Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Живёшь только трижды -- часть 2


Опубликован:
22.07.2018 — 28.09.2020
Читателей:
84
Аннотация:
Что будет, если в тело Мальчика, Который Выжил, поместить душу специалиста, приученного выживать в любой ситуации? Категория: джен, рейтинг: PG-13, пейринг: тыквенный пирог. Размер: ультра-брутал-мега-макси. AU, Кроссовер. Последняя версия файла только здесь. Автогенерация FB2 отключена, ссылка на нормальный FB2 дана отдельно. Последнее обновление: 28.09.2020. Дата следующего обновления: будет объявлена дополнительно.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Трелони запрокинула голову и разрыдалась в голос, украдкой встряхнув бутылку и убедившись, что она окончательно и бесповоротно пуста. Дамблдор продолжал улыбаться. Он опустил взгляд на профессора Трелони и сказал:

— Разумеется, вы совершенно правы, профессор Амбридж. Как генеральный инспектор, вы имеете полное право увольнять моих преподавателей...

— Не ваших, сэр, — педантично поправила Та-Кого-Нельзя-Представить-Себе-Не-В-Розовом. — «Хогвартс» является государственным учебным заведением, которое подчиняется Отделу Народного Образования Министерства Магии. Все преподаватели и работники школы являются государственными служащими, и поэтому Министерство в лице своего прекрасного представителя, — Амбридж приосанилась, — имеет полное право самостоятельно решать вопросы найма персонала и разрыва трудовых контрактов с преподавателями, не прошедшими испытательный срок. Кстати, профессор, а вы сами не хотите ли потрясти стариной и вернуться к преподаванию? — Долорес нетерпеливо провела по губам языком. — Так сказать, доказать самому себе, что вы всё ещё профессор?

— Профессор Амбридж, уверяю вас, моя старина в полном порядке и в тряске не нуждается, — полыхнул глазами Дамблдор. — Вы имеете полное право увольнять государственных преподавателей. Однако у вас нет права выгонять их из замка. Боюсь, — продолжал он с коротким вежливым поклоном, — что подобные решения по-прежнему находятся во власти директора, и мне угодно, чтобы профессор Трелони осталась жить в «Хогвартсе».

Долорес Амбридж тактично прикрыла отвисшую челюсть ладошкой с приказом об увольнении:

— Профессор Дамблдор, как это понимать? — она услышала подсказку из-за спины и тут же ею воспользовалась: — Мы не ночлежка и не богадельня; наша задача — прививать молодёжи знания и любовь к добрым делам, к благотворительности, а не к расточительности, поэтому мы не можем позволить себе держать в замке нахлебников. Бюджет школы не резиновый, профессор.

При этих словах профессор Трелони не то икнула, не то истерически хихикнула:

— Н-нет, я п-п-п... Пойду, Дамблдор! Я ос... Оставлю «Хогвартс» и п-п-п... Поищу счастья ещ... Ещё где-нибудь... Среди людей, которые не будут такими п-п-п... П-п-пида... П-придур... П-п-профессорами...

— Нет, — отрезал Дамблдор. — Мне угодно, чтобы вы остались, Сивилла. — Он повернулся к Минерве, потихоньку отбирающей у Сивиллы свой платочек. — Могу я попросить вас проводить Сивиллу обратно наверх, профессор МакГонагалл? Вещи можно не распаковывать. В ближайшем будущем я назначу её в наше больничное крыло, на должность натуралистического пособия, наглядно повествующего о вреде неумеренного употребления спиртных напитков, с неограниченным доступом к кулинарному хересу. Я уже отдал приказ мистеру Филчу внести соответствующую должность в тарифную сетку.

— Конечно, — ответила та. — Поднимайся, Сивилла...

Из толпы поспешно вышла профессор Стебль и взяла Трелони под другой локоть. Вместе они провели ее мимо Амбридж и двинулись вверх по мраморной лестнице. За ними суетливо побежал профессор Флитвик; вынув по дороге палочку, он скомандовал: «Локомотор, чемоданы!» — и багаж профессора Трелони, всплыв в воздух, тронулся вслед за ней. Сам Флитвик замыкал процессию.

Профессор Амбридж застыла на месте, не сводя пылающих гневом глаз с Дамблдора, который по-прежнему издевательски улыбался.

— И что, — сказала она шёпотом, разнесшимся по всему вестибюлю, — что вы будете делать, когда я назначу нового учителя прорицаний?

— Это не проблема, — ответил Дамблдор голосом, количество мёда в котором было примерно равно количеству яда. — Видите ли, я уже нашел нового учителя прорицаний.

— Вы нашли?.. — пронзительно воскликнула Амбридж. — Вы?! Позвольте напомнить вам, Дамблдор, что, согласно Декрету номер двадцать два...

— ...Министерство имеет право утвердить подходящего кандидата в том — и только в том — случае, если директор не сумеет найти такового, — процитировал Дамблдор. — Но я рад сообщить вам, что в данном случае мне это удалось. Позвольте представить...

Он повернулся к коридору учеников, протянувшемуся от по-прежнему открытой входной двери, и указал на что-то, находящееся за его спиной. Джеймс услышал ритмичный стук, как будто камни бились о камни. Толпа учеников раздалась в стороны, и те, кто был ближе всех к шедшему по живому коридору существу, торопливо попятились. Некоторые даже споткнулись, стремясь как можно скорее очистить дорогу новому преподавателю.

Толпа отхлынула, подобно волне прибоя, и на ослепительно белых плитах пола осталось стоять существо однозначно волшебной природы: снежно-белые волосы и поразительной синевы глаза, голова и торс человека на теле пегой лошади.

— Это Флоренц, — с бесконечно ядовитой улыбкой сказал Дамблдор остолбенелой Амбридж. — Надеюсь, он вас устроит.

Большая Розовая Жаба побелела, затем покраснела, а затем покрылась пятнами:

— Но это же кентавр!

— Ваша наблюдательность делает вам честь, — холодно поклонился Флоренц. — Скажите, а как вы сумели меня раскрыть? Вас навели на эту мысль мои копыта, обнажённый торс или мой стройный, мускулистый круп?

Амбридж торопливо, задыхаясь, начала выплёвывать слова, как из пулемёта:

— Существо, квалифицирующееся как обладающее интеллектом, близким к человеческому, но не достигающим его, не может занимать пост преподавателя! Это животное просто недостаточно разумно!

На минуту в вестибюле воцарилась такая тишина, что стало слышно, как за окном колышется трава. Затем одно из передних копыт Флоренца со скрипом процарапало борозду в каменных плитах вестибюля.

— А она умеет заводить друзей, — шепнул Бонд стоявшей неподалёку Гермионе.

— Если она будет настаивать на соблюдении этого правила, могут возникнуть проблемы, — поддакнула девушка. — Эдак мы всех преподавателей лишимся.

— Прошу прощения, — вежливо протянул Флоренц, сохраняя абсолютно непроницаемое выражение лица. — Мне на секунду показалось, будто вы решили меня оскорбить.

— Кто — я?! Кого — вас?! Как вы посмели такое подумать?! — очень натурально удивилась Амбридж. — Как можно оскорбить, говоря правду?! Ведь на правду не обижаются!

— И то верно, низенькая климактеричная морщинистая шовинистка[364] с ужасным вкусом в одежде, мерзким писклявым голосом и несносным характером, — согласился кентавр. — На правду не обижаются.

Пятна на доступных обозрению областях обширных телес Долорес Амбридж приобрели охряный оттенок, который удивительно шёл к её розовой мантии.

— Герми, у тебя есть попкорн? — пихнул подругу локтем Джеймс. — Сейчас начнётся.

* * *

Волан-де-Морт протянул руку, призывая своих последователей к тишине. Негромкий шум переговоров мгновенно стих.

— Люциус, — еле слышно сказал Тёмный Лорд, — будь добр, посвяти соратников в план.

Малфой поднялся из своего кресла и подошёл к изготовленному из папье-маше макету «Хогвартса», стоящему на специальном низком столе в центре комнаты:

— Операция, в детали которой я вас сейчас посвящу, называется «Восхождение на гору Ниитака[365]», — глубоким, грудным голосом произнёс он, вынимая волшебную палочку. — Прошу сосредоточиться, потому что крайне важно, чтобы каждый знал свою задачу и имел чёткое представление о том, что именно он должен сделать. Итогом этой операции будет захват власти в Британии и низвержение всех наших врагов, поэтому сосредоточьтесь и уделите мне всё внимание, на которое вы способны.

Малфой бросил взгляд на Тёмного Лорда; тот безучастно смотрел на замок, водрузив подбородок на переплетённые пальцы опирающихся на подлокотники рук.

— Я и Нотт, иначе говоря, группа «Ичи»[366], встречаемся с нашими агентами в Хогсмиде, в «Трёх мётлах», — Люциус указал на седого Пожирателя Смерти. — Нотт, ты в «Азкабане» не сидел, все обвинения с тебя сняты, никаких причин мешать тебе наслаждаться законным правом на свободу передвижения ни у кого нет, поэтому и проблем с тем, что тебя увидят посторонние, быть не должно. Надень чёрную мантию и возьми с собой широкополую шляпу. Ты сядешь за второй столик справа от входа, закажешь сливочное пиво, шляпу положишь на стол, я жду снаружи. На груди у тебя будет приколот значок «Наши с Дамблдором взгляды дементрально противоположны», — блондин бросил Нотту крупный металлический диск, — так тебя наши агенты и узнают. Последняя проверка: пароль — «А вам не вредно пить сливочное пиво?», отзыв — «А вам не вредно приставать к взрослым и указывать, что им пить? Щас как врежу с ноги!», ответный отзыв — «Не серчайте, дяденька, просто мне казалось, что такой мужчина должен пить огневиски, или хотя бы ром...», ответный отзыв — «Я пристрастился к этому пойлу, ещё когда был юнгой у Джона Сильвера; сливочное пиво — единственное, что до меня доходило после того, как вся остальная команда пошурует в добыче», ответный отзыв — «Как интересно, а расскажите нам про капитана Флинта! У нас целая компания собралась, всем будет интересно послушать». Запомнил?

Нотт, не проронив ни слова, кивнул. По его лицу было понятно, что более дебильного обмена паролями и отзывами он не встречал уже очень давно. Года эдак с 1981-го.

— Ты делаешь вид, что будешь просто счастлив рассказать ребятам какую-нибудь морскую байку, поднимаешься, расплачиваешься и следуешь за ними. В этот момент я якобы случайно наталкиваюсь на вас и присоединяюсь к вам. Что бы агенты ни сделали и как бы себя ни повели, мы им подыгрываем. Задача этих агентов — провести нас на территорию «Хогвартса» каким-то потайным путём, мы сами не знаем, каким.

— Методы связи, условия для отмены операции и пути отхода? — вздёрнул бровь Нотт.

— Вся связь — только через уколы Метки, — покачал головой Люциус. — Если мы увидим, что ребята не собираются вести нас на территорию школы, тянут время, или там совершают другие подозрительные действия, например, зовут авроров, — мы разрываем контакт и уходим, не причиняя им вреда, отрываемся от преследования и даём два укола: раз-два. Легко запомнить: «Can-cel». Это понятно? Мы с тобой оба формально чисты, как прачки после двенадцатичасовой смены; предъявить ни тебе, ни мне ничего нельзя, мы имеем право гулять, где нам вздумается, хоть в Хогсмиде, и случайно сталкиваться со школьниками. Не поддавайся на провокации, чтобы тебе и впредь было нечего предъявить.

Люциус вынул из кармана благоухающий туалетной водой платок и промокнул вспотевший лоб.

— Наша задача — проникнуть на территорию школы. Если агенты всё-таки смогут провести нас в «Хогвартс», то они приведут нас к Гарри Поттеру. Мы уводим его в кабинет используемой мной втёмную Амбридж и будем следить, чтобы до поры, до времени с его головы ни один волос не упал. Условного сигнала об успехе этой части плана нет, сам факт отсутствия сигнала отмены будет означать, что нам удалось захватить Поттера.

Малфой указал палочкой на Питера Петтигрю:

— Питер, ты во время начала операции будешь сидеть в кармане Нотта. Когда мы окажемся на территории школы, ты выберешь подходящий момент, незаметно выскочишь из кармана, отправишься к воротам и будешь ждать отбоя, следя за фонарём на крыльце. Через полчаса после того, как фонарь погаснет, ты откроешь ворота школы, после чего даёшь один короткий и один длинный укол, — Малфой постучал волшебной палочкой по рукаву поверх чёрной метки. — Тоже легко запомнить: «Бан-за-а-а-ай!» Сигнал для отмены точно такой же, два коротких укола, «Can-cel». Крайне важно, чтобы тебя при этом никто не увидел, поэтому внимательно следи за обстановкой и сам решай, как и когда ты покинешь Нотта. Когда будешь готов, дай понять Нотту, он сообщит мне, и я отвлеку агентов, чтобы они тебя не заметили. Учти, что наши агенты тебя очень хорошо знают, причём именно в анимагической форме, так что не смей попасться им на глаза! Всё понятно?

Питер пришёл в откровенный ужас:

— Это что, наши агенты — Уи...?!

— Никаких имён! — строго одёрнул его Малфой. — Oui, oui, да. На французский бедолагу потянуло, — объяснил он остальным Пожирателям Смерти. — Итак, Петтигрю, ты вскрываешь ворота и поступаешь в распоряжение группы «Ни». Группа «Ни», — Малфой поднял со стола список и сверился с ним, — Крэбб, Гойл, трое Лестренджей, Долохов, Мальсибер, Макнейр с топором и Петтигрю. После получения сигнала от Петтигрю вы аппарируете к воротам «Хогвартса». Беллатриса, ты главная. Ваша задача — скрытно проникнуть в замок и атаковать преподавателей, нейтрализуя их по возможности быстро и бесшумно. Методы нейтрализации оставляю на твоё усмотрение, применение «Авады» разрешено. Подумай, как использовать нашего хвостатого друга, — Малфой кивнул на Петтигрю, — может быть, он сумеет в анимагической форме проникать в запертые помещения через вентиляцию и авадить ненужных нам учителей, не поднимая шума.

Ведьма с иссиня-чёрными волосами кивнула и прижала к груди кулак:

— Уж я не подведу!

— Очень на это рассчитываю, — серьёзно сказал Люциус. — Имей в виду, вам придётся импровизировать. Возможно, имеет смысл разделиться, чтобы одновременно накрыть несколько целей. Вас девятеро, список подлежащих нейтрализации учителей я тебе передам, подумай сама, в каком порядке их зачищать.

Беллатриса кивнула, принимая из руки Малфоя список.

— Как только две трети из предподавателей будут нейтрализованы, мы приступим к следующей фазе. Третья группа, «Сан», входит в замок одновременно с «Ни» и берёт под контроль общежития учеников, — продолжил блондин, постукивая палочкой по модели замка. — Кэрроу, на вас башня «Гриффиндора». Эйвери и Джагсон — башня «Когтеврана». Разия с Нарциссой возьмут на себя подземелье факультета «Слизерин». Роквуд и Трэверс — вы должны захватить общежитие «Пуффендуя». Мы знаем, где расположены входы в общежития, но понятия не имеем о том, какие сейчас установлены пароли; кроме того, дверь «Когтеврана» вообще загадывает загадки, тоже мне, сфинкс недобитый... Поэтому придётся пробиваться с боем. Для входа в гостиные, — Малфой сурово оглядел слушающих его Пожирателей Смерти, — будем использовать «Бомбарду». Это гарантированно разбудит всех, поэтому группа «Сан» приступает к прорыву в общежития только после получения сигнала от группы «Ни», — блондин снова постучал волшебной палочкой по рукаву над чёрной меткой. — Четыре укола означают «приступить к захвату общежитий». Тоже легко запомнить: «Fire-in-the-hole!» До получения сигнала группа «Сан» просто держит под контролем входы, нейтрализуя всех, кто попытается войти или выйти, тихо и бесшумно, но не убивая. Я специально это повторю: никто, кроме преподавателей, погибнуть не должен! Против детей использовать только нелетальные заклинания, даже если они пытаются вас заавадить, — это миролюбие сыграет нам на руку потом, после захвата власти.

123 ... 89101112 ... 232425
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх