Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Ну-ну, смотри не потеряй, — уже без улыбки заметил Гил.
Над головой было тихо: ни скрежета щитков о камень, ни яростного рёва. Ушёл? Маловероятно. Скорее всего затаился поблизости, караулит вход. Что ж, остаётся надеяться, что всё получится.
— Напоминаю ещё раз: если план не сработает — все вниз. И никаких катаний на червях, Сомбрэль! Если сработает, к выходу идём быстро. Гил, ты впереди, я замыкающий. Коридор не подсвечиваем — не стоит раздражать хозяина. По лестнице поднимаемся в том же порядке. И да, Сомбрэль, держись ближе к Таре. Вопросы?
— Почему ближе к ней? — спросил ду серке.
— Потому что я умею держать мальчишек за руки, — пояснила Тара.
— Точно-точно, — кивнул Гил. — Не вырвешься.
На лице Сомбрэля первоначальное изумление сменилось пониманием.
— Готов? — спросил я.
Ду серке кивнул. Вокруг него слегка сгустился воздух. Мастер иллюзий! Если бы я не был уверен в обратном, решил бы, что снова вижу князя Тиндомэ. Гил вложил Ключ в углубление в стене, и каменная плита со скрежетом поползла в сторону.
— Держись поблизости, иллюзионист: у меня амулет Верховного, — напомнил ему брат.
— Знаю, — ответил Сомбрэль и начал медленно подниматься по лестнице.
Дверной проём над нашими головами был достаточно велик, и я, идя вслед за Тарой, прекрасно видел алатамировые резаки в разверстой пасти стража. В голове билась единственная мысль: всё, что угодно, лишь бы Сомбрэль снова не превратился в Да"эльми. А Гил и ду серке уже замерли в шаге от чудовищной головы червя. Чуть помедлив, голем выдохнул горячий ветер, взметнувший наши волосы, и медленно сомкнул челюсти. По одетому в щитки телу прошла уже знакомая волна мышечных сокращений: в отличие от настоящего ламброона эта тварь не давала задний ход для разворота, а медленно "перетекала" от пасти к хвосту. Кажется, у нас снова получилось! Проводив голема взглядом, Гил заметил уже снявшему "маску" Сомбрэлю:
— У тебя странный цвет лица, Тёмный.
— На себя посмотри, Светлый, — ответил тот.
Ну, если уж быть до конца честным, мы все выглядели бледновато. Медлить было нельзя, и едва тварь скрылась в логове, я отдал команду на выход. Уже во внешнем зале, глядя на раскручивающуюся над головой спираль лестницы, я облегчённо вздохнул: самое сложное осталось позади. Только бы Сомбрэль не подвёл! Мы с Гилом не спускали с него глаз.
— Это всё ещё я, Светлые, — усмехнулся ду серке.
— Кто тебя знает, Тёмный, — пожал плечами Гил. — Тари, ты бы взяла "дитё" за руку на всякий случай.
— Нет, ТариАна! — Сомбрэль отступил на шаг. — Эта лестница без перил: если что, уж лучше я один.
Как-как он её назвал? Я не поверил собственным ушам.
— А что, в клане Фуиндост принято обращаться к гватамари по имени? — поинтересовался Гил.
— Но я.... Мне....
Сомбрэль растерянно взглянул на Тару.
— Считайте, что он сделал это под страхом смерти, — сказала она. — Вам, Светлым, не понять.
— Да где уж нам понять! Мы же, Светлые, все как один тёмные, — рассмеялся Гил.
Я глянул вверх. А ведь Сомбрэль прав: лестница-то без перил. Будет лучше, если ду серке окажется между мной и Гилом.
— Меняем порядок движения, феальдины. Тара, идёшь первой, Гил, ты за ней, следом Сомбрэль. Я замыкающий.
Лестница была не широкая: на встречное движение Верховный явно не рассчитывал. Поднимались без спешки, но в хорошем темпе: задерживаться на опасном участке никому не хотелось. Я ловил каждое движение Сомбрэля, поэтому сразу заметил изменения. Ду серке сбился с привычного ритма, сделал ещё несколько шагов, видимо, уже по инерции, затем резко остановился и обернулся. Поймав его взгляд, я уже был готов ко всему, и когда Да"эльми шагнул в пустоту, в броске успел схватить его за руку. Гил тут же упал мне на ноги: взрослый ду серке весил значительно больше ребёнка и мог бы просто утащить меня за собой. Элутар! Я поймал полный страха и ненависти взгляд Сомбрэля. В ответ мои глаза залила чернота, "маска"-татуировка вспыхнула тёмно-зелёным. Магия Духа! Багрово-чёрные зрачки ду серке расширились, он замер, не в силах отвести взгляд. Всё: теперь нашу Связь смогу прервать только я.
... Я вишу вниз головой, зацепившись ногами за канат, крепко сжимая руку мальчишки. Он смотрит на меня расширенными от ужаса глазами, даже не пытаясь спастись.
— Давай вторую, Сомбрэль!
— Имя! — кричит Тара. — Зови по Имени, Дель!
— Да"эльми, руку! Ну же!
— К-князь, ты?!
Рука мальчика скользит в моей. Тогда, в Пустоте, установив Связь-по-крови, я сказал Таре, что попробую удержать Сомбрэля, не дать ему упасть. На самом же деле я просто не мог этого сделать: нарушение логической цепочки событие-воспоминание-реальность привело бы к изменению сознания. Таре лучше было этого не знать. Сейчас я не стал заменять детское воспоминание взрослым, просто наложил одно на другое. Со временем они встанут на свои места, пока же нужно, чтобы Да"эльми меня помнил — для его и нашей безопасности ...
Рука Сомбрэля скользит в моей. Как же невыносимо чувствовать это снова! Я сжал пальцы крепче: ну нет, не сейчас!
— Давай вторую, Да"эльми! Ну же! И забирайся по мне!
Страх в его глазах сменился узнаванием, затем уверенностью. Сомбрэль был не только тяжелее ребёнка, но и значительно сильнее, и ему ничего не стоило подтянуться, и, хватаясь за мою одежду, с помощью Тары забраться на лестницу. Хвала Элутару, элас выдержал! Гил втащил меня обратно. Мы молча сидели на висящих в пустоте ступенях и смотрели друг на друга. Мальчишку била нервная дрожь. Мальчишку! Глядя на Сомбрэля, было непросто думать о нём как о ребёнке.
— Больше так не делай, — восстановив дыхание, сказал я. — В следующий раз я могу не успеть.
Да"эльми переводил взгляд с меня на Гила.
— Я видел тебя... его... там.
— Это мой брат, — пояснил я.
— Я не п-понимаю, — Сомбрэль замолчал, так и не закончив вопроса: "почему всё это со мной происходит"?
Почему? Чтобы объяснить, пришлось бы рассказать ему правду об убийцах Перворождённых. Но зачем ребёнку знать то, что его ожидает? Однако изображать Светлых прынцев, спасающих пленника от власти Тёмных Матерей, тоже не стоило. Кстати, не забыть бы потом убрать из его памяти "лишние" воспоминания.
— Видишь ли, Да"эльми, двумя словами тут не отделаешься, — мягко сказала Тара. — Давай для начала просто выберемся отсюда.
Ду серке взглянул на неё, затем вниз и заметно побледнел. Проглотив слюну, он сказал:
— Я помню твой голос. Ты была с ним, — он кивнул в мою сторону. — Но ты же не эльф!
Тара улыбнулась.
— Конечно, нет. Разве это что-то меняет? Ведь ты уже понял, что мы не собираемся забирать твою жизнь.
Да"эльми, чуть помедлив, кивнул. Я поднялся.
— Тогда продолжаем подъём. Гил, идёшь первым.
Брат шёл впереди, Тара и Сомбрэль, вернее, Да"эльми, за ним. Я не заметил, когда она взяла ду серке за руку. Он не сопротивлялся.
Да"эльми с изумлением разглядывал Врата Моррагонд и затопленный подземный зал.
— Чему ты удивляешься, Дель? — улыбнулась Тара. — До ритуала Отвержения будущие делоты не покидают пределов Школы.
/Лично меня удивляет другое: этот ребёнок слишком уверенно чувствует себя в теле взрослого/, — заметил Гил.
/Считаешь, Сомбрэль затеял игру?/
/Не уверен, но такой возможности я бы не исключал./
Ду серке сидел на корточках у воды, глядя в тёмную глубину.
— Сомбрэль, — позвала Тара.
Тёмный эльф не шевельнулся, продолжая изучать своё отражение.
— Да"эльми, — повторила она.
На этот раз ду серке нехотя оторвался от занятия и подошёл к нам.
— Как это снимается? — спросил он, трогая щёку.
Элутар, мальчишка думает, что его взрослость всего лишь "маска", ведь для ду серке работа Мастеров иллюзий в порядке вещей! Мы переглянулись. Если это игра, то слишком виртуозная, если же нет.... Рано или поздно ему придётся узнать правду, и чем раньше это произойдёт, тем лучше. Тара взяла его за руку.
— Послушай, Да"эльми, это не иллюзия. Ты выглядишь взрослым, потому что ты и есть взрослый. Случилось так, что большая часть твоей памяти была потеряна, и теперь ты помнишь только первый эльм своей жизни.
Серые с красными прожилками глаза расширились от изумления. Ду серке обвёл нас недоверчивым взглядом в надежде, что это какая-то странная шутка, однако мы были серьёзны.
— Нет!
Да"эльми попытался вырвать руку, но Тара держала крепко.
— Не делай глупостей, боец, — сказал Гил. — Память восстановится, но на это нужно время. Лучше прими всё, как есть, чтобы потом не пришлось жалеть.
Легко сказать — прими как есть! Да любой бы на месте Да"эльми пытался спорить, прежде чем смириться с неизбежным. Как только мальчишка прекратил попытки освободиться, Тара тут же его отпустила. Ду серке удивлённо разглядывал свои руки, сжимая и разжимая пальцы, переступал с ноги на ногу, заново привыкая к собственному телу. Если это и выглядело забавно, то только не для самого Сомбрэля. Мы его не торопили. Коснувшись щеки, он снова взглянул на нас. В серых глазах мелькнула растерянность: в двенадцать лэдов мальчишка уже знал, к чему его готовят, но, увидев своё отражение в воде, не нашёл татуировки делота.
— Кто я? — решился он наконец.
— Ду серке, Перворождённый из клана Фуиндост, — ответил я.
— Перворождённый? Но как же ритуал?
Нет уж, благодарю покорно, Сомбрэль: вспоминай сам.
— Я не могу рассказать тебе всю твою жизнь, Да"эльми. Говорю только то, что знаю.
Ду серке, чуть подумав, кивнул и задал очень правильный вопрос:
— Почему мы здесь, если я помню нас там?
— "Там" я пытался вытащить тебя из очень серьёзной переделки.
Да"эльми снова кивнул.
— У тебя не получилось, я помню.
— Ну, это как посмотреть, — заметил Гил.
Тёмный эльф недоверчиво взглянул на него.
— Потом поймёшь, — улыбнулся брат.
— И что я здесь делаю?
— Помогаешь нам. Разумеется, не просто так.
Ду серке повернулся ко мне.
— Так мы не друзья?
— Нет. У нас сделка, — честно ответил я.
Да"эльми облегчённо вздохнул. Понятное дело: правильный Тёмный не может быть другом Светлых. Мальчишка! Тара слегка кивнула, соглашаясь: взрослый скорее всего скрыл бы эмоции. Значит, Сомбрэль не играл. А на лице ду серке уже мелькнула озабоченность.
— Я вам что-нибудь должен, Старшие?
— Ты — нет, — ответил я.
А что нам может быть должен ребёнок двенадцати лэдов от роду? Вот Сомбрэль — другое дело.
— А вы мне?
Глаза Тары округлились, Гил рассмеялся.
— Чему удивляться? Нормальный Тёмный!
— Ремня мы тебе должны, — ответил я.
Ду серке с опаской взглянул на Тару и на всякий случай отступил на шаг: между женщиной и наказанием он видел прямую связь.
— Это шутка, — улыбнулась она.
Мальчишка недоверчиво покачал головой.
— У нас с этим не шутят, атани. Что я должен делать?
— Видишь ли, Да"эльми, твои обязательства по сделке может выполнить только взрослый, так что придётся подождать возвращения памяти. А пока просто старайся не делать глупостей.
— А Сомбрэль?
— А что — Сомбрэль?
— Кто это?
Наблюдательный парень! Кое-чему их всё же учат в Школе делотов.
— Так мы называем взрослого Да"эльми, — пояснила Тара. — На языке атанов это означает "тёмный".
Ду серке немного поразмыслил и спросил:
— Могу я тоже быть Сомбрэлем?
Я задумчиво смотрел в темноту. Под ногами — чёрный монолит Моррагонда и Тёмная лаборатория, впереди — тэлантры затопленных коридоров и неизвестность Лабиринта. Что ж, самое время подвести первые итоги. Мы открыли Поиск вопреки воле Старших и увели проводника у них из-под носа. Нам удалось сбить Архимага со следа и вытащить из небытия Тёмного предка, подготовив с его помощью уничтожение ритуала Отвержения жизни. А это, кстати, бескровное и практически неубиваемое оружие против ду серке! В конце концов мы совершили невозможное, вернув делота под Взгляд Элутара, и тут.... Я взглянул на Сомбрэля, разглядывающего своё отражение в тёмной воде. И тут мы потеряли проводника!
— Что решил, командир? — спросил Гил.
Я невольно вздохнул.
— Есть только один вариант — память ду серке, убитого Ханом в Лабиринте.
Гил понимающе кивнул: заглядывать в память наёмного убийцы соплеменников, пусть даже и Тёмных — то ещё удовольствие.
— А если не глубоко, по краю? Вытащить только маршрут?
— Не знаю. Попробую.
— Я с тобой, Дель.
... Сложенный из камней очаг, плоские валуны-лежанки, возле входа — каменная чаша для сбора дождевой воды. Ветер и время выточили из скал колонны, а оползень накрыл их плоским валуном, создав что-то вроде беседки. Ролли устроился на камне и указал мне на соседний.
— Ну выкладывай, командир.
Даже сейчас, вспоминая о той прогулке на альгварах, я чувствовал себя неловко. Командир! Как бы мне хотелось научиться быть просто другом! Я вздохнул, собираясь с мыслями.
— Помнишь, ты говорил, что снял ментальный слепок с памяти ду серке?
Ролли кивнул.
— Мне он нужен, Хан.
— Как скажешь, командир.
— Только без привязки, отдельным блоком. Сможешь?
— Спрашиваешь! Не хватало ещё терзаться по поводу чужих преступлений.
Вот это верно: если бы нолегаты не умели работать с уровнями доступа к памяти, долго бы не протянули.
— Ну ты готов? — улыбнулся друг ...
Я посмотрел на брата.
— Не передумал, валатэр? Тогда "ныряем".
... Глаза — чёрные, смертельно холодные, и такие же чёрные, чуть волнистые крылья волос за спиной. Взмах — и слепящая вспышка! Мы отшатнулись, невольно прикрыв глаза.
— Что это было, Дель?
— Поиск Хана, Гил. Он убил делота ударом в лицо.
— Князь Рол"леноль?! Элута-ар! А с виду такой приличный эльф!
Глаза Гила смеялись. Я невольно улыбнулся в ответ.
— Считай, Ролли обозначил точку отсчёта. Пройдёмся по Лабиринту навстречу движению делота: наверняка он знал путь к Моррагонду. Не может быть, чтобы ду серке с момента Раскола не посещали Врата. Наша задача — миновать затопленные коридоры, держась подальше от владения нолегатов и Тёмной крепости Тиндомэ. А там, глядишь, и Сомбрэль вернётся.
— Почему подальше? Считаешь, в ближних коридорах нас могут ждать?
— Нет, конечно: никто нас ловить не собирается. Ну разве что подвесить "маячок", чтобы держать Поиск под контролем. А в наши планы это не входит. Пока не входит.
Разумеется, память о Лабиринте — это не сам Лабиринт, зато перемещаться здесь ментату куда легче и безопаснее. Идти приходилось навстречу потоку воспоминаний. Это было похоже на передвижение в воде — тоже требовало определённых усилий, зато, читая путь делота в обратном порядке, мы знали, что нас ждёт впереди. А Ролли всё-таки умница: вытащил на поверхность маршрутную карту последнего выхода делота! Тренированая память вбирала в себя бесконечные разветвления коридоров, повороты, переходы с уровня на уровень, привычно отмечала удобные места для засад и ловушек, обвалоопасные участки и узости.
— Интересно, как он здесь прошёл, — заметил Гил. — Насколько я знаю, нижние коридоры затоплены.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |