Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Искупление


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
22.08.2012 — 22.08.2012
Читателей:
66
Аннотация:
Гарри Поттер провёл в Азкабане 6 лет. Теперь Дамбалдор, Блек и Люпин пришли забрать его оттуда, ныне уверенные в его невиновности. Не слишком ли поздно спасать рассудок Гарри, и если поздно, то чем это грозит Волшебному миру? ( - Альтернативный мир после 4 года Хогвартса.)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, — слово прозвучало не достаточно весомо, но не существовало слов, способных объяснить сколько боли принесла ему потеря их веры в него. Азкабан он пережил, хотя и при помощи того, что он сам считал комбинацией удачи и судьбы, но потеря друзей и семьи причиняла больше боли, чем любое заклинание Круцио, больше чем любое страшное воспоминание, которое дементоры смогли вытащить на свет. Сильнее чем что-либо из того, что пережил.

Призрак пожал плечами.

— Ну, убей их тогда. Если не из чувства мести, то чтобы они не смогли сделать этого вновь. — Брови Гарри поползли вверх от шока вызванного таким предложением. — Я только не советую пользоваться мечом. Их двое, а тебе сложно было бы осилить и одного.

Гарри напрягся, но потом понял, что призрак лишь использует привычные для него понятия темных веков магии, которые, хотя и были описаны впоследствии как время великих свершений, были все же диким и кровавым периодом.

— Ну, мне вообще-то не хотелось бы этого делать...

— Да, определенно примени магию. Значительно безопаснее для тебя, — кивнул со знанием дела призрак, словно он давал советы потенциальным убийцам по крайней мере пару раз в неделю.

— Я имею в виду, я не хочу, чтобы они умирали. Они были друзьями моего отца, — двое подслушивавших мародеров не смогли при этом сдержать тихого вздоха облегчения. — Мне бы просто хотелось никогда не видеть их снова, — вздох за дверью сменился оцепенением.

Рудольфус посмотрел озадаченно.

— Почему тогда они здесь? Выстави их! Они выглядят достаточно здоровыми, чтобы не умереть от голода, прежде чем дойдут до ближайшей деревни где-нибудь поблизости.

Гарри немного заинтересовался идеей, но в глубине души он знал, что скорее всего из этого ничего не выйдет. Молодой маг не знал точных деталей связывавшего их заклинания, но подсознательно чувствовал, что виновный человек должен оставаться поблизости от пострадавшего, пользуясь терминологией Дамблдора. Гарри ухмыльнулся вспомнив о директоре. Он определенно воспользовался своим правом на скандал в тот день. Но они так разозлили его. Все они! Думая, что могут просто прыгнуть обратно в его жизнь и все исправить. Неважно хотел ли он исправлять что-либо или нет! Разозлившись вновь, он ударил кулаком по каменной стене. Сильно. Кто угодно со здравым смыслом знает, что это мягко говоря не очень разумно.

— Ой! — ругаясь себе под нос и тряся ушибленной рукой, Гарри решил, что ему лучше поскорее успокоиться, пока он не сотворил чего-нибудь похуже синяков на руке. Кивнув на прощание, сочувствующему, хотя и несколько озадаченному призраку, молодой маг направился к выходу из комнаты.

И тут он почти споткнулся о Ремуса и Сириуса, которые устроились рядом с дверью, подслушивая. Они, очевидно, не услышали его приближения. Гарри замер посреди коридора и закрыл глаза, рука сама тянулась к палочке.

— Лучше бы вам двум быть, где угодно, но не на этом чертовом полу, когда я открою глаза, или я КЛЯНУСЬ, что запру вас в подземелье, чтобы у меня была хотя бы секунда покоя.

Единственное, что он услышал после этого, были поспешные шаги и бормотание Сириуса:

— Я говорил тебе, что он просто еще не подумал об этом!

— Давай двигайся поскорее, Бродяга. Я не думаю, чтобы он шутил.

Гарри открыл глаза и ухмыльнулся при виде пустого коридора. Он не совсем понимал, почему просто не бросил в них каким-нибудь заклятьем, но смешанные чувства стали теперь для него нормой. Вместо того, чтобы беспокоиться об этом, он попросту выкинул происшедшее из головы. Он всегда может наслать на них проклятье потом, если захочет. Единственной проблемой в этой приятной воображаемой картине было смутное чувство, что из них троих те двое получат при этом больше удовлетворения, чем он сам. Как если бы наказание стерло часть проблемы или что-то в этом роде. Нет, наилучшим одновременно для его рассудка и для поддержания и нагнетания более чем заслуженного ими чувства вины, было продолжать игнорировать их. Теперь главной проблемой стало заставить Люпина и Блека держаться подальше от него, чтобы его намерения не подвергались испытаниям. Почему-то Гарри был уверен, что это будет сделать сложнее, чем заставить их убраться с пола.

Молодой маг вздохнул и направился в совятню, чтобы попробовать разузнать что-нибудь о заклинании, примененном к нему. Учитывая все его приключения до данного момента и уровень его везенья, ему скорее всего придется пробираться в библиотеку Хогвартса и самому разыскивать заклинание в книгах. Как всегда.

Ворча и шепча проклятья себе под нос, Гарри с тоской вспомнил время всего несколько дней назад, когда единственное, что его волновало, это проблема скуки в его новом доме.

Качая головой, юноша говорил себе, что ему следовало бы знать. Он все же был Гарри Поттером.

— — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — — —

Огромное спасибо за помощь в обработке перевода Lisa Greek, неоценимый труд которой позволил поднять качество текста на новый уровень.

Послания

Гарри ворвался в столовую, едва не споткнувшись при этом об нечто. Это нечто отскочило, вереща от ужаса, в то время пока Гарри пытался восстановить равновесие, стараясь при этом не грохнуться и не наступить еще на что-нибудь. Бормоча извинения, малюсенький эльф, одетый во что-то походившее на лоскут красной скатерти, принялся колотить босыми ногами по стене, наказывая сам себя. Гарри мигнул:

— Эй, перестань!

Новый эльф немедленно остановился.

— Простите покорно, Мастер Волшебник Гарри Поттер, Рулли очень виноват. Накажите Рулли, Мастер Волшебник Гарри Поттер!

У Гарри появилось подозрение, что еще немного и эльф бросится ему в ноги. Юноша снова минул, чувствуя, как испаряется большая часть его раздражения. Это должно быть один из новичков, которых Добби обещал найти для него.

— Нет, я наскочил на тебя, это моя вина.

Эльф был так потрясен этим заявлением, что едва на свалился на месте.

— Ты сказал, что тебя зовут Рулли? — маленькое существо поспешно закивало.

— Да, Рулли так сказал, Мастер Волшебник Гарри Поттер.

— Уф, — молодой маг провел рукой по волосам. — Рулли, ты никогда больше не должен наказывать себя. Хорошо?

Глаза Рулли округлились настолько, что Гарри стал опасаться, как бы они не вылезли из орбит. Но прежде чем Рулли успел произнести хоть слово в ответ на абсолютно сумасшедшее заявление своего нового хозяина, другой эльф появился в комнате.

Материализовавшись в паре шагов от них, Добби, похоже, немедленно понял ситуацию.

— Гарри сэр, Рулли не знать. Рулли научиться, Добби скажет, — Добби обернулся к другому домашнему эльфу давая взглядом понять тому, что расскажет все после.

Маг кивнул.

— Спасибо, Добби. Я вижу, у нас появились новые эльфы? Сколько их?

Рулли явно был абсолютно не против позволить Добби вести беседу с этим новым и очень странным хозяином. Добби же раздулся от гордости и ответил с важным видом:

— Добби уже нашел пять домашних эльфов для Гарри сэра. Еще шесть скоро прибудут. Гарри сэру нужны будут только они, чтобы поддерживать порядок в замке.

— Отличная работа, Добби, — эльф был польщен похвалой.

— Гарри сэр? — получив в ответ кивок приглашающий продолжить, Добби застенчиво спросил. — Другие волшебники тоже хозяева?

Его хозяин сердито нахмурился. Рулли вжался в стену и даже Добби выглядел немного испуганным. Гарри поспешил объяснить.

— Не беспокойся, я сержусь не на тебя. Нет, они не имеют власти над тобой. Давай им все необходимое, но если они попросят о чем-либо сверх того, сверься прежде со мной. Еще, я хочу обедать в моей комнате, до тех пор, пока я не придумаю способа избавиться от них.

Добби мигнул в ответ, но оставил приказ без комментариев.

— Да сэр, Гарри сэр.

— Спасибо, очень приятно было с тобой познакомиться, Рулли, — Гарри снова направился в совятню.

Рулли ответил удивленным, но полным благодарности за такое обращение голосом:

— Да, Мастер Волшебник Гарри Поттер, сэр.

Молодой маг ответил ему через плечо:

— Зови меня просто Гарри, Рулли.

Рулли почти лишился чувств. Повернувшись к Добби с выражением абсолютного ужаса на лице, малыш пропищал:

— Рулли не может ЭТОГО сделать!

Добби снисходительно покачал головой.

— Гарри сэр необычен. Не любить длинных имен. Зови Гарри сэр, как Добби или Мастер Гарри. Коротко — хорошо.

Рулли сглотнул и кивнул, а Гарри, который подслушивал их, идя по коридору, ухмыльнулся. Он потерпел еще одно поражение в борьбе за "нормальность" Гарри Поттера.

Наблюдения за домашними эльфами и их поведением в присутствии того, кого они считали своим хозяином, заставило его вспомнить о Г.А.В.Н.Э. Что навело его на воспоминания о Гермионе, а те в свою очередь напомнили о Гермионе вместе с ним и Роном, о том, как они были друзьями на протяжении коротких четырех лет. Затем память воскресила шесть лет, когда они друзьями ему не были, когда они были вполне счастливы, считая его убийцей, что незамедлительно вернуло его в мрачное расположение духа.

Вернувшись к своей привычной угрюмости, Гарри открыл дверь совятни, но лишь бросив взгляд внутрь, вновь захлопнул ее прямо перед носом орды сов, бросившихся на него. Гарри прижался лбом к двери в полном отчаянье. Этот день становился, чем дальше, тем хуже. Что еще его ждало? Боггарт на кухне? Визит к Альбуса Дамблдора на чашку чая? Теперь он попросту хотел снова лечь в кровать. Но, ему все же было необходимо разобраться со всем этим, а дела не разрешатся магическим или каким-либо другим способом, если он просто уляжется в постель.

Итак, с глубоким вздохом, он снова открыл дверь, просунул палочку в щель и сотворил щит возле входа. Теперь имея защиту от чрезмерно рьяных, падающих бомбами, сов, он шагнул в комнату. Сообщив пернатым курьерам, в каком порядке им надлежало подлетать к нему, Гарри начал сортировку почты. Он удивился количеству своих корреспондентов, но потом догадался, что Дамблдор, по всей видимости, подал весть, что Гарри жив, не говоря о том, что за четыре дня одна лишь почта от поклонников собралась во внушительную груду. Груда, которую, не читая, он немедленно отправил в камин. Один из пакетов привлек его внимание. Послание принесла злобно выглядящая черная сова. Осмотрев посылку, Гарри понял, что та была от Снейпа. Оставив остальную почту без внимания, и сообщив совам, что ответов не будет, он подумал о том, что неплохо бы было как можно скорее заказать себе одну, двух сов для личного пользования. Открывая письмо, приложенное с посылкой, он подумал о том, что случилось с Хедвиг.

" Поттер,

После случайно услышанной мною чрезвычайно интересной беседы, которую ты имел незадолго до этого в кабинете директора, я полагаю, что тебе будет интересно узнать, какому именно заклинанию подвергли тебя этот шелудивый пес и насквозь прогрызенный блохами оборотень. Так как эти болваны были настолько любезны, что оставили на столе книгу, раскрытую на странице, с которой они почерпнули свои знания, не составило особого труда разузнать подробности. Я прилагаю книгу, которая вообще-то принадлежит Хогвартсу и, наверное, ее стоит вернуть при случае, но никто не видел, как я ее брал, так что поступай, как сочтешь нужным.

Могу ли я поздравить тебя с умением выражать мысли и подбирать слова? После твоего небольшого скандала, Дамблдор был подавлен в течение всего дня, что случайно равносильно времени, в течение которого директор страдал после твоего обвинения в убийстве. Хотя, у меня есть основания полагать, что если у него вдруг закончатся его ужасные маггловские конфеты, он впадет в депрессию на несколько часов. Я оставлю право делать выводы в искренности его чувств за тобой.

Сообщи мне, если тебе понадобиться дополнительная информация. Я продолжу по стандартному графику, если не получу от тебя дополнительных инструкций.

Северус Снейп. "

Гарри хмуро ухмыльнулся. Письмо было настолько... Снейповским. Он снял обертку с книги, пролистал ее и телепортировал том в свою комнату, где у него будет время прочитать заклинание с тем вниманием, которого оно заслуживает. Его настроение несколько улучшилось. Возможно, разорвать связь будет не так и сложно. По крайней мере, ему было с чего начать.

Осматривая кучу писем на столе, он заметил одно с надписью "Пожалуйста, прочти, Гарри" в строке адресата. Взяв конверт, он, немедленно узнал характерный почерк. Ему следовало бы его узнать, Гарри скопировал достаточно ее работ, чтобы запомнить особенный завиток, который Гермиона ставила на "и".

Держа письмо в руке, он задумался над сложным вопросом, открывать его или нет. Сам он до сих пор не мог понять как двое людей, которым он доверял больше всего, смогли счесть его виновным в убийстве. Гарри считал себя черезмерно лояльным человеком, но если бы он увидел, как Гермиона или даже Рон, поразили кого-нибудь убивающим заклинанием, он все равно был бы абсолютно уверен, что они находятся под действием Империуса или какого-то страшного зелья. Он попросту не мог понять, как они могли поверить чудовищной лжи Волдеморта. Часть его хотела пойти и бросить конверт в кучу все еще дымящихся остатков писем от поклонников. Но другая, меньшая, но не менее настойчивая часть, чрезвычайно хотела знать, что Гермиона написала ему. И, в итоге, вторая сторона его натуры возобладала над чувством отвращения первой половины. Очевидно, в этот момент очень интересное выражение смятения и отчаянья отразилось на его лице, но в совятне не было зрителей.

"Дорогой Гарри,

Я очень надеюсь, что ты прочтешь это письмо. Если ты дочитал до этого момента, пожалуйста, не останавливайся. Я знаю, что это не сможет все исправить, но я прошу прощение за то, что когда-либо поверила в то, что ты... ты знаешь. Я хотела бы, чтобы у меня было достойное оправдание, или хотя бы объяснение, но как бы сильно я не старалась, я похоже не могу придумать ничего, что помогло бы мне перестать хотеть умереть на месте от сознания того, как я могла быть так глупа!

Тоже самое относится и ко мне, Гарри. Я клянусь, что я сделал кучу глупостей, и в части из них ты принимал участие, но я никогда не делал ничего более идиотского, как сделал ровно то, что хотел от меня Волдеморт. Я не знаю, как просить у тебя за это прощения.

В любом случае, Гарри, мы знаем, что ты еще долго не сможешь нас простить, а может быть и никогда, но, пожалуйста, помни, что мы думаем о тебе. Альбус рассказал нам, что ты был в Хогвартсе, и кратко детали того, что произошло. Мы оба были рады слышать, что ты жив здоров.

Э-э, я знаю, что ты, наверное, очень зол на Сириуса и Ремуса тоже, но, пожалуйста, не убивай их, я, правда, думаю, что ты можешь пожалеть об этом потом.

О, это было очень умно.

Он все равно, наверное, это не прочитает. Я бы не стал, если бы мы поменялись местами, мы, ты и я, наверное, были бы уже трупами, ну, будь я на его месте, так что может оно и лучше...

(Далее следовала закорючка, словно кто-то выхватил перо из его руки)

В ЛЮБОМ СЛУЧАЕ, мы попросту закончим это письмо очередным извинением и, пожалуйста, Гарри, если есть какой-либо способ для нас как-то, хоть что-то исправить, позволь нам сделать это для тебя, пожалуйста... нам не хватает тебя.

123 ... 1112131415 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх