Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Капкан на Инквизитора


Статус:
Закончен
Опубликован:
24.12.2015 — 25.12.2015
Читателей:
8
Аннотация:
Когда-то женское коварство привело мир к краю гибели. Лишь отчаянными усилиями Светлого Лея людям удалось избежать катастрофы. Но с тех пор многие земли поглотила тьма, откуда беспрестанно появляются мерзкие чудища и гады. В мире Светлого власть находится в руках у мужчин, а женщины за содеянное отныне и навеки пребывают в подчиненном, униженном положении. Во избежание повторения ужасов давних дней, постоянно проводятся "охоты на ведьм". Орден Инквизиции зорко следит за всеми нарушительницами. Ни одна женщина не может чувствовать себя в безопасности, даже самая добрая и благочестивая... Инквизитор и бесстрашный воин Марк Альвах - убежденный женоненавистник. Он презирает женщин за их слабую, порочную натуру, за их неустойчивость к соблазнам и темные стороны самого женского естества. Он безжалостный и беспощадный борец с грехом и пороком. В своем служении делу Светлого он не знает снисхождения к подлым ведьмам, только и ждущим того, чтобы погубить добрых мужей своими обольстительными чарами. ... Этот выезд за очередной ведьмой не предвещал ничего необычного. Однако, случайно отделившись от товарищей, Инквизитор попадает в ловушку - и теряет сознание. Очнувшись спустя короткое время, он не обнаруживает ведьмы рядом с собой. Зато доспех странным образом велик и тяжел, слабые, тонкие руки не в силах поднять меч, а длинные волосы закрывают обзор. Несколько мгновений требуется ему, чтобы понять очевидное. Мерзкая ведьма обратила его, верного слугу Святейшего, в слабое, порочное, глупое существо - в женщину... Роман закончен. Продолжение в книге "Игры Предвечных"
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Но все его мужество пропадало втуне. Несмотря на отчаянные поиски, де-принцу не удалось напасть даже на след юной романки.

... Этот постоялый двор ничем не отличался от множества других таких же. Утомленный непрекращавшимися многонедельными поисками отряд Дагеддида размещался на постой. Сам Седрик, который весь день не находил себе места, заперся в комнате. Вскоре принесли ужин, но есть ему не хотелось. Несмотря на утомительный день, де-принц не мог даже присесть. Он мерил шагами комнату до тех пор, пока за окном окончательно не стемнело, а его ноги не налились тяжелой усталостью.

— Найдись, — пользуясь тем, что остался один и не в силах удерживать в себе то, что было на душе, беспокойно бормотал Дагеддид. — Прошу тебя, найдись. Я... клянусь именем Светлого, я больше никогда не буду к тебе жесток... Я никогда тебя не обижу и не сделаю тебе больно. Я... проклятие, Марика, найдись! Я не могу, не могу, не хочу и не могу без тебя...

В дверь громко постучали. Опомнившийся Седрик прекратил бессвязные горячие призывы и заставил себя присесть. Получив его разрешение, в комнату прошли двое. Одного — высокого, плечистого велла, де-принц знал. Это был его десятник. Второй оказался низкорослым, жилистым молодым венемейцем, уже плешивым, как и многие из этого народа.

— Ваше высочество, — десятник склонил украшенную гребнистым шлемом голову. Он был одним из немногих веллов, кто прошел службу в имперском Легионе и чрезвычайно этим гордился. Впрочем, воином он и в самом деле был отменным, за что Седрик его искренне ценил, несмотря на раздражавший романский шлем. — Этот человек прибыл из самого Ивенотт-и-ратта. Он утверждает, что у него имеются сведения о том, где найти... женщину, которую мы ищем.

Седрик сузил глаза.

— Говори, — приказал он венемейцу. Гость не внушал ему никакого доверия. Таких вестников де-принц только за сегодняшний день выслушал двоих. И всякий раз их "сведения" оказывались обманом. Но Седрик давно уже цеплялся за любую, даже самую призрачную надежду. — Что ты мне принес?

Венемеец бросил взгляд на десятника и, сделав шаг вперед, коротко поклонился.

— Приветствую ваше высочество, — старательно выговаривая слова, промолвил он. — Это ведь верно я слышал на рынке, что указавшему на место, где скрывается некая романская дева Марика, полагается четыре меры золотом?

Седрик так же коротко кивнул.

— Добавлю еще полумеру серебра, если Марика будет в добром здравии. Ты знаешь, где она?

Венемеец открыл рот, но вместо того, чтобы заговорить, хрипло закашлялся. Де-принц, морщась, терпеливо ждал завершения.

— Прошу прощения, ваше высочество. Я следую за вашим отрядом уже второй день. Едва успел нагнать... а ветра в Веллии суровы. Стало быть... если вы тверды одарить вестника...

— Если ты знаешь, где романка — говори, чтоб тебе провалиться! — не сдержавшись, гаркнул Седрик, с досадой треснув кулаком по столу. — Получишь золота столько, что не сможешь унести! Где она?

Венемеец бросил еще один беспокойный взгляд на подобравшегося десятника.

— Я... милостью Лея, я помощник палача, ваше высочество. Что при Ордене Инквизиции Ивенотт-и-ратта. Романку, которая... как это говорится по-ученому... проходила по документам, как Марика, доставили к нам почти два месяца назад. Ее... допрашивали на предмет обольщения вашего высочества при помощи магии. Она... созналась сразу в связи с вашим высочеством и утверждала, что ее ребенок — он, ну... — венемеец кашлянул. — Королевской крови. Но она не сознавалась в ведьминстве... ровно и в попытках... в попытках околдовать вас, ваше высочество. За два месяца она так и не созналась в том, что ведьма...

Помощник палача изменился в лице, умолкая. Седрик опомнился, стирая оскал, и возвращая морде хищного зверя, в которую превратилось его лицо, человеческие черты.

— Ее пытали? — негромко переспросил он, опустив голову и сжимая и разжимая пальцы в кулаке. — Два месяца?

Венемеец кивнул.

— Да, но она... не признала себя ведьмой.

Седрик прочистил горло.

— А... ребенок? — еще тише спросил он. — Она была в бремени...

— Пока цел, ваше высочество, — правильно понял его вестник. — Тока бы вам поторопиться. Ее арестовали по доносу, но суда не было. Свидетельство благородного мужа и... ее живучесть отставляют все сомнения в ее виновности. Опять же, главный свидетель — это вы, ваше высочество, а вас судьи... не решились пригласить на процесс... во избежание... недоразумений. Короче... решено ее сжечь без суда на Пустыре Очищающего Огня на третий закат после вынесения решения. Я, как услыхал, так и... ну, отпросился по семейным обстоятельствам. И — дунул за вами, ваше высочество. Если только... насчет награды...

— Сколько дней прошло после вынесения решения? — прервал его Седрик. Венемеец спешно кивнул.

— Два восхода, ваше высочество. Успеть будет трудно, даже если выехать прямо теперь. Собственно... казнь-то назначена на завтрашний закат.


* * *

Альвах опять трясся в повозке. Повозка отличалась от той, в которой его доставили во двор крепости Ордена. Эта сверху была крыта кованой крышкой, из-за чего больше напоминала сундук. Щели между металлическими прутьями были до того узкими, что дорогу сквозь них было не разглядеть. Бывший Инквизитор сидел почти в полной темноте. Однако он и так догадывался, куда его везли.

Прошло три дня с принятия решения по его судьбе. Судьба ему была умереть на третий закат после вынесения приговора — таковы были правила Уложений. А значит, последнее, что дано было роману увидеть в его жизни, был Пустырь Очищающего Огня. Место за стенами Ивенотт-и-ратта, где уже много лет подряд принимали огненную смерть изловленные Орденом ведьмы.

Альваху не хотелось умирать. Теперь — больше, чем когда бы то ни было. Он любил затхлую темноту повозки, зверский холод, который впивался в его обнаженную кожу, и тряску на ухабах. Он любил даже свое несуразное, женское тело с выпиравшим и время от времени шевелящимся животом. Он готов был любить весь мир, если бы мир не пытался убить его.

Бывший Инквизитор жадно жил и не мог нажиться. В ожидании казни его охватило лихорадочное волнение. Он метался по клетке, то потирая озябшие плечи, то пытаясь рассмотреть что-то между кусками железа, из которых была сбита повозка. Заходившее солнце постепенно погружало мир Лея в сумерки, а вместе с тем в душу Альваха вползала тревога. Он знал, что ему назначено умереть после заката — и боялся этого.

Наконец, повозка остановилась. Взору романа, которого выволокли наружу, представилось обширное и плешивое место меж зимних холмов. По одну сторону дрожал в зареве уходящего дня Ивенотт-и-ратт. До ближайших домов города было не более нескольких сотен шагов. По другую тянулись покрытые голым лесом холмы с петлявшей между ними дорогой.

Несмотря на то, что дело было к вечеру, и солнце почти скрылось за покатыми вершинами холмов, вокруг пустыря толпились люди. Люди продолжали подходить со стороны города — темные фигуры, некоторые из которых несли факелы, были хорошо видны на фоне укрывшего землю снега. На самом пустыре снег был вытоптан, и землю здесь укрывала скользкая корка грязного льда. Альвах, босые ноги которого поставили на этот лед, закусил губу. Стоять ему было тяжело, холодно и больно. Роман успел притерпеться к унизительной наготе и мог отрешиться от обращенных на него со всех сторон множества десятков взглядов, дабы преодолеть смущение. Но от холода отрешиться не получалось. Тело нагой юной женщины сотрясало, будто лихорадкой — от мороза и сильного душевного волнения.

Обычно со всех частях огромной империи романов при появлении ведьмы толпа разражалась бранными криками. Бывшему Инквизитору не раз приходилось присутствовать на казни, и он подспудно ожидал того же, внутренне сжавшись и изготовившись к худшему. Однако к его глухому изумлению здешние обитатели столицы и окрестностей молчали. Краем разума Альвах догадывался о причине — несмотря на долгие годы властвования Инквизиции на этих землях, веллы по-прежнему не одобряли способов работы Ордена и очистительных костров. Бывший Инквизитор был благодарен веллам хотя бы за лишение его необходимости выносить перед смертью лишние издевательства. Тем более что смерть его все равно предполагала быть ужасной.

Стражники повлекли дрожащую ведьму к железному помосту. Помост представлял собой выгибавшуюся книзу полукруглую чашу, из середины которой торчал железный же столб. "Чаша" была полна хвороста и дров. Альвах помнил, что когда он сгорит, пепел и кости из чаши тщательно соберут, дабы закопать в особом месте. Быть может, даже обольют жгучей водой до полного растворения, поскольку обвинения против него выдвигались серьезные.

— Она же беременна!

Альвах не увидел, кто первый выкрикнул очевидное всем, у кого были глаза. Собравшиеся посмотреть на казнь веллы заволновались, переговариваясь между собой и еще пристальнее рассматривая Альвахов живот.

— В самом деле — в тягости...

— Ну и что, что ведьма! На дите вины нет!

— Пусть сначала родит...

Крики раздавались уже со всех сторон. Стража привычно изготовилась, собираясь сдерживать натиск. По-видимому, ей было не впервой. Альваха толкнули в спину, заставляя ускорить шаги.

Когда-то, ранее, в другой, невозможной жизни, тогда еще молодой легионер Марк из рода Альва, скуки ради рассуждал о причинах тех или иных человеческих поступков. И, в частности, о видимом подчинении осужденных на казнь. Альваху не раз приходилось видеть тупую покорность на лицах осужденных, которые даже не пытались противиться тому, что их влекли навстречу гибели. Тогда молодой легионер пребывал в раздумьях, что именно способствовало такой покорности — безразличие, охватывавшее преступников, настоящих и мнимых? Позднее раскаяние и готовность высокой ценой искупить вину? Или желание последним поступком сохранить достоинство перед людьми, Светлым и самой смертью?

И как бы он сам повел себя в руках палачей?

Теперь о таком не думалось. Вместо этого все существо Альваха охватил тяжелый, холодный страх. Страх поразил его разум, заморозил мысли. Бывший Инквизитор, а ныне — осужденная на костер ведьма не помышлял ни о чем, кроме одного: возможно, случится что-нибудь, что позволит отсрочить, либо вовсе отменить чужое решение о его судьбе. Жить хотелось страстно, безумно. Альвах смотрел на лица окруживших его стражников, и поодаль — множества десятков обступивших пустырь людей, но взор его скользил дальше. Туда, где начиналась бескрайняя степь, вдоль которой, он знал, тянулось огромное Зеленое море. Альвах помнил это море — именно по нему он прибыл в Веллию из Вечного Рома. В этой суровой восточной провинции Зеленое было холодным. Но со стороны его родного Рома, там, где зелень воды переходила в синеву, Альвах не раз и не два купался в ласковых, теплых волнах. Роман вспоминал мелкий белый песок, стайки пугливых рыб и причудливые каменные морские цветы, в которых прятались подводные обитатели — закованные в костяные панцири, словно подводные воины. Его тянуло вернуться туда, на берег, слушать крики морских птиц и вдыхать горький запах соленых волн. Он бы все отдал за то, чтобы вновь сесть в седло резвого и сильного имперского коня, и пустить его в степь бешенной скачкой, вдоль моря, наблюдая, как огромные волны с пеной и плеском разбираются о прибрежные скалы, и чувствуя, как тугой и сильный ветер рвет с плеч дорожный плащ...

Но отдавать ему было нечего. Он потерял все, кроме жизни, а вскоре через муку собирался потерять и жизнь. Ему было не расплатиться с судьбой за неожиданные подарки. Альвах сознавал это, пока его вывернутые назад руки прикручивали к железному столбу. Бывший Инквизитор мимовольно отмечал про себя, что столб был темен, стар и покрыт сажей. Зато цепь, которая охватывала горло и грудь "ведьмы", ее живот и ноги, была новой и очень крепкой.

Стоять было тяжело. Босые ступни Альваха упирались в переплетение хвороста и сучьев. Нанесенные внутренние раны напоминали о себе острой мукой. Отяжелевшее чрево тянуло вниз, отдаваясь болями в спине и крестце. Альвах укусил себя за губу, запрокидывая заново обросшую волосами голову. Он хотел жить. Но помалу становился настолько измучен холодом, болью, стыдом и душевным волнением, что начинал желать, дабы все завершилось — как угодно, лишь бы побыстрее.

Словно в ответ на его мысли, помощники палача оставили, наконец, в покое его путы и по одному выбрались из железной чаши. Роман окинул взглядом свое переплетенное цепями тело с выпиравшим животом и вдруг испытал новый приступ душного стыда. Он словно видел себя со стороны — стоящую у столба стриженную беременную шлюху, которая презрела заветы Светлого и при помощи мерзкого колдовства обманом пролезла в постель к благородному господину. Да еще зачала от него подлого ублюдка. И которая теперь должна понести заслуженную кару.

Но ведь все было совсем не так!

Альвах почти застонал, из последних сил заставляя себя сохранять спокойствие и отрешенность на лице. Если бы ему взойти на эшафот мужем, боровшимся за правое дело или хотя бы совершившим преступление, но готовым достойно принять заслуженную кару от руки палача — это одно. Но быть опороченным безвинно, осквернив себя всеобщим презрением, и не иметь возможности оправдаться... Такая смерть была худшим, что могло случиться. Хуже было бы только если покрыть позором имя своего рода.

Роман сознавал, что рассудок его вновь мутился. Он смотрел на орденского обвинителя, который с края помоста читал список пригрешений "ведьмы", и не понимал его слов. Читал обвинитель долго. По-видимому, он тянул время до полного заката, и перемежал текст обвинения с какой-то недлинной проповедью. Собравшиеся посмотреть на казнь слушали его невнимательно. В большей или меньшей степени, но обличающий с его речами не был им интерестен. Все они глазели на Альваха, который в теле юной романской женщины стоял у позорного столба, выставив напоказ все, что женам положено прятать от чужих взоров. И от одного только этого бывший Инквизитор готов был провалиться сквозь землю.

Наконец, последний луч солнца угас, исчезнув за крышами Ивенотт-и-ратта. Орденский глашатай умолк и спрыгнул с помоста. К "чаше" в которой стоял Альвах вновь подошли помощники палача. Их было трое. В руках у каждого чадил длинный факел.

Альвах стиснул заломленные руки в кулаки. Это ненадолго помогло ему укрепиться. Хворост по краям чаши занялся неожиданно легко, охватывая сучья рядом с собой и подступая ближе. Однако бывший Инквизитор знал, что сухое было только для того, чтобы огонь не угас сразу. Уложенные вокруг столба дрова были полусырыми. Их будут долго ворочать, чтобы не дать "ведьме" сгореть быстро, приняв легкую смерть.

Мелкий сухой хворост по краям действительно прогорел так же быстро, как и занялся, оставив прочее медленно тлеть. Оставшийся огонь проедал себе дорогу к Альваху очень неспешно, вдоволь обдавая того и стоявших близко от "чаши" палачей густым вонючим дымом.

Роман опустил голову и теперь смотрел на пламя, которому требовалось еще некоторое время прежде, чем оно начнет поджаривать его ноги. Он думал и, против воли, представлял. Но не то, как вскоре будет корчиться в ленивых огненных языках, прикованный к разогревавшемуся железу, и слушать, как вместе с ним дергается и умирает плод Дагеддида. Альвах видел себя много ранее — юным и сильным продолжателем древнего, благородного романского рода. Вспоминал он тренировочный лагерь Легиона, куда прибыл на службу еще юнцом с едва пробивавшимися усами. И то, как начал осознавать свои ловкость и силу. Как был, в конце концов, назначен деканусом и отправлен вместе с его десятком в дальний приграничный гарнизон. Вспоминал он долгие недели обучения и службы, геттские бунты и их подавление, возвращение в Ром, братание с охотниками за нечистью и, наконец, карьеру в Ордене Инквизиции. Перед мысленным взором Альваха проносились мгновения его удачи и славы, гордости и удовольствия.

123 ... 3031323334 ... 373839
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх