Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Волчица и пряности. Том 1


Опубликован:
18.11.2018 — 17.02.2021
Аннотация:
Нет описания
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Долг?

— Ты ведь только что меня ревновал? Мой долг — расплатиться с тобой за эту ревность.

Лоуренс понимал, что она вновь дразнится, его лицо против воли стало недовольным.

— Не беспокойся. Все мужчины — ревнивые глупцы, — заявила Хоро.

— Однако если женщина радуется ревности мужчины-глупца, она не менее глупа, чем он. Так что мужчины и женщины равно глупы.

Не только в делах, но и в чувствах Лоуренс держался очень дипломатично.

— Ха. Для меня человек — всё равно что цыплёнок.

Лоуренс посерьёзнел.

— Монеты звучали чуть-чуть по-разному, — задумчиво сказала Хоро. — У новых монет звон более глухой.

— Более глухой?!

Хоро кивнула. Монеты звенят глуше, когда серебра в них становится меньше. Если Хоро не ошиблась, можно было с уверенностью сказать, что серебра в монетах Тренни убыло.

— Эээ... значит, Зэлен всё-таки лгал?

— Трудно судить. Однако, похоже, всё идёт к тому, что он вернёт тебе твои десять монет.

— Я тоже так думаю. Если бы он хотел просто получить деньги за сведения и сбежать, он бы попросил меня заплатить ещё там, в церкви.

— Я в это не верю, — на лице Хоро мелькнула мимолётная улыбка. Лоуренс продолжал размышлять. Чего на самом деле хотел Зэлен? Лоуренс чувствовал, что у него был мотив. Ситуация запутывалась, Лоуренс не понимал мотивов Зэлена.

— Зэлен мне это предложил, у него наверняка есть какая-то цель... — пробормотал он вслух

— Похоже, что так, — подтвердила Хоро.

— Но он упомянул, что не покроет моих убытков. Так что...

— Ха-ха-ха.

— Что такое?

— Ха-ха, тебя только что обвели вокруг пальца?

— Обвели вокруг пальца?

— Да.

— Ты имеешь в виду, что меня обокрали на десять монет Тренни?

— Ха-ха... "обвести вокруг пальца" вовсе не обязательно означает только "нечестно отобрать деньги".

Лоуренс торговал уже семь лет, он встречал самые разные мошеннические уловки. Но к чему клонит его спутница, он по-прежнему не понимал.

— Он хочет избежать убытков, перекладывая риск потерь на других. Это и есть жульничество. Зэлен в любом случае ничего не теряет. Если деньги обесценятся, убытки понесешь ты, а Зэлен просто вернёт тебе плату за сведения. С другой стороны, если цена денег вырастет, Зэлен получит часть прибыли. Ему это ничего не будет стоить. Может быть, он не получит прибыли, но в любом случае он ничего не потеряет.

Слова Хоро имели смысл.

— Ха, умный человек, однако, — заключила Хоро.

К счастью, Лоуренс приобрёл ещё не очень много монет Тренни.

— Однако...

— А такое часто встречается, что в каких-то монетах долю серебра по чуть-чуть уменьшают? — перебила Хоро.

— Нет. Обычно долю серебра стараются поддерживать неизменной.

— Похоже, всё, что за этим спрятано, — просто тебе продали сведения об изменении доли серебра. Случай.

— Оо...

— Но когда ты привёз с собой пшеницу в ту деревню, это тоже был случай. Две вещи, понимать которые труднее всего, — необходимость и случай.

— Отлично сказано.

— Ты думаешь, думаешь, но не находишь ответов. Тебе следует посмотреть на это с другой стороны. Когда охотишься, иногда приходится влезать на высокое дерево. Когда ты смотришь на весь лес сверху, видишь всё по-новому.

Хоро улыбнулась и продолжила:

— Возможно, кто-то преследует какую-то более крупную цель, если этот кто-то — не Зэлен?

— А...

— Возможно, Зэлен вовсе не стремится заработать именно на тебе. К примеру, его могли нанять, чтобы он всем рассказывал об этом изменении. И за это ему платят. Верно?

Хоро в глазах Лоуренса быстро вырастала.

— Когда начинаешь смотреть с другой точки, все факты обретают совершенно другой смысл... — Лоуренс вновь задумался. Он постарался взглянуть на дело с другой точки зрения. Если Зэлен был нанят убеждать торговцев скупать монеты, и за каждого торговца получал деньги как посредник... Внезапно Лоуренс вспомнил об одной уловке, о которой слышал когда-то давно. Некто хотел изменить цену на некий товар, чтобы скупить большое его количество. Он не хотел, чтобы об этом догадались, и скупал товар не напрямую, а через других торговцев. Вот так же можно собрать много монет определенного типа, и никто этого не заметит. Лоуренс непроизвольно ухмыльнулся — он догадался!

— Ха, похоже, ты что-то раскопал.

— Идём.

— Э? Куда идём?

Лоуренс не хотел терять ни минуты. Развернувшись к Хоро, он ответил:

— Сначала в гильдию Милона. Я понял суть. Чем больше монет скупаешь, тем сильнее они обесценятся. Если всё сделать правильно, можно много заработать.

Главное было — выяснить цель махинации, теперь можно было подумать и о прибыли.

А если цель угадана верно, то и прибыль будет немалая.

Глава 4

Слова Лоуренса потрясли и взбудоражили гильдию Милона. Лоуренс предложил гильдия вместе с ним занялась тем, что скрывалось за своими действиями Зэлена. Гильдии поверить в предложение Зэлена было непросто, а когда Лоуренс сообщил, какой план за этим предложением стоит, насторожилась ещё больше. Да и отношения Лоуренса с гильдией несколько осложнились историей с мехами. Гильдия не собиралась просто отказываться иметь с Лоуренсом дела, но встретила торговца несколько натянуто.

Они согласилась обсуждать что-либо с Лоуренсом на некоторых условиях: во-первых, он должен принесёт договор, заключённый с Зэленом и заверенный нотариусом, и во-вторых, он согласится ничего не предпринимать, пока гильдия Милона сама во всём не удостоверится.

Лоуренс попросил изучить знакомства Зэлена, настаивая, что Зэлен — не просто мошенник. В ходе расследования заодно станет ясным, какое внимание следует уделить происходящему.

Гильдия Милона, обманувшись, стремилась в дальнейшем не позволять себя обманывать. Первая их реакция была той, что Лоуренс и ожидал. Но если дела обстояли так, как предположил Лоуренс, гильдия Милона сможет извлечь из ситуации наибольшую прибыль. Не вызывало сомнений, что гильдия постоянно ищет возможности обойти других. Даже если представившаяся возможность будет слегка подозрительной, но обеспечит действительно большую прибыль, они не пройдут мимо.

Итак, Лоуренс должен для начала убедить гильдию в существовании самого Зэлена. Тем же вечером Лоуренс и Хоро направились в "Йорренд" и передали хозяйке, что хотят встретиться с Зэленом. Как Лоуренс и ожидал, Зэлен не появлялся в трактире каждый день в одно и то же время. К счастью, по словам хозяйки сегодня он ещё не приходил.

Зэлен появился на закате. Они беседовали о разных малозначимых делах, а люди из гильдии устроились неподалёку и прислушивались. Потом гильдия изучит Зэлена и его знакомства, после чего решит судьбу предложения Лоуренса. Который не сомневался, что за спиной Зэлена стоит какой-то крупный торговец, который и управляет всем. И как только это подтвердится, удастся выяснить его планы и тайны.

Имелась, правда, одна трудность.

— А мы успеем? — спросила Хоро по возвращении на постоялый двор.

Она верно отметила суть — время. Если догадка верна, велики шансы, что гильдия Милона может ошибиться со временем, и прибыли не будет. Нет, Лоуренс не сомневался, что какой-то доход гильдия получит в любом случае, но доход мог быть слишком мал, чтобы встревать в крупное дело. Тогда и Лоуренсу будет трудно получить прибыль. С другой стороны, если Гильдия Милона примет решение быстро и сразу начнёт действовать, ожидаемую прибыль будет нельзя оценить.

— Думаю, мы всё-таки должны успеть. В конце концов, я и попросил помощи у гильдии Милона, потому что чувствовал, что мы можем успеть.

В неверном свете свечи Лоуренс наполнил свою чашу вином, купленным в трактире. С полминуты он смотрел в чашу, затем одним махом выпил большую часть. Хоро сидела на кровати, скрестив ноги, и тоже держала в руках чашу с вином. Осушив её, она подняла глаза на Лоуренса и спросила:

— Эта гильдия на самом деле такая выдающаяся?

— Чтобы процветать в чужой стране, нужно иметь невероятно острый слух. Это как при обычном разговоре между торговцами в трактире или между покупателями на рынке, если они соберут меньше сведений, чем другие, они не смогут даже открыть своё отделение, тем более заставить его расти. Гильдия Милона в этом отношении работает очень тщательно, и узнать всё про обычного человека вроде Зэлена им не составит ни малейшего труда.

Слушая Лоуренса, Хоро кивнула на свою чашу, он наполнил её. К последним словам чаша вновь опустела, и она попросила ещё. Вино она пила с невероятной скоростью.

— Хм...

— Что такое?

Хоро с отсутствующим видом уставилась куда-то в пространство, Лоуренс сначала подумал, что она о чём-то размышляет, но вдруг понял, что она всего лишь пьяна. Не выпуская из рук чаши, Хоро медленно закрыла глаза.

— Спиртное ты переносишь просто замечательно.

— Это вино та-ак соблазняет...

— Мм, в конце концов, это очень хорошее вино. Обычно я такое вино не пью.

— Правда?

— Когда у меня мало денег, я пью вино с густым осадком, или вино, куда не добавляют ни сахар, ни мёд, ни имбирь, и потому оно такое горькое, что его едва можно пить. Проще говоря, такое вино для меня роскошь.

Хоро заглянула в чашу и вяло произнесла:

— О, а я думала, это обычное вино.

— Ха-ха, ну конечно, ты же из благородных, — рассмеялся Лоуренс. Лицо Хоро застыло. Повесив голову, она поставила чашу на пол, потом свернулась калачиком на кровати. Это произошло столь внезапно, что Лоуренс смотрел на Хоро в полном изумлении. И понимал, что его слова чем-то её расстроили.

— Что случилось?

Но чуткие волчьи уши Хоро даже не дёрнулись. Похоже, она была очень рассержена. Отчаянно ломая голову, Лоуренс, кажется, понял. Он вспомнил разговор с Хоро при первой встрече.

— Неужели ты злишься на то, что я сказал, что ты из благородных?

Когда он потребовал превращения в волчицу, она сказала, что не любит, когда её боятся. И ещё сказала тогда, что не любит, когда с ней обращаются как с кем-то высшим и особенным. Лоуренсу невольно пришёл на ум известный среди торговцев стих. В нём говорилось о боге, который требовал ежегодного праздника лишь потому, что ему было одиноко.

— Прости, я не нарочно.

Хоро, однако, даже не шевельнулась.

— Ты... эмм, как же это сказать-то... ты не такая уж особенная... ох, нет. Про тебя нельзя сказать, что ты обычная горожанка. Простолюдинка? Тоже не то...

Беспомощно запутавшись в словах, Лоуренс не знал, что делать. Он хотел дать понять, что не относится к Хоро как к кому-то особенному, так почему не находились правильные слова? В очередной раз перетряхивая свои мозги, Лоуренс увидел, как волчьи уши, наконец, дёрнулись, раздался её смешок. Хоро развернулась и села, потом недоумённо произнесла:

— Какой же у тебя маленький словарный запас, неудивительно, что от тебя женщины шарахаются!

— Эк!

Лоуренсу вспомнил случай, когда он укрывался от метели на постоялом дворе. Он попытался приударить за девушкой, но та к его попыткам отнеслась с безразличием, и причина была в только что сказанном Хоро: ему безнадежно не хватало слов. Зоркая волчица тотчас поняла его мысли, на лице её читалось: "Хе, и верно".

— Я, правда, тоже хороша. Иногда полностью теряю самообладание.

Услышав эти слова примирения, Лоуренс тоже смягчился и произнёс: "Извини".

— Но я вправду ненавижу такое отношение. Среди волков я могу считаться старейшиной, с некоторыми из них у меня были хорошие отношения, но между мной и большинством всегда был барьер. Это было невыносимо, и я ушла из леса. А цель моя тогда была... — Хоро перевела взгляд куда-то в пространство, но вскоре вновь уставилась на свои руки. — Скорее всего, я искала друга.

Она улыбнулась, словно смеясь над собой.

— Искала друга?

— Мм.

Лоуренсу казалось, что Хоро постарается обойти эту тему, но она ответила, не раздумывая, и настолько беззаботно, что Лоуренс решился на следующий вопрос:

— И ты его нашла?

Хоро лишь застенчиво улыбнулась. Ответ, написанный на лице. Улыбнуться она могла лишь, вспоминая друга.

— Мм...

Однако после радостного кивка Хоро Лоуренс не ощутил любопытства.

— Он жил в Пасро.

— О, это тот самый, который попросил тебя хранить пшеницу деревни?

— Да. Хотя он не был очень умён, зато был такой беззаботный. Когда он увидел, как я превращаюсь в волчицу, он ничуть не удивился. Пожалуй, можно сказать, что он был странный. Но очень хороший.

Хоро словно хвасталась своим кавалером. Лоуренс чуть скривился. Разумеется, он не хотел, чтобы Хоро вновь прочла его мысли, так что своё лицо он поспешно скрыл за чашей с вином.

— Да, в голове у этого парня был ветер, и иногда он вытворял такое, что невозможно поверить...

Хоро говорила о своём прошлом радостно и в то же время застенчиво. Обняв свой хвост, она с отсутствующим видом играла мехом на его кончике, не глядя на Лоуренса. Поглощенная воспоминаниями, Хоро вдруг хихикнула — как дети, обмениваясь своими детскими секретами. Потом откинулась на кровать и снова свернулась калачиком.

Похоже, она уснула, но Лоуренсу показалось, что она нарочно отдалась воспоминаниям, чтобы он ощутил себя покинутым. Но поднимать Хоро из-за этого Лоуренс не стал. Негромко вздохнув, он поднес к губам чашу и допил её.

— Друзья... хех, — пробормотал Лоуренс нос и поставил чашу на стол. Затем подошёл к кровати и укрыл Хоро покрывалом. Та крепко спала, щеки её раскраснелись. Лоуренс долго не мог оторваться от зрелища спящего лица Хоро, но, опасаясь, что его мысли запутаются ещё сильнее, решительно отвернулся и направился к своей кровати.

Когда он задул сальную свечу и лёг, в сердце ему прокралось сожаление. Мог бы сказать, что у них мало денег, на комнату лишь с одной кроватью. Слушая шёпот сердца, Лоуренс повернулся к Хоро спиной и глубоко вздохнул. Ему подумалось, что если бы здесь был его конь, он бы, наверно, покачал головой.


* * *

— Мы принимаем твоё предложение, — размеренно произнёс глава Паттианского отделения гильдии Милона Риттер Мархейт спустя два дня. Да, гильдия работала умело.

— Ваше согласие — большая честь для нас. Полагаю, причина вашего согласия в том, что вы узнали, кто стоит за Зэленом?

— За ним стоит гильдия Медиоха. Надеюсь, излишне напоминать, что гильдия Медиоха — вторая по величине в этом городе.

— Значит, гильдия Медиоха...

Их главное здание располагалось здесь, в Паттио, и ещё множество отделений по самым разным городам. Она была в Паттио на первых ролях в торговле сельскохозяйственными товарами, особенно пшеницей. И у неё было много кораблей для перевозки товаров. Лоуренса, однако, что-то не удовлетворяло. Конечно, гильдия Медиоха — крупная компания, но ему казалось, что здесь должно быть нечто большее, возможно, главным в деле был какой-нибудь аристократ. И Мархейт тоже так считал:

— Кроме того, мы полагаем, что кто-то ещё стоит за гильдией Медиоха. Одной лишь её силы недостаточно для осуществления плана, который по твоему предположению они задумали. Мы полагаем, что это может быть аристократ. К сожалению, с ними имеют дела многие аристократы, мы пока не выяснили кто именно. Однако, как ты, господин Лоуренс, верно сказал, неважно, кто противник, важно первыми ухватиться за эту возможность, и тогда победа будет за нами, — и Мархейт улыбнулся. Он держался уверенно, чувствуя за собой всю мощь гильдии Милона. Как она велика, Лоуренс даже вообразить не мог. За ними, вероятно, стоял аристократ королевского рода или первосвященник.

123 ... 89101112 ... 181920
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх