Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
"И как только переступишь порог Хогвартса, тебя уже не будет волновать угроза твоей жизни, — подумал Айден о возможных перспективах поступка Снейпа. — Ты мигом, лишившись поддержки Дамблдора, отправишься в Азкабан или на заслуженный покой..."
— Но я не думаю, что всё именно так. По-моему, ты сгущаешь краски, ведь понятно, что Волан-де-Морт, подозревающий всех своих слуг, не доверяет и тебе. Так происходит, потому что он не умеет любить, а значит, и верить в настоящую преданность людей, проверяя их и следя за ними. Но вспомни, сколько мы предотвратили гибелей, благодаря тому, что ты смог узнать его планы и предупредить Орден. Я думаю то, что он не открывает все свои планы тебе, напротив, говорит о том, что ты для него "птица высокого полёта", таланты которого не нужно расточать на простые задания, с которыми может справиться рядовой пожиратель.
"Ну, заливает. И глаза такие честные и добрые, прямо излучают заботу и переживание. Снимаю шляпу перед стариком. Не каждый умеет так убедительно врать, при этом, делая вид, что и сам веришь в свои слова. Если Снейп заупрямится, и Дамблдор еще и покажет свой грозный образ сильнейшего волшебника современности, выпустив наружу немного волн магии, Нюниус будет полностью подавлен волей старика и попадёт в его цепкие ручки".
— Я буду надеяться на это и приложу все силы, чтобы сохранить свой статус шпиона и уничтожить этого монстра. Мне с трудом удается держать себя в руках, когда Лорд заставляет меня присутствовать на своих... пирах, — словно выплюнул это слово Снейп. — Я думаю, он всё так же набирает себе сторонников и готовит какой-то план к началу нового учебного года. Нужно проследить, чтобы наш безрассудный и самоуверенный Поттер не полез снова куда-нибудь в одиночку. А пока Тёмный лорд не предпринимает активных действий, он развлекается, пытая и убивая магглов. Но я пришел не для того, чтобы это обсуждать, обо всём этом я уже ранее докладывал вам.
"Вот и дождались", — уныло подумал Дамблдор, а вслух спросил:
— Так что тебя тревожит, мой мальчик?
— Директор, при всём моём уважении к вам, я хочу оспорить ваше решение о назначении на должность профессора по защите от темных искусств Алекса Эддингтона. Я считаю, что он недостаточно компетентен для того, чтобы занять эту должность. Я прошу назначить меня на это место.
— Северус, но кто, по-твоему, будет преподавать зельеварение? И неужели ты думаешь, что я, — выделил особенно это слово Дамблдор, — не могу сам разобраться в компетентности человека, которого нанимаю на работу в штат сотрудников Хогвартса. Я всё узнал о нём и понял, что это тот человек, который нам нужен. Он учился в Дурмстранге, потом в университете Высших искусств, а ты и сам знаешь, о чем это говорит. При этом у него все оценки высшие. Он проявил себя очень способным молодым человеком и будет хорошим преподавателем, а главное...
"...он может пустить аваду всем недовольным. Таким, как ты, выкормишь орлов, можно и в спину. Меньше хлопот будет".
— ...он предан стороне добра. Я уже провел собеседование с ним и не собираюсь менять своего решения.
Видя, что директор не хочет что-либо предпринимать, Снейп решился на последний отчаянный шаг:
— Но, директор, вы же знаете, как я хочу преподавать этот предмет. У меня есть для этого все основания — неограниченный опыт и багаж знаний, с которыми я смогу помочь детям лучше подготовиться к предстоящим трудностям. Неужели вы до сих пор не доверяете мне? Неужели за столько лет преданной службы я не заслужил этой должности? Если нужно, я лично разыщу Горация Слизнорта, я ведь знаю, что вы были бы не против его возвращения в роли преподавателя!
"Готов поклясться своей головой, ему сейчас предложат лимонные дольки..."
— Северус, мальчик мой, успокойся, пожалуйста.... Может, лучше съешь лимонную дольку?
"Да!!!"
— Она поможет тебе отвлечься и прийти в себя.
Северус Снейп уже успел выучить некоторые приёмы директора, и знал, что эта фраза является точкой. Этим предложением Дамблдор показал, что не поддастся ни на какие уговоры, как не унижался зельевар, а заветной должности ему не видать. От этих мыслей Снейп почувствовал, как его наполняет волна унижения и разочарования. Он сжал руки на подлокотниках многострадального кресла, но нащупал только одну ручку, которую не замедлил выдернуть, заставив распрощаться со своим законным местом, и с трудом выдавил из себя: "Нет, спасибо".
— Со временем, Северус, ты поймешь, что это решение верное. У тебя и так много обязанностей. К тому же Волдеморт не должен понять, что у меня к тебе особое благосклонное отношение. Ведь уже все знают о том, что ты хочешь эту должность, даже студенты. И если я пойду тебе на уступки, он нас может разоблачить, увидев, что ты для меня много значишь, если я готов бывшего пожирателя допустить на эту должность, — видя, что Снейп попытался что-то сказать, директор поднял руку, чтобы его остановить, и продолжил. — Родители, но не я, будут недовольны таким назначением. Ты же знаешь, что я доверяю тебе полностью, на столько, что доверю тебе даже свою жизнь. Но некоторые еще помнят обвинения в твой адрес об участии в деятельности пожирателей. Представь, какой в их глазах, соблазн для бывшего пожирателя преподавать предмет, связанный с темными искусствами.
После этих слов Дамблдор горестно вздохнул и наклонился так, чтобы солнечные лучи попали на его лицо, высветив все его морщинки. Он постарался изобразить измождение на своем лице, что у него очень хорошо получилось.
— Я понимаю, как тебе тяжело. Я и сам очень устал. Несмотря ни на что, мне бы хотелось помочь тебе. Но пойми, хоть я и директор Хогвартса, но должен подчиняться правилам, установленным общественностью и Министерством. Я не могу допустить на эту должность человека с... тенью на репутации. И уж тем более не волнуйся, я не допущу на эту должность ставленника Волдеморта или некомпетентного человека.
"Ага, свежо придание да верится с трудом. Посмотрим, Квиррелл, Локонс, Люпин, лже-Грюм. За прошлый год я вообще молчу.... Все они пушистые "одуванчики", и ни в одном из них Дамблдор не ошибся! Все, как один, опытные, компетентные, думающие о безопасности и благе учеников профессора, служащие на стороне добра..."
Видимо, мысли Снейпа совпадали с мыслями Айдена, потому что он угрюмо, и не проронив ни слова, уставился на вазу с ненавистными дольками, которыми директор пытался пичкать его всякий раз, когда их мнения по важным вопросам не совпадали.
Прошло несколько минут, а никто из находившихся в комнате не собирался нарушать тишину. Ну, разве что Айден чувствовал, что еще немного, и он не сможет смотреть на эту "душещипательную сцену" и удалится восвояси, не дождавшись продолжения нравоучений Дамблдора.
Наверное, Дамблдор, зная характер Айдена, понял, что тянуть дольше нельзя. Выдав протяжный печальный стон, он всё-таки заговорил с зельеваром:
— Да, мальчик мой, тяжелые времена вынуждают принимать тяжелые решения...
Взглянув на измождённое лицо директора, Северус Снейп почувствовал укол совести.
"А ведь Альбус уже давно не мальчишка. Я как-то раньше не особо задумывался, что ему уже может тяжело даваться активная деятельность... Он как и все может уставать. И почему я заметил это только сейчас? По всему видно, что Альбус изможден постоянной борьбой, а его глубокие морщины — признак пережитых страданий и почтенного возраста. Наверняка у него есть дела поважнее, чем разбирательства наших жалоб.
Конечно, вопрос о том, кто займет должность преподавателя по защите, тоже очень важен, но мне не нужно было так накидываться на старика. Он единственный, кто безоговорочно верит в мою преданность. Он помог мне избежать многолетнего заключения в Азкабане. Я дал ему обещание...
Да, я со многим не согласен.... И когда-нибудь не выдержу... и добавлю в его лимонные дольки слабительного, раз нельзя яду. С учетом того, что Альбус принимает их со скоростью как минимум одна штука в час, он сможет быстро отучиться от этой вредной привычки и не будет тыкать их всем своим гостям. Я, конечно, не приму от благодарных поклонников памятник в мою честь... потому что мне будет достаточно осознание того, что я избавил мир от "щедрости" директора...
Но я постараюсь принять решение Дамблдора, — отложил сарказм Снейп. — Старик верит в меня, и я его не подведу".
Пока Снейп погрузился в разбор "полетов", Дамблдор, как ястреб, всматривался в лицо своего подчиненного, ожидая появления нужных ему эмоций. Немного удивила мимолетная улыбка, пробежавшая по лицу мужчины, но в целом, результатом своих действий директор был доволен. Проступившие эмоции говорили о том, что Снейп жалеет о своей вспышке и готов подчиниться решению Дамблдора.
Альбусу не нужна была легилименция, чтобы понять это. Северус Снейп доверял светлому волшебнику современности, поэтому он иногда позволял своим настоящим чувствам вырываться наружу в присутствии директора Хогвартса. Всё-таки роль двойного шпиона — когда постоянно прячешь свои чувства и эмоции, иногда даже забывая, какой ты на самом деле — утомляла, и хотелось хоть иногда побыть собой. Естественно, Альбус Дамблдор пользовался этим желанием и доверием Снейпа по полной.
— Альбус, простите меня за непозволительное обращение к вам. Вы директор Хогвартса и вам виднее, кого принимать на эту должность.
— Северус, твои извинения приняты. И раз мы разрешили эту проблему, хотелось тебе напомнить о необходимости более... мягкого отношения к Гарри.
Услышав имя своего "любимчика", мужчина в один миг растерял всю былую уверенность в том, что не будет оспаривать решения директора, и с азартом принялся смаковать свою излюбленную тему:
— Но, Дамблдор, поймите, этот несносный мальчишка просто невыносим. Он зазнался. Считает, что раз он знаменитость, ему можно всё. Он точная копия своего отца, который был...
— Северус, прекрати немедленно, — на этот раз глаза старика излучали праведный гнев. Дамблдор весь подобрался и выпрямился в своём кресле, посылая вокруг себя волны магии. — Он копия отца, которого никогда не имел? Которого видел только по фотографиям? Гарри только внешне его копия, а внутри мальчик на самом деле талантлив, добр и самоотвержен. Я думал, что ты сможешь преодолеть свою неприязнь к сыну Джеймса хотя бы ради Лили. Но я смотрю, ты не горишь желанием приложить усилия, чтобы лучше узнать мальчика. Раз так, я приказываю тебе быть по отношению к студенту Ховартса терпимее. Он сирота, на которого взвалена непосильная ноша. Гарри был лишен нормального детства, и кто, как ни ты, должен понимать его.
Сказав последние слова, Дамблдор позволил успокоиться бушевавшему волшебству. И воззрился на своего подчиненного взглядом великодушного покровителя, наставившего своего заблудшего слугу на путь истинный.
Под влиянием мощи Дамблдора, Снейп немного сник и принял решение поменьше негативно высказываться в адрес мальчишки в присутствии директора. Но в отношении Поттера остался при своем мнении:
"Я отношусь к мальчишке так, как он того заслуживает".
Но, решив оставить свои мысли при себе, он заверил директора:
— Я приложу все усилия, чтобы относиться к... Поттеру... соответствующим образом, — выдавил из себя зельевар.
Недовольный ответом Снейпа, Дамблдор решил, что "аудиенция" за сим закончена:
— Что ж, если все задачи понятны, не смею больше задерживать тебя Северус. У тебя очень много важных заданий, и можешь прямо сейчас отправляться их выполнять. Зайди только к Минерве, она хотела обсудить с тобой вопросы, касающиеся ваших факультетов.
— Как скажете, директор. Я вернусь до первого сентября, как только это станет возможным, — сказал зельевар, вставая.
— Береги себя, мальчик мой.
Снейп вышел из кабинета директора с целым коктейлем испытанных чувств. А директор, повернувшись к дивану, стоящему у окна, спросил:
— Когда ты научишься терпению? Ты мог выдать себя.
За время "милой" беседы Дейвидсону надоело стоять в углу, и он переместился на диван возле окна, откуда не был доступен такой широкий обзор как из угла, но где можно было, приятно и удобно расположившись, наблюдать за действующими лицами. Не хватало только попкорна для полного счастья.
— Еще никто не отменял заглушающие чары. Видеть и слышать меня он не мог, а стоять в углу я устал, к тому же не заслужил такого "наказания". Конечно, действо было славным и поучительным, но зрители в зале, обычно, сидят на удобных местах, потому что в таком положении легче выказывать свое восхищение актерам.
— Ты не исправим. Твое нетерпение и легкомысленность могут погубить когда-нибудь тебя и наше дело.
— Я просто еще умею радоваться интересным моментам жизни, помимо стремления к основным "целям жизни". Как говорится: "Varietas delectate" [2]. (п/а"Разнообразие доставляет удовольствие").
— А еще говорится: "Per risum multum debes cognoscere stultum" [3]. (п/а"По частому смеху ты должен узнать глупца").
— Ну, я же сказал, не всё латинское мне близко... Старик, а я и не знал, что ты так хорошо сохранился. До сих пор помнишь выражения своей молодости? Хотел бы я иметь в твои годы такую память,— лукаво подмигнув, рассмеялся Айден.
Понимая, что надолго его хваленого терпения с этим типом не хватит (ну, не привык Дамблдор к такому обращению) Альбус решил выпроводить поскорее и этого визитера.
— Что же, ты понял свою задачу, вот в новом задании и используй свой острый ум, — соединенный напрямую с языком, — про себя подумал Дамблдор. — За день до начала учебного года жду тебя с отчетом. Старое задание, естественно, с тебя снято.
— Я приложу все усилия, чтобы соответствующе выполнить задание, — сымитировал интонацию Снейпа мужчина.
После этих слов Айден лучезарно улыбнулся, прошептал слово "власть", повернул кольцо на пальце и исчез, не дождавшись реакции Дамблдора на своё кривляние. Айден Дейвидсон не мог и себе объяснить, почему ему так нравится выводить старика из себя. Если дергать оскалившуюся собаку за уши, последствия не заставят себя ждать. Но даже осознание этого не могло заставить волшебника прекратить вести себя так, получая при этом несравненное наслаждение.
Дамблдор, лениво произнеся "Репаро", починил кресло, которое еще не раз пригодится, при этом высказывая своё недовольство в адрес Дейвидсона:
— Смог бы ты, паршивец, выделывать такие фокусы, если бы не особые чары, которые я навел на свой кабинет. Ты сможешь проникать в разные места, благодаря новому виду перемещения, который я обнаружил, но в Хогвартс тебе бы не пробраться моим способом, если бы не эти чары. Хорошо, что ты раскопал только, как ими пользоваться, но не разнюхал, на каком принципе основан доступ к ним, — с азартом произнес волшебник. — Встреча получалась даже лучше, чем я думал. Ты согласился на новое задание. Посмотрим, надолго ли у тебя хватит задора и энергии...
"И все же, эта ситуация никуда не годится, — в очередной раз подумал Дамблдор. — Нужно больше сил вложить на поиск того, как обойти этот глупый закон. Пожалуй, этот вопрос для меня встает на уровень борьбы с Томом, если не важнее..."
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |