Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Двуединый 3. Враг империи


Статус:
Закончен
Опубликован:
03.03.2014 — 09.04.2016
Читателей:
20
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

- Прощайте, Ли Вайс, - мысленно произнес я. Надеюсь, Белинда еще жива и смогла почувствовать его смерть. Все-таки жажда мести была ее последней страстью.

Бой, можно сказать, закончился. Иви с Сильвией прижали к стене последнего державшегося на ногах воина, позволив мне ухватить за горло оберегаемую им женщину.

— Библиотека, — потребовал я у напуганной высокородной. — Мне нужна личная библиотека Ли Бертрана.

Но, несмотря на страх, та лишь стиснула зубы и попыталась добраться пальцами до моих глаз. Пришлось ее встряхнуть.

— Или ты скажешь, где находится его личная библиотека, или мы вырежем всех находящихся в этом доме, включая грудных детей. — Естественно, я не собирался приводить угрозу в исполнение. Хотя бы по причине нехватки времени. Однако сквозящее в моем голосе равнодушие — следствие заблокированных эмоций — убедило женщину лучше прямой жестокости.

— В его кабинете на третьем этаже, — просипела она. — От лестницы направо. Третья дверь.

— Спасибо, — произнес я, позволяя Диане сломать аристократке шею.

Покидать поместье было еще рано, так что я рванул наверх, взмахом руки призывая спутниц двигаться следом. Путь до указанной комнаты не занял много времени. А в качестве приятного дополнения еще и не пришлось тратить силы на выбивание двери. Похоже, при падении нашего корабля Бертран Вайс находился именно там и не удосужился запереть кабинет при своем поспешном отступлении. Вломившись в помещение, я принялся запихивать в припасенный вещевой мешок все попадающиеся книги. Без разбора.

— Абель, ты что, заранее планировал грабить? — потрясенно вопросила ворвавшаяся следом жена, все еще таскающая на своем плече Фосса.

— Собирать трофеи, а не грабить, — огрызнулся я.

— Правильнее будет сказать — мародерствовать, — заметила Иви.

— Лучше бы помогла, вместо того, чтобы осуждать.

Ругающаяся Сильвия не слишком аккуратно сгрузила Фосса у стены, заставив меня укоризненно покачать головой. Брат Сэма четко выполнил свою часть работы и не заслуживал подобного небрежного обращения. Но в шесть рук дело пошло гораздо быстрее, и меньше чем через минуту я вручил один объемистый мешок Ивейне, а второй закинул себе на спину. Теперь все трое оказались загружены примерно одинаково. Можно и ретироваться.

Вновь спустившись до места последней схватки, я мысленно коснулся начертанных моей кровью узоров на стенах корабельного трюма и наполнил их энергией. Накатила слабость, заставив тело качнуться в сторону, но дамы подхватили меня с двух сторон, не давая упасть. Наверху тихонько громыхнуло. Видимо, детонировали остатки алхимической смеси, не успевшие покинуть емкости. Вообще, вывезенный нами из Летендера состав взрывался, лишь оказавшись в замкнутом пространстве, в остальных случаях просто воспламеняясь. А еще он оказался достаточно летучим и за прошедшие минуты должен был распространиться по коридорам, охватывая довольно приличную область. Как раз то, что надо для пожара в крупном аристократическом поместье.

По пути к центральному входу нам попытались преградить дорогу только два стражника. Прочие обитатели благоразумно попрятались кто куда. Или не очень благоразумно — учитывая охватившее верхние этажи пламя.

Распахнув двери, мы оказались перед внутренней стороной защитного купола. Брошенные мной чары проломили одну из ячеек. Отсюда это получилось гораздо проще, но я и без того слишком устал, так что Диане пришлось поднапрячься, делая необходимый рывок. Питающая преграду магия сразу начала восстанавливать повреждения — надо было проскочить в образовавшийся проход меньше чем за секунду. Втроем. Исполнявший роль груза Фосс не в счет. Впрочем, у нас получилось. Дальше дамы волокли меня, подхватив под руки. Нет, я бы и сам справился, но до ворот было метров двести, а плестись со скоростью обычного человека в нашей ситуации являлось непозволительной роскошью.

— Никакого колдовства, — рявкнула Иви, едва вокруг нас начал проявляться узор заклятья, обязанного помочь преодолеть последнюю преграду.

Я поспешно отменил формирование чар.

— Сильвия, на счет три, — продолжила командовать моя вторая мама. — Раз, два, три.

Женщины оттолкнулись от земли и взмыли вверх, не выпуская меня из своих цепких ручек. Четырехметровая ограда мелькнула под ногами, в мгновение ока оказавшись за спиной. Прибывший буквально несколько секунд назад и дожидавшийся только нас экипаж тронулся с места, предоставив "восхитительную" возможность заскакивать в него на ходу. Сидящая на козлах Риккарда щелкнула бичом, и сумасшедшая гонка по улицам осенней столицы началась.

— Здравствуйте, Ли Альтхус. — Крепкий пятидесятилетний мужчина поклонился, выказывая уважение хозяину поместья.

— Здравствуй, здравствуй, Джереми, — отозвался седой старик, уютно устроившийся в кресле-качалке. — Судя по официальному обращению, ты прибыл исключительно ради получения совета.

— Простите, Ли Альтхус, — мужчина потупился. — Я бы и рад заглянуть в гости без какой-либо иной цели, но обстоятельства в последнее время складываются не лучшим образом.

— Знаю, знаю, — покивал старик. — Не стоило тебе поддерживать Тамару. Нейтралитет, хоть и не сулит быстрого возвышения, часто оказывается значительно более выгодным.

— Зря я вас тогда не послушал.

— Пустое, — отмахнулся старик. — Зато сегодня ты все же решил поинтересоваться моим мнением, прежде чем принимать важное решение. Кажется, я даже знаю причину такого поведения.

— Гнец, — вздохнул более молодой собеседник.

— Гнец, — усмехнулся старик. — Кто бы мог подумать, что слабоумный юноша, да еще и обвиняемый в убийстве члена императорского рода, вместо того чтобы прятаться, устроит акцию устрашения.

— Акцию устрашения?

— Разумеется. Ты видишь за его поступком что-то иное?

— Безрассудная попытка избавиться от своих врагов? — осторожно предположил нахмурившийся мужчина.

Старик засмеялся. Впрочем, смех длился недолго, сменившись сухим кашлем. Гость поспешил приблизиться, подавая подхваченный со стоявшего рядом подноса стакан с водой. В иное время это сделал бы кто-нибудь из слуг, но при конфиденциальных разговорах те не присутствовали. Впрочем, даже будь здесь кто-нибудь еще, мужчина не постеснялся бы проявить заботу о старинном друге своего отца, слишком рано отправившегося на встречу с Совершенством.

— Надо хоть иногда интересоваться историей иных родов, — наставительно произнес старик, оторвавшись от стакана. — Знаешь что-нибудь о женщине, погибшей во время атаки на диспетчерскую воздушного порта?

Гость лишь отрицательно покачал головой.

— Я так и думал. Ло Белинда Фосс — последняя оставшаяся в живых представительница побочной линии Фоссов из Дома Золотого Колоса. Прочие представители ее семейства погибли в пожаре, вызванном неудачным падением одного из их судов прямо на поместье, вскоре после того, как глава рода решил немного подвинуть детей императора на рынке алмазов. Кстати, ты в курсе, что на территории, выступавшей в качестве приданного Лидии Риттершанц, обнаружились алмазные копи?

Глаза гостя округлились, выдавая нешуточное потрясение.

— Видимо, не в курсе, — хмыкнул старик. — А между тем Охотничий Сокол Солиано очень постарался, распространяя эту новость. Нельзя же быть таким невнимательным.

— То есть Дом Крылатого Меча не отказался от младшего Гнеца?

— А разве ты не читал вердикт их Совета? Они лишь признали за главнокомандующим право начать охоту за собственным сыном.

— То есть, если я прислушаюсь к призыву Риттершанца и все же настигну прячущегося где-то в окрестностях младшего Гнеца, то моему роду придется иметь дело с оскорбленным Александро.

— А ты думаешь, почему Давид обратился с воззванием ко всем свободным аристократам, вместо того чтобы решить проблему имеющимися в его распоряжении силами? Довольно немалыми, следует заметить.

— Наследник императора предпочитает загребать жар чужими руками.

— Ну это обо всех нас можно сказать, — старик снова засмеялся. — Давид просто подстраховывается. Ведь нет никакой гарантии, что догнавшие Гнеца вернутся назад живыми. Или хотя бы в пригодном для публичных похорон виде. Юноша отлично продемонстрировал, кто здесь волк, а кто овцы, предназначенные на заклание.

— Я понял вас, Ли Альтхус. Но как отказать наследнику императора? Ведь мой род и так находится в опале из-за оказанной Тамаре поддержки.

— Останься на ужин, Джереми. Мой алхимик приготовил к вечерней трапезе великолепный яд. Шанс умереть минимален, а вот три дня в постели, несмотря на все усилия целителей, гарантированы. Это тебе, здоровяку. Такому старику, как я, придется отдыхать целую неделю. Твой наследник — паренек умный. Наиболее ценных людей в погоню не отправит — будет ждать решения отца. Недругов у меня полно, так что никаких подозрений не возникнет. Чистый форс-мажор, снимающий с нас любые претензии. Конечно, благосклонность Давида завоевать своим рвением не удастся, но что-то мне подсказывает, что погоня за Гнецем может закончиться гораздо хуже. Для наших амбиций как минимум.

— Вы настолько опасаетесь Гнеца, что готовы рискнуть собственным здоровьем?

— Не Гнеца, Джереми, не Гнеца. Вернее, не одного только Гнеца.

— Хорошо. — Мужчина опустился в кресло. — Я принимаю ваше приглашение.

— Партию в шахматы? До ужина полно времени.

ГЛАВА 13

Ло Аврелия Томбсмит

Одним из небольших преимуществ должности начальницы службы безопасности, всегда радовавшим девушку, была возможность узнавать новости первой. Так что до поднявшегося на борт яхты Штефана она добралась раньше всех, включая Ла Лидию.

— Как прошел визит в Солиано? — поинтересовалась Аврелия. — Когда ждать идущих по твоему следу кредиторов? Развлечения в летней столице дорогие, за три недели небольшое состояние спустить можно.

— Все за счет Гнеца, — ухмыльнулся Цванг. — Так что кредиторы придут к нему. Пару ростовщиков Абель показательно убьет, а прочие одумаются и простят ему оставшиеся долги.

— Чувство юмора не утрачено, — констатировала оценившая ответ Штефана девушка. — Новости, как я понимаю, исключительно хорошие?

— Разные, — сразу посерьезнел курсант. — Но, если ты не против, плохие я оставлю напоследок. Не хочу выбивать тебя из колеи до того, как мы окончим совещание.

— Именно меня? — удивилась Аврелия.

— Потом, все потом. — Штефан выставил перед собой ладони.

— Как скажешь, — пожала плечами слегка заинтригованная и несколько озадаченная девушка.

Она попыталась прикинуть, что же такого нехорошего ей могли сообщить. Ничего особенного на ум не приходило. Официально объявили в розыск? Это и без слов Цванга понятно было. Распустили особо невероятные слухи, обвиняя во всевозможных грехах, начиная с участия в оргиях и заканчивая поеданием младенцев? Тоже не ново. За время обитания в летней столице она столько о себе наслушалась... Может, новости были как-то связаны с семьей? Мамочку хватил инфаркт? Ну и что с того? Родителей Аврелия уважала, но они так надоели своими попытками воспитать ее в соответствии с давно устаревшими традициями и срочно пристроить замуж, что в ответ на подобное известие девушка только пожала бы плечами. Рабочие моменты? Так их Штефан озвучил бы в первую очередь.

— Признаюсь, заинтриговал, — тряхнула головой начальница службы безопасности. — Терпеливо дождусь конца совещания. Но если твои новости окажутся незначащей мелочью — пеняй на себя.

Штефан слабо улыбнулся.

— С прибытием, господин Цванг. — В кают-компанию вплыла вторая супруга Гнеца, сопровождаемая Микаэлой. — Устали? Голодны?

— Благодарю, Ла Лидия. Спал спокойно, завтракал сытно. Так что все в порядке.

— То есть обед и ужин вы пропустили, — подытожила дочь императора. — Мика, будь добра, принеси господину Цвангу что-нибудь перекусить. И не волнуйся, я никуда не исчезну.

Рыжая горничная вздохнула, понурилась, но покорно покинула кают-компанию.

— Абель поручил ей охранять меня, — пояснила недоуменно взиравшему на эту сцену Штефану Лидия. — Мика отнеслась к поставленной задаче крайне ответственно: опасается, что во время отсутствия ее обожаемого господина меня могут выкрасть или, того хуже, убить.

— Шефа нет на борту? — Цванг, как обычно, выхватил из речи самое главное.

— К сожалению, да. — Супруга Гнецев опустилась в кресло и тщательно расправила свою длинную юбку. Одна из причин, по которым сама Аврелия предпочитала носить брюки. — Он отбыл воплощать в жизнь один из своих сумасшедших планов. Прихватив заодно Ло Ивейну, Сильвию, вашу жену и добрую половину наемников.

— Понятно, — пробормотал курсант.

— Есть что-то, не предназначенное для моих ушей? — поинтересовалась дочь императора.

— Что вы, конечно, нет, — поспешил откреститься Штефан. Слишком быстро, на взгляд Аврелии. Надо будет позже допросить его с пристрастием.

— Тогда я готова слушать. После того как вы поедите, разумеется.

— Да, собственно, можно и сразу...

— Не спорьте, господин Цванг, — прервала его слабую попытку возразить Лидия.

Пришлось ждать. Аврелию мучило любопытство, но пререкаться с истинно высокородной из-за такой мелочи она не собиралась. К тому же Мика не заставила себя ждать, появившись буквально несколько минут спустя.

— Только холодные закуски, — извиняющееся произнесла рыжая горничная, опуская на столик рядом со Штефаном внушительный поднос. — Зато чай вкусный!

— Шпашибо, — отозвался мужчина, вгрызаясь в огромный сэндвич.

Аврелия покачала головой. Временами Цванг вел себя совершенно неотличимо от аристократа, а временами... Набивать рот, чавкать и ронять крошки на стол в присутствии дочери императора?! Такое мог только он. Еще бы в рукав высморкался...

Впрочем, сама Лидия не проявляла ни капли неудовольствия, глядя вроде бы на мужчину, но при этом немного в сторону, чтобы не мешать ему насыщаться. Эдакий монумент терпеливому ожиданию. Традиционное воспитание, демоны его побери. Сама Аврелия могла удерживать подобное выражение лица минут десять, не больше. После чего обязательно "осчастливила" бы окружающих какой-нибудь шпилькой или колкостью. Характер.

А Цванг словно издевался. Он ел, ел и ел, прекратив жевать только когда чудовищная гора еды уменьшилась вдвое. После чего, неожиданно вспомнив о манерах, принялся вытирать руки и рот влажными салфетками. Окажись они наедине, Аврелия не постеснялась бы высказать, что думает о его наглости, но в присутствии Ла Лидии приходилось терпеть. Наконец Штефан закончил, отодвинул от себя посуду и, повертевшись в кресле, перешел к делу.

Новости оказались неутешительными. Да, Совет Дома отказался признавать Абеля преступником, но и возражать его отцу, решившему устроить охоту на своего отпрыска, не осмелился. А ведь девушка до конца полагала, что им придется иметь дело исключительно с желающими выслужиться перед Давидом Риттершанцем аристократами, которым исподволь будут противостоять высокородные Дома Меча. Вот только последние предпочли сдаться без боя, отдав одного из своих Ла проклятым "весовщикам". Трусы, жалкие трусы.

123 ... 2021222324 ... 555657
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх