Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Камешек на весах. Главы 01-19


Опубликован:
12.11.2011 — 12.11.2011
Читателей:
2
Аннотация:
Это основной текст книги. Он несколько переработан и отличается от первоначального варианта. При выкладке продолжения, предыдущее будет записываться сюда, в этот файл.Особую благодарность выражаю читателям Хмурейший, Isk, Искра от Костра и Казимиров Евгений Дмитриевич за ценные советы по улучшению книги. Так же, хочу всех поблагодарить за отзывы и оценки! Они очень важны для меня! Версия файла от 07.12.2011 г. В текст внесено достаточно много изменений в сравнении с предыдущей версией. Учтены все пожелания читателей, данные в обсуждении книги
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Конечно, я это знал. И если бы на ее месте был обычный боец — я бы не переживал. Я прекрасно знал, как объяснить любому кто есть кто в отряде и как поставить на место зарвавшегося бойца. Но я впервые оказался в ситуации, когда в моей группе на правах полноценного бойца присутствует женщина, да еще и любимая. И я не мог поступать с ней так, как поступил бы с любым другим на ее месте. И это не могло меня не беспокоить.


* * *

Смена личного состава, охраняющего перевал, прошла быстро. Румо осмотрел пещеру, проверил запасы пищи и пополнил их принесенными с собой, а так же вместе с сержантом прошелся по рубежу охраны.

Какое-то время я стоял у входа в пещеру, наблюдая за прыгающими между камнями гральгами, потом, вспомнив о том, что нужно готовиться к выходу, вернулся внутрь.

С порога я направился к Татьяне. Возле нее сидели неразлучные лорд Райно и мэтр Чардаш и что-то говорили.

— А мы вот, решили тебе немного облегчить работу! Вводим Талиану курс последних событий, — сказал маг, когда я подошел. — Ну да ладно, основные новости мы уже рассказали, а дальше ты и сам справишься. Мы уж не будем вам мешать.

Мэтр поднялся и потащил за собой рыцаря.

— Лорд, — я тронул Райно за плечо, — сейчас Мори закончит, и будем выдвигаться. Проследите, чтобы все были готовы.

— Хорошо, милорд, — ответил рыцарь, и они с магом ушли.

Я присел возле Татьяны.

— Как ты себя чувствуешь?

-Хорошо, — ответила она.

— Сама идти сможешь?

Татьяна немного помолчала, прислушиваясь к себе, после чего кивнула.

— Смогу.

Я критически посмотрел на нее. Внешне она выглядела вполне здоровой, но, кто знает, как она в действительности себя чувствует? С нее станется рваться в бой, едва держась на ногах.

— Хорошо. Но если почувствуешь, что начинаешь уставать, сразу говори мне. Ты поняла меня?

— Да, Игорь, я все поняла. Если устану, обязательно скажу тебе.

Я очень надеялся, что она не станет играть в героя и действительно скажет, если возникнет такая необходимость. Не хватало еще, что бы она снова вернулась в свое недавнее состояние, теперь уже от элементарного истощения сил. Но все равно, на всякий случай я решил повнимательнее приглядывать за Татьяной.

Вернулись Мори и Румо. Бойцы Румо уже сменили разведчиков Мори на постах и теперь гральги, которым предстояла дорога домой, посмеиваясь и перешучиваясь, собирались в дорогу.

Мори подошел к нам с Татьяной.

— О, вижу вы идете на поправку, леди, — галантно поклонился Мори. — Разрешите представиться — Мори Крули!

— Очень приятно, Талиана! — улыбнувшись гральгу ответила Таня.

— Рад! Очень рад знакомству с такой очаровательной девушкой, как вы, Талиана, — Мори был сама галантность, даже его вечное "стал-быть" куда-то исчезло.

Щеки Татьяны зарделись. Было видно, что ей очень приятен этот комплимент.

— Я тоже рада. Лорд Райно рассказывал мне о вас.

— Надеюсь, только хорошее? — на лице Мори отразилась нешуточная тревога.

— Да, конечно! — рассмеялась Татьяна. — А что, есть что плохое?

— Ну, Райно еще тот фрукт, — с видимым облегчением ответил сержант. — Всякого может наговорить про честного гральга. Так что вы, леди, — Мори обернулся, проверяя, нет ли поблизости лорда Райно, — если что — не верьте ему! Это все неправда!

— Хорошо, Мори, не буду! — продолжала смеяться Татьяна.

— Кхм! — я кашлянул в кулак, привлекая внимание. — Голубки, я вам, случайно, не мешаю? Может мне вас оставить?

Потом я наклонился к уху Мори и еле слышно, чтобы не услышала Татьяна, прошептал:

— Будешь отбивать у меня девушку — откручу голову и скажу, что так и было!

Татьяна, все-таки, услышала, что я говорил Мори, потому что рассмеялась еще сильнее, а сержант, наоборот, несколько стушевался и втянул голову в плечи. впрочем, это у него не слишком получилось.

— Ты, это, Игорь... Ты не серчай... Я ж без всякой задней мысли, — неожиданно гральг с размаху стукнул себя ладонью по лбу, как будто вспомнил что-то важное. — Я ж чего пришел-то? Давайте-ка, стал-быть, вставайте! Завтракать пора, да в путь выдвигаться!

Сержант развернулся и пошел к очагу, возле которого, действительно, уже сидели его разведчики и мои бойцы.

— Пойдем? — я протянул Татьяне руку, помогая подняться.

— Пойдем, — она посмотрела на меня и снова рассмеялась.

— Что такое? — не понял я.

— Ты бы видел себя, когда я разговаривала с Мори! Я думала, ты его сейчас стукнешь! А уж когда ты ему в ухо шептал... Ну, думаю, все — сейчас смертоубийство начнется! Ты ревновал, да?

Да уж, пути женской логики для мужчины неисповедимы. Как и вопросы, которые они иногда задают. Можно подумать, что сама она ответа на этот вопрос не знала.

— Делать мне больше нечего! — ответил я. — Пойдем, нас ждут.


* * *

Легкий завтрак не отнял у нас много времени. Наскоро перекусив оставшейся с вечера похлебкой и закинув на плечи мешки, мы были готовы отправиться в путь. Что характерно — вчерашнее застолье не оставило после себя никаких следов. Все, даже кошены, выглядели свежими и отдохнувшими.

Мы попрощались с Румо его бойцами, пожелали им легкого дежурства и Мори, поправил свой мешок и в последний раз оглядев пещеру, буднично спросил:

— Ну, стал-быть, пошли?


* * *

Высокий мужчина с серыми, светящимися изнутри глазами, заложив руки за спину, размеренно прохаживался по большому кабинету. Полтора десятка шагов в одну сторону, и столько же в другую. Мужчина мерил шагами кабинет, словно не замечая две фигуры, изваяниями застывшие в центре.

Две пары глаз, как маятники, двигались вслед за хозяином кабинета.

Кабинет, не смотря на размеры, вполне подходящие для проведения небольших приемов, был обставлен довольно скромно.

Возле дальней стены стоял тяжелый письменный стол, на котором сиротливо ютилась серебряная чернильница с торчащим из нее пером. Никаких книг или бумаг на столе не было.

Позади стола стояло тяжелое, обитое темным бархатом, кресло.

Окна в помещении были закрыты тяжелыми плотными шторами темно-бордового цвета. Не смотря на то, что за окном стоял солнечный день, в кабинет не проникало ни единого солнечного лучика. Но в кабинете было достаточно светло. Казалось, что в воздухе рассеяли светящуюся пыль, и ее слабого света вполне хватало для того, чтобы разогнать темноту.

Больше в кабинете ничего не было. Ни книжных полок вдоль стен. Ни цветов или карликовых деревьев в кадках. Ни даже картин на стенах. Ничего. От этой пустоты кабинет казался холодным, мертвым.

Наконец мужчине надоело ходить от стены к стене. Он подошел к столу и, сложив руки на широкой груди, присел на его краешек.

Тяжелый, давящий взгляд серых глаз медленно перемещался с одной застывшей в центре помещения фигуры на другую.

— Полгода, — наконец заговорил мужчина. Его голос, достаточно тихий, отражаясь от голых стен кабинета, усиливался, становясь ощутимо плотным и тяжелым. — Полгода прошло с тех пор, как на Стерну вернулся Ингар.

Полгода прошло с тех пор, как я поручил вам двоим найти его и принести мне его голову. И я до сих пор ее не получил.

Сейчас я хочу знать, — голос мужчины стал более низким и в нем появились пока еще еле заметные, но от этого не менее грозные стальные нотки, — почему он все еще жив?

— Ус-с-спокойс-с-ся, Арташ-ш-ш! — воин, с ног до головы покрытый вместо кожи чешуей и похожий на вставшего на задние лапы ящера, без страха смотрел в глаза хозяина кабинета. — Вс-с-се это время мы не с-с-сидели бес-с-с дела. Ингара ис-с-скали по вс-с-сей С-с-стерне. Но его нигде не было. Челоф-ф-фек, похожий на Ингара нигде не пояф-ф-флялс-с-ся.

— Значит, вы плохо искали! — Арташ ударил по столу кулаком.

— Мы хорошо искали, Арташ! — не согласился с ним второй воин, закутанный в плащ из кожаных крыльев. — Мы хорошо искали и нашли его!

— Тогда почему я до сих пор не вижу его головы?

— Примерно две недели назад, — продолжил говорить воин, не обращая внимания на гнев Арташа, — мы отправили корабль, нанести визит вежливости нашим "друзьям" на острове, — при слове "друзьям" воин усмехнулся.

На корабле был отряд из шести магов-жегезинов и восьми воинов-шергенов. Вполне достаточно, чтобы показать недоноскам на острове, что о них не забыли.

Но корабль не вернулся. Поскольку штормов в это время не было, а на корабле были маги, способные усмирить любой шторм, мы с Рашасом, — воин кивнул в сторону своего соседа, — сделали вывод, что весь отряд погиб на острове. Но там, на острове, не было никого, кто мог бы уничтожить такой отряд! Островитян слишком мало и они слишком слабы для этого! Такое могло случиться только в одном случае...

— Если на острове был Ингар... — закончил за него мысль Арташ.

— Да. Мы пришли к такому же выводу. Поэтому мы с Рашасом решили лично посетить остров.

— И что? — подался вперед Арташ.

— Ингара там уже не было, — ответил воин. — Мы уничтожили на острове всех, кроме Вертрана и Корвуса. Этих двоих взяли живыми. Сейчас они в подземельях, ждут твоего решения.

Но я покопался в головах у убитых, и выяснил много интересного.

Воин замолчал, глядя на Арташа.

— Элкор, я слушаю, — негромко произнес хозяин кабинета.

— Ингар был там. Точнее — не Ингар. Это совершено другой человек. Самый обычный человек. Но он пришел из другого мира и в нем спит душа Ингара.

Элкор достал из складок своего странного плаща небольшой свиток и протянул его Арташу.

— Прочти это.

На несколько минут, пока Арташ читал, в кабинете повисла тишина.

— Пророчество Видящего, — наконец сказал он. — Как же мы забыли о нем? Хорошо, говори дальше.

Элкор еще несколько мгновений помолчал и продолжил:

— Если бы мы не забыли о пророчестве — Ингар, или этот человек, в котором спит его душа, давно были бы у нас. Но мы забыли. И не могли даже предположить, что из всей огромной Стерны, он окажется именно на этом острове. На небольшом клочке суши посреди океана!

Игорь — так зовут этого человека, прожил на острове почти полгода. Он прошел подготовку рыцаря "Парящего сокола" и научился нескольким магическим фокусам у Вертрана.

Сейчас он на Тарне. Он и с ним еще небольшой отряд людей и кошенов из Золотого Леса, направляются сюда, в Милеран. Игорь должен добраться до тела Ингара, для того, чтобы вернуть память Демона.

Мы проследили их путь. Они высадились на материк и почти сразу попали в лапы выжившей стае шальвов. Но им как-то удалось уничтожить всю стаю. На берегу Лейны мы обнаружили шальвов. Мертвых. Большинство из них были убиты обычным оружием, вероятно, здесь поработал Игорь. Но еще шестеро — уничтожены магией! Это значит, что с ним есть очень сильный маг, способный на заклинания высшей магии.

— Дальше! — поторопил рассказчика Арташ.

— Отряд Игоря должен был попасть в подгорное королевство. Тангорд пообещал ему любую помощь, какая им только понадобится. Сейчас он наверняка находится там.

— В таком случае, — снова заговорил Арташ, — почему Гризенбар еще не превращен в груду щебня? Почему голова Тангорда не висит на воротах Милерана?

— Не с-с-спеш-ш-ши, Арташ-ш-ш! — ухмыльнулся, оскалив набор клыков-кинжалов, Рашас. — Ты ф-ф-фсегда так с-с-спеш-ш-шиш-ш-шь!

— Рашас прав, Арташ, — согласился с чешуйчатым воином Элкор. — Ты, действительно, спешишь. Подумай — этот человек сейчас для нас не опаснее букашки. Он считает, что он силен — но это не так! Он слаб! мы можем раздавить его и весь его отряд в любую секунду! Но зачем нам это? Разве не интереснее поиграть с ним? Посмотреть, как он будет трепыхаться, пытаясь навредить нам? Как будет стараться добраться до тела Ингара, чтобы обрести его силу?

Арташ, это может быть интересная и острая игра! Человек не знает о том, что нам известны его планы. Но мы знаем о нем все. Куда и зачем он идет, чего добивается и на что способен.

Арташ, мы завоевывали этот мир не для того, чтобы управлять крестьянами, боящимися всего на свете. Мы для того и не трогали островитян, чтобы играть с ними, глядя на их бесплодные потуги что либо изменить. Но сейчас остров уничтожен. И если мы уничтожим человека — жить станет совсем скучно! Поэтому пусть он идет своей дорогой, а мы в этом ему поможем!

Арташ ненадолго задумался, а потом согласно кивнул.

— Хорошо! Пусть так и будет. Расставьте наблюдателей по всей длине Гризенбара. Я должен точно знать место, где они выйдут на поверхность. И тогда по их следам пойдут наши воины. Но так, чтобы человек о них даже не подозревал. Пусть он дойдет до Милерана. Но я должен знать о каждом его шаге. Не хотелось бы заигравшись, позволить ему дойти до цели. Тех двоих, в подземелье, не трогать. Кормить и поить, чтобы оставались живыми. Когда человек будет у нас, я казню всех троих.

Арташ взмахнул рукой, позволяя Рашасу и Элкору удалиться. Оставшись в одиночестве, он подошел к окну, раздернул закрывающие его шторы и долго смотрел вдаль. Губы Арташа улыбались. Игра, действительно, обещала быть интересной.

ГЛАВА 18

Далеко идти не пришлось. Несколько минут поплутав между торчащими там и тут, как осколки ребер из тела горы, камнями, и дважды свернув за небольшие скалы, мы остановились у длинной, уходящей на десятки метров вверх, каменной стены.

— Ну, стал-быть, пришли, — сказал Мори, указывая рукой на стену.

Я внимательно глядел туда, куда указывал гральг, пытаясь найти дверь, которая, я был уверен, здесь непременно должна была быль.

Сержант, заметив мой взгляд, спросил:

— Поди, дверь ищешь?

Я кивнул, не отрывая взгляд от стены.

— Тогда, зря стараешься! — самодовольно усмехнулся Мори, — Ту дверь, которую делали гральги — человеку, стал-быть, нипочем не найти!

Мори подошел к стене, обернулся, хитро подмигнул, и выбил короткую, но очень затейливую и рваную дробь сразу по трем точкам: по камешку под левой ногой, по небольшому наплыву на уровне его груди левой рукой и по еле заметному углублению вытянутой правой рукой.

— Ну вот, стал-быть, любуйтесь! — еще сильнее расплылся в довольной ухмылке гральг.

А посмотреть, действительно, было на что.

Сначала на совершенно чистой стене появилась тонкая, как паутинка, еле различимая глазом щелочка, контур которой напоминал невысокую арку с полукруглым верхом. Щель на глазах наливалась чернотой и через несколько секунд нашим изумленным и восхищенным взглядам открылась дверь, вырезанная в скале.

— Вот так-то вот! Вот она, стал-быть, какая, дверка-то наша!

На лице Мори сияла такая невыразимая словами гордость, что если бы я не знал точно обратного, предположил бы, что он лично сотворил это чудо.

Гральг толкнул дверь и она, бесшумно повернувшись, открылась. За ней начинался длинный коридор.

— Ну, гости дорогие, добро пожаловать в подгорное королевство! — жестом радушного хозяина повел рукой Мори, приглашая нас войти.

Вход был достаточно высоким для гральгов, но нам, чтобы войти, приходилось изрядно наклоняться, в противном случае мы рисковали разбить себе головы об дверной проем.

123 ... 2627282930 ... 323334
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх