Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Феникс. Счастливые хроники


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
04.01.2013 — 23.02.2014
Читателей:
1
Аннотация:
Жизнь Саске и Наруто после распада Команды_7, охват в три года (главы с 41 по 55). Отклонения от канона и вообще авторский произвол в самой извращенной форме :)
Комментарии и оценки прошу оставлять в общем файле
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Как ни странно, от обилия впечатлений и дум мозги не вспухли. Наоборот, согласно обещанному котелок теперь варит что надо. И я теперь реально ощущаю все изменения в чакре при складывании ручных печатей! Конечно, я пока не в форме и вообще до полной кондиции мне далеко, но все навыки и знания отлично уложились и структурировались, что показали разминки со спаррингами, проходящими дважды в день с постепенно нарастающей нагрузкой. Так и зудит все... ну, и тут тоже... Хочу по максимуму себя нагрузить, пройдясь по всем дзюцу! И пройдусь, обязательно, когда сестра-ирьёнин разрешит и когда заработает полигон, временно отключенный из-за экономии энергии.

Надо, как не хочется, но я связующее звено. Эдем не мой дом, здесь живут родные, а я и огрызок моего клана бомжи, гостящие здесь. Солеан... Ох, лучше о нем не думать! А как не думать, когда именно он ухаживает и присматривает за развитием тел моих родителей, Минато и Кушины, которых именно он выдернул из лап Шинигами!?

— Ну же! Узумаки Наруто!!! Соберись! — Прокричал я сам себе, суша прокисшие слезы.

Правильно Саске отмечал вехи взросления. Возьму пример, тем более так в быту проще.

— Клон, стриги.

— Есть, сэр! — Козырнул созданный теневой клон, подражая луарцам.

Через минуту от роскошно лохматых прядей остался плотный и пушистый ёжик в два пальца с трехмиллиметровой окантовкой скальпа — короче брата, прическу поддерживать и ухаживать за ней проще пареной репы. Никаких расчесок!

Рубеж пройден, наивный и беспечный дурак остался в прошлом.

— И все равно похож на одуванчик... хи-хи, — выдал клон, отдельно огладивший лицо, дабы обрить его.

— Развейся, — нервно отменив дзюцу и отметив, что поставленный на затылок трискель совсем не виден.

Фуиндзюцу на затылке сделал Солеан еще в Мьёбокузан. Эта печать содержит в себе макимоно-договор и позволяет мысленно общаться с луарцами, а так же имеет другие полезные функции, такие как сокрытие от большинства сенсоров и резервуар чакры, автоматически заполняющийся перед сном для раскачки естественных объемов, что подобно ромбику "Инфуин" у Цунаде-оттян. Остальные нательные фуиндзюцу в начале лета поставили клоны под управлением родителей — кажется, это случилось сто лет назад... Ощущения подпространственных карманов уже стали привычными. Вместе с одежкой хранится богатый комплект всяческого снаряжения на все случаи жизни, съестное и всякая химия в другом нательном фуиндзюцу, а ветвящаяся татушка на спине служит для всякого опасного и не очень барахла или, скажем, нескольких тонн жабьего масла (не путать с горным, священным). Я не Саске и не заразился от Солеана комплексом против нательных фуиндзюцу, у меня нет своего мини-измерения, где бы я мог хранить всё и вся, как поступает брат, у которого все равно в протекторе-медальоне в запечатанном виде дублируется стандартный набор шиноби из клана Луара. Имея выбор между артефактами с фуиндзюцу и схожего назначения нательными фуиндзюцу, я решился на второе и рад этому. Впереди у меня воплощение легенд об Узумаки, гениев фуиндзюцу — я справлюсь, все задатки и желание есть, а знания и опыт со временем накопятся.

После хлопка (чья обязательность утратила значение после месяца привыкания) по плечу с фуинтатушкой в виде цветного герба клана Узумаки распечаталась чакропроводящая одежка с фуиндзюцу. Оранжевый цвет легко сменился на темный маслянисто-зеленый, то есть темный коричневато-зеленый, такой же не маркий цвет, как черно-коричневый, оставшийся на руковах, вокруг молнии, сверху на плечах и спине. Коротковатость штанин сочетается с таковой у рукавов, образуя стиль, удобный для использования боевых щитков из подаренной в Эдеме амуниции. Поверх бордово-красная накидка-хаори с желтым подолом, стилизованными под языки огня, во всю спину клановый герб (спираль в круге), еще два таких же герба с ладонь размером симметрично расположены на груди. На лбу протектор Конохи с длинными лентами завязок.

Кунай в правой руке и сюрикэны меж пальцев в левой появились подачей чакры в печати на тыльных сторонах ладоней с маленькими изображениями оружия. Запечатывание обратно прошло столь же легко. Из-за связи с пальцевыми каналами чакры всего четыре фуин-иконки, как их назвал Саске, перенявший термин от Солеана. Сюрикэн, кунай обычный трехгранный, танто, чакропроводящий трехлепестковый кунай для пространственной техники — последнее подарок крестного, целый набор из десятка в каждую руку. Кендзюцу мне следует подтянуть, да, завидно — брат здоровски владеет катаной и танто, ловко тасуя оружие прямо во время поединка. А еще Саске совсем перестал нуждаться в ручных печатях для малозатратных техник ранга "B" и ниже. Эх... Теперь понимаю стремление брата отдохнуть от занятий, после своих трех лет адовых тренировок прекрасно понимаю.

Да. Отныне стать Хокаге это мой долг, моя работа, мой груз ответственности. Идеалистичный мир утопия, в реальности помимо черного и белого полно серого. А мечта моя теперь связана с семьей и кланом, чтобы любящая жена рядом и дети. И как бы ма не намекала, Сакура-чан не станет моей избранницей, только боевой подругой, на то есть целый список причин.

— Спасибо всем богам!.. — Отдавая земной поклон Солнцу, с трепетом произнес я, благодаря за Саске и Карин, за родителей, за долю счастья, ради которого стоило пройти через приют и ненависть окружающих, даже за ментальные закладки и прочие горести, чью науку следовало пережить. Я не знал и вообще никогда не думал, что миг длинною в ночь одиночества может быть таким просветленным! Все же посещение Колоса стоило того, еще как стоило!!!

— Поздравляю, Наруто-доно, — ответил мне церемонный полупоклон Саске в серебряном хаори с золотой окантовкой, когда я слетел с Колоса. И нет укора в подражательстве в его торжественном виде и голосе.

— Спасибо, Саске-доно, — дрогнувшим голосом и с таким же поклоном, подавив желание сделать поясной или земной, как он того заслуживает в моем понимании.

— Какой ты теперь строгий милашка, — невинно улыбнулась сестра в клановом кимоно, немедленно вогнав меня в полную краску. И ведь не отвести от нее взгляд, так хуже станет... Дурацкие инстинкты! — Мм, упругие и пушистые, — беззастенчиво проводя рукой по моей голове.

— Ну вот, всю важность момента для мужика испортила, — попенял муж жену, в чьи волосы сам залез рукой.

— Хи-хи, — тонко хихикнула сестрица, обдав цветочным ароматом. — Беги братец, выдохнись и возвращайся, а то не поговорить толком... хи-хи!

Готов был прямо тут расплавиться от смущения — услышать подобное от брата еще куда ни шло, а от сестры!..

— Нет, сестра, — выдавил я через силу. — Прекрати, пожалуйста...

— Нет, брат, — сменив тон на отчитывающий. — Это ты прекращай на меня реагировать как на девку! Я и обидеться могу, понял?!

— Просто не провоцируй, — сглотнув, промямлил я, не собираясь уступать, ибо не тряпка, а мужик, как правильно заметил ниисан. Мне стыдно, мне нужно время свыкнуться и принять. Это все предательские инстинкты! Я ничего не могу с собой поделать, перед мысленным взором так и стоят образы из бань и каждое использование ею техники мистического поцелуя, излечившей меня за считанные дни. — Просто дай мне время, Карин-химэ... Даттебайо! — Выдерживая взгляд растущего к третьему витку спирасиэса.

— Вот так провоцируют, Наруто, — нежно прижав ладошку к моей щеке и, едва касаясь, проведя подушечкой большого пальца по губам, отчего стало жарко и тесно. — А так поступают с родными, желая приласкать, — лохматя ёжик волос, ни в какую теперь не поддающийся на подобные провокации и стоймя стоящий даже несмотря на низкий уровень чакры, вечно заставляющей волосы торчать во все стороны.

— Наруто, и вправду, иди спустить пар и заодно попроси научить нехитрому способу контроля непослушной части тела, — хлопая меня меж лопаток, заметил Саске.

— Саске... — вновь сглатывая и вновь упорно держа взгляд глаза в глаза. — А нам хватит времени поговорить до перехода в Коноху?

— Да, мы все, что хочешь, успеем обсудить, кими, — улыбнулся Саске и избавил от необходимости преодолевать расстояние, телепортировав сразу в один из особых двориков Дома Терпимости.

Здесь меня уже ждала следующая жрица любви, третья из пяти, которая вдруг крутанулась, сверкнув ягодицей, и с пятки втемяшила мне по уху. Из глаз брызнули искры.

— Рохле надо стать зверем, — клацнув зубами, хищно улыбнулась голая рыжая тигрица, вызывающе лизнувшая свой указательный палец.

Хотя и впал в ступор, но неожиданный удар чуток отрезвил. От греха подальше махом засуну-ка всю одежду с себя в плечевую печать, а то порвется, как в прошлый раз! Взгляд обольстительницы на миг стал одобрительным. О дальнейшем извращенном экстриме я бы предпочел забыть, даже несмотря на положительный эффект игры в самца и самку, казавшейся совершенно не к месту, а в итоге ненасытный зверь утихомирился и поддался укрощению...

Саске

— Хочу ли я видеть Лист опорным пунктом? — Переспросил Саске и задумался. — Сомнительная перспектива. Я симпатизирую Облаку, с ними у клана Луара уже налажено сотрудничество в области фуин-технологий беспроводной передачи электрической энергии. Пока Райкаге думает над мирным договором с расширением сотрудничества до парных портальных арок.

Саске прицельно бросил жеваную травинку в журчащий ручеек и техникой воздушной руки сорвал себе и сидящему рядом на траве Наруто по поздней фиолетовой сливе, чье дерево давало столь приятную тень. Пока больной лежал в бинтах и принимал ванны всяких эмульсий и растворов, они тронули планы на детей, но в основном предавались ностальгии, вспоминая эпизоды из прошлого. Саске в основном слушал, когда Наруто рассказывал о своей жизни в горах, сам он много говорил о себе и Луара после представления клану своего кими. Серьезного разговора о будущем между двоими побратимами еще не было до сего момента.

— Политика грязное дело, Наруто, жесткое и подчас жестокое ко всем без разбору...

— Мой долг стать Хокаге, даттебайо.

— Перед кем и за что долг? — Встретившись с решительными голубыми глазами с маленькими ромбиками зрачков частичной активации додзюцу Канган (Прим.: примерный перевод — глаз чувств).

— Перед тобой с отцом за жизнь мою и моих родителей, о-нии-сама, и не отпирайся. И ты знаешь о свитке с взятым мною обязательством, Саске-доно, — произнес Наруто два предложения двумя разными интонациями.

— Скажи, — пропустив слово "честно", — ты должен, мечтаешь или совмещаешь долг и мечту стать Хокаге?

— Должен ради...

— Стой, твердолобый упрямец, — перебивая и дополняя речь жестом, чтобы пресечь попытку продолжить. — Мне будет безрадостно видеть твое загибание на рабочем месте Каге, кими, ты ведь совершенно не создан для кабинетной и подковерной деятельности, — произнес Саске, улыбаясь упорному сопению слепца. — А во-вторых... Когда твой отец, эм, созреет, ему физически будет те же двадцать четыре года, он будет всего примерно на пять лет старше тебя. И, как ты знаешь, раз он жив и в своем теле, то и титул Йондайме Хокаге за ним. Такой вот казус получится. Ты действительно хочешь оспаривать титул у своего ото-сана?

По мере изложения второго пункта Саске любовался изменениями на лице смутившегося Наруто, отлично видящего испытываемые собеседником эмоции и ухватившего суть его рассуждений. Погода располагала к отличному настроению. Вдалеке визжали дети, играясь с клонами Саске и Наруто, по десятку от каждого. Ясное небо, легкий океанический бриз, шелестящий листьями и приносящий флер с цветочных композиций. Карин с трудом уговорилась дать побратимам пообщаться наедине, неустанно транслируя свое недовольство, зная о чувствительности мужа.

— Ксооо... — протянул поникший Наруто, отвернув взгляд на ручей, журчащий меж красивых камней, среди которых с удивлением узнал парочку им самим когда-то найденных и подаренных Саске.

— И пока ты не выдумал очередную глупость, Наруто, я тебя прошу, обрати свой долг на семью, на дом. Кстати, кими, где он будет, твой дом?

— Он будет скрыт в листве, — поднимая сияющие очи и расправляя плечи. Наруто воспрял, переосмыслив некоторые свои тяжелые ночные думы и переиграв решения, принятые сгоряча. — Какова бы ни была листва, я среди нее вырос... И хорошо знаком с наследниками кланов, — говоря выразительно и улыбчиво. — Как и ты, между прочим, ниисан! — Тыкая пальцем в сторону светловолосого и светлоглазого Саске, противоположность себя из прошлого. — Как будешь выкручиваться? — Хитро так глядя на смешавшиеся чувства Саске.

— Как-нибудь, — буркнул Саске, неустанно отодвигающий мысли о таком неотвратимом событии, как встреча с друзьями из академии.

— Нихи-хи-аха-ха... — засмеялся несказанно облегченный Наруто. — Сам себе столько трудностей насоздавал...

— Что ни есть, всё моё, — буркнул Саске, вызвав еще один приступ смеха.

— Извини, Саске, — оборвался Наруто, увидев назревающие отрицательные эмоции. На полянке под раскидистой сливой повисла тишина.

Теневые клоны еще позавчера разглядели множество оттенков, благодаря помощи клонов Саске сопоставив умозрительное с чувствами, действительно испытываемыми окружающими. Сам он у других видел посредством Кангана только направленные на него, Наруто, эмоции, а не весь спектр. Это говорило о необходимости тренировки додзюцу.

— Неужели ты убегаешь от проблемы? — Спросил Наруто, заглядывая в глаза и с удивлением в голосе прерывая невеселую паузу.

— Другим будет сложно принять правду, что вестью разлетится по весям. Хех, — улыбнувшись морганию собеседника. — Некоторые при общении со мной легко умножат два на два, получив четыре...

— Тоже мне нашел дилемму! — Перебил Наруто. — Ты переродился, ниисан, так просто подружись заново, как со мной...

— Мда, кими, ты прав, хех, без Солеана дети у меня все мозги выели, хе-хе!

— Саске... — Наруто вдруг очень проникновенно посмотрел на побратима. — Можно мне почаще навещать твоих детей, пожалуйста?..

— Это само собой разумеется, кими!..

— Вот вы где! — Неожиданно раздался низкий и чуть хрипловатый голос Джирайи.

— Йоу, парни! Аха-ха-ха! — Слаженно выдал дуэт нагрянувших из Мёбокузан взрослых, встав, по всей видимости, в прикольную сценку, и расхохотался вытянувшимся лицам, секунду назад вскочившим поприветствовать их. Солеан вместе с Джирайе подобрался совершенно незаметно как для Наруто, так и для Саске.

Саске с Наруто с огромным трудом подавили желание вчитаться в подаренные следом два двухтомника, отправив в закрома четыре еще готовящиеся к печати книги авторства эро-сеннина и саннина Джирайи. Удовольствие от чтения следует растянуть, максимализировав, для чего требуется уютная обстановка и полный расслабон.

Серьезный разговор начался после обеденной сиесты, когда накормленные дети засыпают, а вместе с ними в царство сна падают их воспитатели обоего пола. Охренительное блаженство покемарить часик — взрослый Саске-ото-сан по-новому воспринимал сиесту! Благо дети днем спят часа три, даже самые маленькие привыкли к строгому распорядку, можно нормально сосредоточиться на важном.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх