занят, просматривая толпу своими лучниками и выглядя круто.

Убер не был уверен, но он подумал, что портье было ей, но только из-за голоса было чуть менее серьезно, чем Гаррус. По крайней мере, Убер надеялся, что она она. Для динозавров, чуждых ей рептилий, она была немного симпатичной, и если бы она не была ей, то его молчаливые размышления за последние несколько минут были бы действительно неудобными позже.

Туйран посмотрел на него, а затем "Джейк". Очевидно, отметив их разные оттенки кожи и массу тела, которые кричали, что они примерно так же связаны с стаканом воды и горелкой для бунзенов.

"Что привело тебя к Эйфу, мистер Блюз?" — спросила она, вместо того чтобы указывать на очевидное.

"Здесь, чтобы увидеть парня о некоторых мехах и забрать челнок", ответил Убер.

"Вы ... инженеры?"

"Нет, мэм, — ответил Убер, чувствуя себя уверенно в своем предыдущем заключении. "Мы музыканты".

"Понятно", — проворчала она, явно не видя связи. Это было прекрасно Убер, она была турианской, и в два раза меньше, чем он не мог ожидать, что его собственный вид полностью оценят классику. "Итак, цель вашего визита?"

"Мы находимся в миссии от Бога".

"Правильно", пробормотала она, набирая "медицинскую" информацию в базу данных.

Убер боролся за то, что его лицо было пустым, когда он ждал следующего вопроса в процессе, который заставил бы их пройти через таможню. Рядом с ним Лиет все еще скучно, когда он смотрел на человеческую брюнетку в другой строке, но Убер знал, что его друг наслаждался этим так же сильно, как и он.

Давая космический корабль еще один взгляд, он не видел, что сексуальный, как ари цыпленок, который он зацепил после их последнего изменения. Они должны были встретиться снова, пока они не состыковались. Но он не видел ее. Это был позор, она была горячей и проклятой, такой же гибкой, как он, что-то сказал.

Пожав плечами, Убер обратил внимание на регистратора и ее, казалось бы, бесконечные вопросы и подумал о предстоящей работе. С их хрустом времени им нужно было все это вытащить за один раз, а не поэтапно, как он изначально планировал. Но это было прекрасно, более достоверно. Как они это делали в прежние времена. Больше удовольствия.

Наконец закончив, Убер и Лит пошли бок о бок, шаг за шагом на станцию. Один последний взгляд не выявил эту девушку нигде.

О-хорошо , подумал он. Тем не менее, кто бы мог подумать, что Void Club станет реальностью в будущем? Если ничего другого, эта поездка уже превращала довольно проклятые эпические и бонусные баллы за то, что они что-то царапали из своего ведра, даже если он не знал, что это должно было быть там, пока оно не пришло.

Выйдя из шаттла, Шепард осмотрительно осмотрел стыковочный порт, который служил клану Урдноту. Штабелированные ящики, расположенные здесь, и там, казалось, только что были выгружены с небольшой осторожностью в организации, два небронированных крогана, одетых в изношенную одежду, преследовали пияк справа от него, а трое очень бронированных и вооруженных кроганов пошли к его береговой вечеринке. Ведущая фигура остановилась у основания пандуса, рептильные глаза сузились и сосредоточились на правом плече Шепарда, а двое за ним зарычали.

"Любите то, что сделал Wrex с этим местом, — пробормотал Гаррус.

Рядом с ним Тали фыркнул. "Ты когда-нибудь был на Тучанке, Гаррус?"

"Ах, нет. Турианцев здесь не очень-то приветствуют. Говоря о нежелательной вечеринке ..."

"Человек", — рявкнул свинцовый кроган. "Вы обязаны предстать перед начальником клана Урднота. Ваш ... pet turian, здесь не приветствуем, и он должен остаться".

"Мы все здесь, чтобы поговорить с Урднотом Врексом, — сказала Шепард. "Это включает Гарруса".

Прежде, чем зверская фигура могла прокомментировать, кто-то другой сделал это. "Есть проблема?"

Шесть пар глаз повернулись к голосу, чтобы увидеть, как Макаби идет к ним. Если туриан, охотно желающий поговорить с мастером битвы по крогану, был странностью, товарищ по команде Хеберта был еще более.

Одетая в комплект света — и очень довольные доспехи, она больше походила на модель взлетно-посадочной полосы на выставке, чем на солдата, несмотря на то, что на бедре ее надета кожа.

Один из кроганов, стоящих за спикером, не мог не заметить: "Э-э ... у тебя ... у тебя на голове ... твоя голова. Это какой-то человеческий обычай?"

Его игнорировали в стороне от того, кто рядом с ним слепо ударил его. Представители пресс-службы заявили: "Турианство не приветствуется".

"О, это так, кроганы не любят турианцев, — пробормотал Макаби.

"Мягко говоря, — пробормотал Гаррус, прежде чем хрюкать после того, как Тали ударила его.

"Конечно, хотя вы могли бы сделать исключение для Гарруса? Я имею в виду, конечно, он вроде как член ..."

Немного повернувшись к Макаби, Гаррус поднял к женщине горло. Рядом с ним Тали обернулась, хотя ее трясущиеся плечи сказали Шепарду.

"... но он не так уж плох, он здесь не для того, чтобы начать неприятности".

"Нет."

"Если это поможет, я ручаюсь за него", — предложил Макаби. "По крайней мере, пока Рекс не решит, хочет ли он Гарруса здесь или нет".

Шепард не была уверена, что удивил его больше, что Макэби предложил поручиться за Гарруса, как будто это что-то значило, или что представители кроганов действительно, казалось, рассматривали это.

После нескольких моментов, когда только его задумчивые ворчания нарушали молчание, он сказал: "Он оставит все оружие, которое у него есть, прежде чем мы разрешим ему войти в Урднот".

"Подожди секунду ..." Гаррус попытался перебить.

"Конечно, все в порядке", — согласился Макэби, полностью игнорируя взволнованный туйран.

"Я не согласился на это", — проворчал единственный туриан, прижавшись к лицу, глядя на желтого волосатого человека.

"Ну, это либо это, либо вам нужно сидеть в шаттле. Если вы хотите увидеть Wrex, тогда вы должны сделать это до тех пор, пока Wrex не пойдет иначе".

"Не успокаивающе, — проворчал Гаррус.

"Не волнуйся, Гаррус, — дразняще сказала Тали. "Я защищу тебя."

"Знаешь, я всегда мог увидеть Врекса в следующий раз, когда мы здесь".

Не сумев удержать ухмылку с лица, Шепард покачал головой, прежде чем помахать шаттлу. "Просто разоружите, Гаррус. Как только мы увидим Wrex, вы можете вернуться и получить свое оружие".

"Смешно", — пробормотал Гаррус, мульски. "Это от парня, который угрожал расстрелять всех, кто когда-либо просил его разоружиться".

Не отрицая этого, Шеппард усмехнулся. "Есть разница между работой с Wrex и работой с корпорацией".

"Они оба убьют тебя".

"Да, но Врекс более честен в этом вопросе. Если он собирается убить тебя, он предпочитает тебя вооруженными и зная, что он это сделает".

"Верно", согласился Гаррус, кажется слегка смягченным.

Отвлекая его внимание от трио, представители крогана спросили Макэби: "Идет ли она на берег?"

"Не сегодня", ответил Макаби. "Только я, у меня есть бизнес с Ratch. Понял, что я избавлюсь от этого, пока эти трое догоняют друг друга".

"Очень хорошо", — проворчали представители, выглядя странно разочарованными. "Мы подождем, когда воздушный замок для вашего туриана разоружится. Это не было бы ... разумно удерживать главу клана долго".

"Конечно", — радостно сказала желтоватая женщина, если не так весело. Когда кроган начал уходить, Шепард услышала ее комментарий. "Какой хороший парень".

Шепард наблюдала, как женщина уходит, по-видимому, в любую задачу, которую Хеберт поручил ей сделать.

Наверное, лучше не останавливаться ни на ее задаче, ни на чем бы то ни было, что он отсутствовал, что, казалось, давало ей уличный кредит войскам Врекса.

Одна из них разоружила турианца и все еще недовольна этим, Шепард привел свою команду к своему конвою. После них через ряд лифтов и скалистых туннелей оказалось две вещи. Их эскорт был хорошо использован для ходьбы по этому маршруту и ??что ему понадобится карта, чтобы сделать то же самое.

Представители их эскорта в конце концов привели их в большую общинную зону, где он жестом заставил их ждать.

"Вы ждете, чтобы вас вызвали. Начальник клана, говорит".

Оглядываясь на плечи скотин, Рекс сидел на большом каменном троне, который больше напоминал грубые формы скал, чем он считал, что это должно было быть. Перед ним еще один кроган, жестом и жестом, когда он делал все, что делал. Несмотря на то, что он был большой открытой площадкой, и факт, что кроган был, естественно, громкой говорящей гонкой, их было слишком много для Шепард, чтобы ясно слышать, что говорится.

Шепард, хотя и не идеальна, кивнула. Если бы взгляд на лице старого крогана был чем-то другим, эти "переговоры" длились недолго.

Он был доказан только через несколько секунд. Wrex закатил глаза на то, о чем говорил длинный извилистый оратор, привлекая его внимание в другом месте. Когда они приземлились на Шепарда, Рекс сразу выпрямился, поднявшись со своего импровизированного трона.

"Шепард, — вздохнул Врекс.

"Простите, — сказала Шепард, двигаясь между двумя кроганами перед ним.

Подобным образом, Врекс отбросил своих родственников в сторону, направляясь к нему.

Рекс улыбнулся, хватаясь за предплечье. "Шепард, мой друг!"

Сильное потрясение, которое, вероятно, вырвало бы его плечо два года назад, Врекс с восхищенными глазами посмотрел на Шепарда. "Ты хорошо выглядишь для мертвых, Шепард. Я знал, что пустота тебя не удержит".

"Значит, ты в меньшинстве, — сказала Шепард. "Нормандия была разрушена в результате внезапного нападения, и я попал в поврежденный костюм".

"Ах, преимущества восстановительной нервной системы".

"Да, у людей этого нет".

"О, должно быть, было так больно, как черт, — усмехнулся Рекс. "И все же здесь вы теперь живы и командуете сильным новым кораблем. Возвращает меня к старым временам: мы против бесконечных легионов, убиваем их большими пушками и взрывами. Хорошие времена".

"О, ты имеешь в виду вчера?" — спросил Шепард.

"Теперь ты говоришь как кроган, — усмехнулся Рекс. "Что два года для таких воинов, как мы, Шепард?"

Посмеиваясь, Шепард покачал головой в старом крогане. "Прежде чем мы это сделаем, здесь есть еще несколько старых друзей.

"Дядя Врекс, — поддразнил его Тали, не обращая внимания на лицо Рекса и отвратительное ворчание от игнорируемого коргана позади него.

"Я же сказал тебе не называть меня так, — рявкнул Врекс.

"Нет, ты сказал, что никогда не называл тебя тем, что кто-нибудь мог услышать, как я это сказал", — сказала Тали, когда она обняла неудобного крогана. "И я никогда не соглашался с этими условиями".

"Хурмф", — проворчал Рекс, слегка улыбнувшись широким ртом, когда он посмотрел на кварианца, заметив изменения в ее костюме, пока его большие глаза не упали на хорошо изношенную обложку большого оружия, сжатого на ее спине.

"По крайней мере, вы меня кое-что прислушались".

"Это был хороший совет, который не привлекал кого-то, — ответила она. "Кроме того, трудно спорить с кластером сверхпроводящих флешттов и воспламененной плазмой".

"Это хороший аргумент, — одобрительно сказал Рекс.

"В самом деле."

Погрузившись в его развлечение, он повернул свое разреженное да к последнему из трио.

"Врекс, — неловко встретил Гаррус.

"Вакариан", вернулся Веркс.

"Итак, а ... съели какие-нибудь саларианцы в последнее время?"

"Нет. Пробовал искривленную турианку".

Шеффирд не могла не спросить, хотя бы для взгляда на лицо Гарруса. "Как это было?"

"Неплохо, — равнодушно ответил Рекс, его большие глаза танцевали. "Прикольно, играй, через какое-то время, когда я понимаю, что я имею в виду. Удобно, так как палки уже поднимают задницу. Как один из них, что это называется? Те вещи, которые Эшли любила в ее напитках".

"Бумажный зонтик?" Шепард ответила нейтрально.

"Это оно."

"Я польщен, — сухо сказал Гаррус, прежде чем вздохнуть.

"Хех, это то, что мне всегда нравилось в тебе, Гаррус", — сказал Врекс, сжимая удивленную руку турианцев. "Ты туриан с чувством юмора".

"Спасибо, — сказал Гаррус. "Но чтобы прояснить, вы действительно не пили сжиженные останки одного из моих людей, не так ли?"

123 ... 7879808182 ... 949596
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх