Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Легенда о небесном страннике. Часть 1.2


Автор:
Опубликован:
22.03.2012 — 25.05.2014
Читателей:
2
Аннотация:
Редактировала another_jane Читаем и молимся на умницу редактора и не забываем говорить спасибо бетам за тяжкий труд. Наши беты трудятся без печенек, но это их не останавливает. В книге 5 частей, дописываю слитую концовку. В качестве бонуса добавлен приличный кусочек из второй части. Постепенно придут и остальные поделки. Возможные ошибки и опечятки после вычитки - исключительно дело рук автора, который имеет привычку заползать в текст ... нет - нет, да и подправляет, то там, то сям. Среди людей существует легенда: 'Когда мир окажется на краю гибели и не останется надежды, появится небесный странник, который сможет изменить всё...' Ненависть к эсинам считается дурным тоном. Они слишком ничтожны, чтобы испытывать по отношению к ним подобные эмоции. Эсины - это люди или черви на языке высокородных эрлийцев. Планета Гарадия сотрясается войной. Люди борются за свою свободу и независимость, которую высокородные эрлийцы считают в своём праве отнять у них. Эсины должны быть рабами и ничего иного они не заслуживают. Лорд Кийтаро Эйркил - один из высших лееров и наследник дома Эйр - думает точно так же. Встречая во время шторма одного из ничтожных эсинов, он решает подшутить и посылает сигнал бедствия, прося о помощи. Но неожиданно шутка перестаёт казаться смешной. Юный пилот киинта, Мио Карамир принимает сигнал и пытается спасти вражеский эленберг. Чувства, которые вызвал в сердце безумный поступок эсина, не дают высокородному покоя. Пытаясь вернуть долг, Кийтаро внезапно понимает, что Мио Карамир каким - то образом связан с тайным оружием лееров Мискай Оруи, пропавшим при разработке много лет назад. Но как использовать это знание, когда тот, кого он считал всего лишь забавной игрушкой, внезапно становится смыслом жизни, а мимолётные чувства превращаются в одержимость? И когда нет сил отказаться от самого себя, не остаётся ничего иного, как бросить вызов всему миру и попытаться остановить эту войну до того, как придётся использовать самое страшное и легендар
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Как назло, вода перестала быть благодушно-спокойной и покрылась лёгкой рябью начинающегося ветерка.

Мио выругался и поставил двигатели на половину мощности. Кажется, даже если они дотянут до берега, шансов заняться ремонтом уже не будет.

Сони взвыла. Взяв бинокль, она тоскливо всматривалась в очертания побережья, покрывая Мио руганью, сетуя, что она говорила: нельзя ловить на неразведанной территории и к тому же так далеко от берега.

Мио только грустно вздохнул. Случайность случайностью, но, наверное, в этот раз Сони была права.

С волной, почти шутя, играет ветер в прятки.

Прибой, смеясь, рисует волны на песке.

И океан поёт, обманчивый и гладкий.

Готовый каждый миг взорваться к вышине.


* * *

— Ветер меняется! — Сони с беспокойством смотрела на небо. Сейчас оно было не привычным ласково голубым, а страшным и зловещим. Далеко за горизонтом, где небо и вода сливались между собой одной сплошной полосой, тонуло солнце. Облака, подсвеченные красными лучами заходящего светила, были усыпаны чёрно-лиловыми пятнами, и далеко, на пределе видимости, вверх к небу тянулись чёрные зловещие ниточки начинающей появляться воронки.

Море постепенно пробуждалось, вздымалось огромными жадными волнами, которые медленно и неумолимо следовали в их сторону. Солнце умерло, погребённое страшной тёмной стеной. Ещё несколько минут — и здесь, на берегу, разразится ад.

— Мио, надо уходить, — девушка выругалась и, опустив бинокль, повернулась к напарнику, кусая губы и понимая, что Мио как раз ни в чем не виноват. Виновата их обоюдная беспечность (её даже больше, ведь это она затащила упирающегося напарника под воду) и несчастливая случайность. Парень с отчаянной решимостью пытался втащить на берег катер, активировав воздушную подушку. Наловленные утром лионги оказались безжалостно свалены в кучу и слабо шевелили щупальцами на песке, сквозь порванную плёнку. Словно недоумевая, почему люди, несколько часов угробившие на то, чтобы невероятным трудом добыть деликатесы из-под скал, теперь так наплевательски вышвырнули их прочь.

— Сваливаем отсюда! — заорала Сони снова, видя, что напарник не реагирует, продолжая с упорством, достойным лучшего применения, тащить киинт наверх, по щиколотку увязая в прибрежном песке.

— Ты не спасёшь киинт. Нам нужно в укрытие. Через несколько минут здесь ничего не останется. Мио, — она схватила парня за руку, останавливая и силясь оторвать от катера, — да послушай меня, упрямая голова! У нас нет на это времени, уходим!

— Это катер моего отца, — Мио сжал губы и, оттолкнув девушку, снова вцепился в борт, упрямо дёрнув подбородком, — я его не брошу. Это всё, что у меня есть, ты знаешь.

Сони хотела сказать что-нибудь резкое, но затем, бросив взгляд на застывшее лицо друга, ворча, схватилась за поручни, с тревогой посматривая на сбесившийся горизонт. Дело пошло куда быстрее, и вдвоём они смогли отогнать катер на приличное расстояние. Но до убежища оставалось слишком далеко.

— Псы преисподней! Мы всё равно не успеваем! — лицо девушки выражало полнейшее отчаяние. — Вот, хар подери, вляпались!

Она застонала, в бессильной ярости врезав кулаком по металлическому борту.

— Лети к убежищу, Сони, позаботься, чтобы включили маяк! — голос Мио звучал спокойно, совершенно расслаблено. Он улыбался, словно ничего не произошло, но в его сине-зелёных глазах читались скрытое напряжение и стальная непреклонная решимость.

Легко вскочив наверх, он скинул широкую воздушную доску девушке, а она, отпрыгнув назад, завопила отчаянно:

— Сдурел?! Псих!!! Двигатель может быть повреждён. Взлетишь на воздух, к харовой матери, вместе со своим катером...

— Сони, да ладно тебе, — Мио неожиданно подмигнул, — я же "счастливчик", вытяну! Давай, не упрямься. У нас нет времени препираться.

Он принялся торопливо заливать широкую трещину второй внутренней обшивки.

— Ты псих! Псих!!! Никуда я не полечу без тебя. Идиот! Мальчишка сумасшедший!!! Скотина эгоистичная. Только о себе думаешь! — Сони едва не плакала от злости.

— Сони, если ты закончила, не задерживай нас, пожалуйста, — прохладно объявил Мио и, запрыгнув на сиденье, щёлкнул переключателями. Проверил нагрев, прогнал воздух и, зажмурившись, медленно потянул ручку рычага.

Сони, заорав, с ходу запрыгнула на доску и отлетела на безопасное расстояние, поливая напарника самыми отборными ругательствами.

Ветер поднялся такой, что доску начинало сносить в стороны, и девушка с трудом держала равновесие.

Катер, победно заурчав, плавно взмыл в воздух. Мио, высунувшись, помахал напарнице рукой:

— Кто быстрее до убежища?! Иду на полскорости.

— Уроооод! Я тебя сама прибью! — заорала Сони с облегчением, и внезапно глаза её расширились, — что?!!

Мио проследил направление её взгляда и увидел белоснежный борт эленберга.

Словно в насмешку над разгулявшейся стихией, он неспешно качался на бушующих волнах, похожий на маленькую безжизненную скорлупку. Но нет, из воды появилась человеческая фигура, помахала кому-то и скрылась внутри.

— Мио, знаешь, я считала, что безумнее тебя никого нет, — ошарашено выдала Сони, — но эти придурки точно бешеные! Уходим!

Она заложила решительный вираж и развернулась, берясь руками за прочный тонкий ремень управления.


* * *

— Господин Кийо, умоляю вас, проявите благоразумие! —

в голосе Сильфии Зани звучало напряжение. — Эта прогулка становится слишком опасной для нас.

— Перестань, Силь, неужели ты боишься?! — Кийо негромко рассмеялся и, облокотившись на борт великолепной белой лодки, сунул ладони в тёплую зеленоватую воду. — Посмотри, как красиво. У меня пальцы светятся. Перед штормом это море всегда так сияет.

Кийо свесился вниз, полоща в воде кончики длинных бесцветных волос. Набежавшая волна, обдав эйлера кучей брызг, едва не перевернула катер. Сильфия успела схватить господина за пояс и втянуть назад, взирая со скрытой мольбой.

— Господин Кийо, мы выполнили наше задание. Прошу вас, разрешите мне подняться на безопасное расстояние и включить барьер. Нам пора домой. Когда ударит ново, наша система защиты может не выдержать напора.

— Что с того? Станем дышать под водой, — беспечно отмахнулся Кийо.

Ветер трепал его густые светлые волосы, и они, словно серебристый флаг, струились по ветру, стянутые в длинный хвост на макушке — признак знатности рода. Волосы Сильфии были коротко обрезаны на уровне ушей.

— Да, господин, — плечи девушки поникли, и она покорно склонила голову.

— Силь, а давай, я тебя спасу. Хочешь? Представляешь, как это здорово — плыть вдвоём сквозь светящееся море. Я буду тебя держать, и ты не потеряешься. Это так романтично! Мы будем заниматься любовью под водой во время ново. Так ещё никто не делал.

Он протянул руку, и его пальцы уверенно заскользили вдоль высокой стянутой комбинезоном груди. Лицо девушки порозовело. Она непроизвольно прикусила губу, стараясь не потерять дыхание, когда губы господина коснулись её разом пересохших губ.

— Господин Кийо, нет! Это слишком рискованно. Вы можете пострадать... — она непроизвольно застонала, ощутив его горячее дыхание возле своего уха. Взвизгнул замок молнии, плавно скользя вниз. Ладонь леера с хозяйской неторопливостью проскользнула внутрь. — Нет... Пожалуйста... Я отвечаю за вашу безопасность!

— Силь, это начинает надоедать, — раздражёно буркнул парень.

Он небрежно оттолкнул девушку и отвернулся, позволив ей поспешно привести себя в порядок. От беспечной легкомысленной весёлости не осталось и следа. Леер поджал губы, превращаясь в холодного и надменного лорда.

— Создавая твою программу, параметры занудства в характере я не предполагал. Может, стоит тебя переобучить? — многозначительно поинтересовался он, колдуя над сенсорными экранами. Включил силовой барьер, выставляя тройную защиту, и увеличил скорость, направляя катер к берегу.

Силь прикусила губу. В глазах блеснули слёзы обиды и облегчение, когда она увидела, что Кийтаро Эйркилл, морщась, словно от кислятины, последовал совету.

Они должны были проверить барьер и отсканировать город. Но зачем Эйркиллу внезапно взбрело в голову порыбачить на лионгов, которых он ловил и выпускал обратно, ведя подсчёт, Сильфия, несмотря на все усилия, не смогла определить.

И зачем ему телохранитель-киберон, когда он сам, как великолепно обученная боевая машина, правда, со сдвигами в голове?

А потом Кийо захотелось посмотреть шторм ново вблизи...

Скоро он станет верховным арджентом, сменив на этом посту временного регента. Осталось совсем немного до его совершеннолетия. Но чем ближе был этот день, тем сумасброднее и неуправляемее становился её господин. Словно мысль о том, что скоро он получит в свои руки целую империю, причиняла ему боль и вызывала внутри безумие.

- Не всё так просто, Силь, - признался как-то Кийо, — пост арджента не имеет ничего общего с идеалистическими представлениями о власти, добровольная тюрьма собственного заточения. Лишиться свободы и права выбирать, права иметь собственные желания, стать вечной тенью, запертой в стенах рода. Смертная скука и куча обязательств перед империей и её гражданами.

- Но господин, что за примитивные мысли? Разве вы не...

- Оставим, Силь! Придёт срок - я выполню свой долг, так же, как и все мы...

— Силь, смотри катер, — сообщил Кийо, внезапно сбрасывая скорость, и указал на берег. — Что за идиоты?! Тянули так долго, и теперь попадут в шторм. Давай посмотрим. Люди забавны. Они такие жалкие! Как черви, слабы и беспомощны, и всегда так быстро умирают.

— Да, господин. Вы желаете увидеть объёмный фон?

— Не нужно. Просто увеличь изображение и сделай нормальный звук, — лорд вскинул брови. — Странно, этот катер я где -то видел.

Кийо вновь уставился на экран и внезапно хлопнул в ладоши, вскрикнув радостно:

— Да это тот самый мальчишка! Сейчас повеселимся! Подстрелить его, что ли? Интересно, почему они не улетают? Ну-ка...

- Мио, ты псих! Сдурел, взлетишь на воздух вместе с катером.

- Сони, я его не брошу!

Сильфиль, придвинувшись ближе, наклонилась к плечу господина, на мгновение забыв о надвигающейся опасности, с интересом разглядывая мечущиеся хрупкие фигурки.

Сегодня утром это маленькое столкновение весьма позабавило их. Мальчишка понятия не имел, с кем связался, но то, что он не побоялся выступить против боевого эленберга, заставило их сохранить ему жизнь. Эйлеры уважали храбрость.

— Посмотрите, господин Кийо, у него душа воина, он не желает бросать лодку. Молодец! — сказала Силь с удивлением и сдержанным одобрением.

— Или просто дурак, — хмыкнул Кийо философски. — Да что там у них такое?! Ага! На скалу напоролись. До чего примитивная защита! Ох, Силь, ну что за прелесть! Неужели он и правда решил взлететь? Маленький безумец!

Сильфия согласно кивнула и удивлённо вздёрнула брови, а господин Кийо, не удержавшись от выражения эмоций, восторжённо подпрыгнул:

— У него получилось! В самом деле, счастливчик!

Сильфия коротко поклонилась, признавая своё поражение.

— Господин Кийо, это зрелище действительно стоило задержки. О, кажется, они нас заметили! Интересно, как мы выглядим для них со стороны? Наверное, они тоже считают нас безумцами.

— Силь, я, так и быть, тебя не отставлю, — неожиданно громко сказал Кийо и радостно повернулся к девушке, озарённый весёлой идеей. Глаза его блестели от возбуждения. — Силь, ты гений! — он коротко поцеловал её в губы и властным жестом, против которого девушка не посмела возразить, отобрал у неё управление, переключая программу на себя.

— Напомни мне их систему сигналов?

— Второй уровень, система ХР. Код...

Девушка продиктовала несколько цифр.

Кийо, не удержавшись, фыркнул:

— Безнадёжный примитив. И почему мы так долго с ними воюем? Ладно, поиграем. Посмотрим на твою реакцию, маленький эсин?

— Господин Кийо, что вы делаете?! Вы хотите взорвать их? — испуганно спросила Сильфия

— Нет, — улыбнулся Кийо злорадно, — я придумал кое-что повеселее. Сейчас развлечёмся. Кажется, у них на корабле нет связующих кристаллов?


* * *

— Эленберг? — пробормотал Мио растерянно.

— Самоубийцы! — крикнула Сони. — Или просто недоумки. Мио, улетаем же!

Она развернулась, поднимаясь выше и, сделав вираж, вернулась назад, потому что неугомонный Мио, как заворожённый, смотрел на дрейфующий катер, с которого ясно просматривались световые сигналы, переводящиеся как:

Помогите! Мы потеряли управление. Помогите!

— Нет, Мио, нет! — заорала девушка испуганно, наблюдая меняющееся выражение лица приятеля. — Уходим!

Мио пошатнулся. Провёл ладонью по глазам, словно отгоняя наваждение, и застыл, не в силах противостоять накатившей слабости. В ушах зазвучали голоса. Мальчик тряхнул головой, прогоняя их прочь, и решительно сжал кулаки.

— Интересно знать, что ты сейчас там видишь, малыш? — прошептал Кийо, заворожено касаясь пальцами лица на экране. — Что теперь станешь делать? Мио — какое необычное имя для эсина, Сильфиль. Миио, — протянул он, словно пробуя на вкус.

— Сони, лети в управление! Живо! — закричал подросток, падая в кресло и пристёгивая ремни. — Позаботься о том, чтобы включили маяк!

— Господи, Миоооо! — простонала Сони. — Не надо! Только не говори, что ты собираешься ТУДА?! — она вцепилась руками в крыло катера. Лицо девушки сделалось белым и выражало отчаяние. Она, собравшись с силами, всё ещё пыталась уговорить, достучаться, но, судя по отрешённому выражению его глаз, это стало совершенно невозможно.

Приступ начался. Если происходящее с Карамиром можно было назвать приступом. Мио снова находился там, во власти своих видений, и сделать с этим ничего не могли ни врачи, ни курс психической восстановительной реабилитации, за который её дядя отдал кучу денег, ни сам дядя, ни она — никто. Приступы случались нечасто, в основном по ночам, и тогда он кричал во сне. Но иногда они приходили в такие вот моменты, и тогда...

О чём Мио думал? Что сдвинулось в его башке в тот миг, когда он впервые узнал смерть и поклялся никогда не уступать ей, ни на миг, не позволять приходить в собственную жизнь? Наивная клятва! Когда он станет одним из пилотов — а он станет им, если только сейчас сумеет перебороть себя и удержаться от глупости, — ему придётся принять происходящее. Находиться рядом со смертью, жить с нею рука об руку и вести войну, в которой он однажды проиграет. Так же, как и его отец.

Почему? Он всего лишь ловец лин. Они всего лишь ловцы рыбы. Их жизнь похожа на вспышку. Раз — и что-то оборвалось. Прямо сейчас, в один миг. Навсегда.

— Мио...— прошептала Сони, чувствуя, что если сейчас она не сумеет его остановить, не ляжет грудью на борт, не вцепится в штурвал, ломая руки, то потеряет его. Потеряет навсегда.

1234 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх