Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Когда осядет пыль (фэнтези)


Опубликован:
09.11.2019 — 12.12.2019
Аннотация:
Долгое время зреющее противостояние между Гэльвским Каганатом и королевством Колорид вот-вот грозит обернутся катастрофой для обоих. Помимо свалившегося на голову дипломатического брака, герцогу Галвору предстоит принять на себя ответственность за всю грядущую военную компанию. Ему будет противостоять тархан Гломин, невероятно хитрый каганатский полководец, ветеран множества сражений и самый свирепый воин в своей стране. Однако нечто, способное по-настоящему изменить весь ход войны, попадает в руки обыкновенному рыцарю герцога Галвора, Дену Тайлингену, который имеет свои взгляды на то, как поступить с этим нечтом. За всей суетой войны почти никто не замечает самую хитроумную и продуманную политическую интригу в истории мира.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Издавая натужные вздохи, друг с другом сражались два человека. Их мечи сходились и расходились, их руки нервно перебирали рукояти, их движения были не особо быстрыми, потому что оба уже устали. Один явно проигрывал другому: он редко нападал и в основном радовался тому, что сумел отразить очередную атаку. И выглядел он гораздо более усталым, чем первый.

Выигрывающим был сир Гарет Локсгер, который оказался на удивление хорошим мечником. Даже деревянным мечом, у которого наблюдалась не лучшая балансировка, сир умудрялся орудовать с восхитительным мастерством. Ему проигрывал капитан Берналиус Тандвор, лорд замка Зубец. Дену он запомнился тем, что постоянно матерился, не стесняясь присутствия лордов. "С возвращением, высокие господа. Я же говорил, что мой замок лучше, чем вся эта хлантовщина на берегу Вестора!". "Хадж! Тащи сюда свою хлантскую жопу! Есть для тебя поручение!". "Что б мне фертыхнуться, если я обманываю, герцог Галвор. Если надо, этот замок будет стоять под осадой гэльвов, пока не провалится под землю!".

Когда он проиграет сиру Гарету, то наверняка выкинет ещё какую-нибудь матершину. Ден готов был поставить на то, что это будет "Хлантская жопа!"

Однако, оказавшись безоружным и с деревянным клинком у горла, капитан Берналиус сказал:

— Швиль мне в гузно, сир Гарет, ну вы и дерётесь! Вы ж из меня всё дерьмо сейчас выбили!

Солдаты капитана, заворожённо наблюдавшие за поединком, согласно загалдели.

— С гораздо большей охотой выбил бы дерьмо из хана Феллира, если бы он согласился со мной на поединок, — сказал в ответ Локсгер.

Дена это насторожило.

— Сир Гарет — отличный воин, — отвлёк его голос Галвора. Как и Ден, герцог наблюдал за поединком со стены. — Я знаю только одного человека, который смог бы его побить. И это ты.

— Простите, что сомневаюсь в вашей способности разбираться в людях, но мне это вряд ли по силам, — ответил Ден. — Я бы скорее поставил на сира Верстона.

— Тоже верно. — Галвор поискал глазами виконта Кемеруса. — Я ещё помню, как он одного за другим клал на землю хвалёных лесдриадских рыцарей, которые на каждом шагу хвастались своими победами на турнирах.

Он сказал это достаточно громко, чтобы его услышали внизу.

— Мне тогда сильно повезло, — сир Верстон широко улыбнулся. — Я был не в лучшей форме, и лесдриадских рыцарей недооценивать не стоит. Жаль, сир Гарет, вы не были на прошлой войне.

— Это звучит как вызов! — Локсгер, вытирая пот, направил деревянный клинок в сторону виконта. — Выходите сюда и покажите, как вы их уделали. А заодно посмотрим, смог бы я сделать то же самое.

Верстона упрашивать не пришлось. Приняв деревянный меч от капитана Берналиуса, он выбрался в центр замковой площади, готовый к поединку.

Гарет атаковал сразу. Несколько размашистых ударов он совершил, раззадоренный недавней победой. Виконт отразил их если не играючи, то с совсем незначительным трудом. Ещё один удар он вовсе не стал отражать, а просто уклонился от него в сторону, а затем начал атаковать сам.

Сир Гарет показал, что тоже не шит лыком, и совершил довольно смелый манёвр: когда Верстон ударил сверху, он, поставив блок, нырнул под сцепленными клинками, после чего оказался у противника за спиной. Виконта не сильно удивил этот фокус, и он, спокойно развернувшись, отразил все выпады Гарета.

— Красивый приём. Надеюсь, в реальном бою вы не станете его применять. Иначе мы все рискуем остаться без главы шпионской службы.

— А мы сейчас не в реальном бою, — сквозь отдышку проговорил Гарет. — Так что почему бы нет? Вы просто завидуете.

— Я тоже кое-что умею.

— Покажите?

— С удовольствием.

Верстон двинулся на сира Гарета и ударил колющим выпадом. Тот, конечно, закрылся боковым блоком, но виконт тут же сделал пируэт, намереваясь попасть за спину противнику. Гарет не растерялся и взмахнул мечём, чтобы заставить Верстона поставить блок и замедлиться. Однако тот лишь легонько коснулся его меча своим, сам же, словно акробат, перемахнул через деревянное лезвие боковым сальто, и одним движением ушёл в сторону. Клинок виконта скользнул по горлу сира Гарета и, будь он железным, распорол бы ему артерию.

— Вы мертвы! — сообщил победитель.

— Моё почтение! — удивлённый и обрадованный разом сказал сир Гарет. — Это было нечто!

Люди на стенах и внизу аплодировали им обоим. Капитан Берналиус выражал восхищение новой матершиной.

Утром поднялся туман, окружив замок, словно войско неприятеля. Солнечные лучи, прорезавшиеся сквозь дымку, красили её в багряный цвет. Поднявшись на стену, чтобы рассмотреть их получше, Галвор увидел, что кое-кто его уже опередил.

— О чём размышляешь? — спросил он.

— О том, чтобы спрыгнуть вниз и убежать в этот туман, пока ещё не поздно, — улыбнувшись признался Ден Тайлинген.

Истинное отношение к человеку можно понять, лишь прислушавшись к своим ощущениям. Если становится спокойно, значит он тебе приятен, что бы ты о нём не думал. Как хорошо, что в компании Галвора появился ещё один такой человек, помимо Алвриха и Свейнера.

— Мне тоже не доставляет удовольствия мысль о войне, но дезертирство явно не выход, — герцог стал рядом с Деном и тоже опёрся на каменный зубец. — И, как ты сам говорил, никто не обещает, что за этим туманом не прячется гэльвский отряд.

— В такой тишине их было бы слышно, — сказал Ден, вглядываясь в туман. — На самом деле я думал о другом. За всё это время я успел забыть, как на войне может быть тихо. В памяти остались самые жуткие моменты. Сражения, диверсии, грохот стен, когда мы сидели под обстрелом. Но я оказался здесь и вспомнил, что львиная часть войны вот такая — тихая и скучная.

— Это ещё не война.

— Да. Но ведь когда она официально начнётся, почти ничего не поменяется. Я помню, как меня это впервые удивило. Совсем не то, что я себе представлял.

Вместо ответа Галвор дыхнул в пустоту, наблюдая за появившимся вслед клубком пара. Потом сказал:

— Ты сделал то, что тебе передавал Свейнер?

— Да, — кивнул Тайлинген, после чего зачем-то состроил кислую гримасу. — Думаете, то, что мы говорим здесь, может дойти до гэльвов?

— У них, как я слышал, лучшая в мире разведка. Сир Гарет, при всём к нему уважении, не сгодился бы им в подмётки.

При имени сира Гарета гримаса Дена сделалась ещё более кислой.

— Тебя что-то беспокоит?

— Да. Если вы пообещаете не обижаться, Ваше...

— Говори уже.

Тайлинген вздохнул.

— Сир Гарет зачем-то сказал, что охотно бы сразился лично с ханом Феллиром. Когда он рассказывал нам о своих сведениях, то, как обычно, сначала нёс всякую ерунду, а самое важное оставил под конец. В конце он рассказывал, с какими людьми в сопровождении обычно выбирается в подобные места хан Феллир. И когда мы осматривали все замки, мне показалось, что мы ищем не тот, на который вряд ли нападут гэльвы, если решат вести нечестную игру, а тот... в котором наоборот их легче было бы запереть.

Галвор усмехнулся:

— И вкупе с тем, что я попросил тебя сделать через своего оруженосца, ты решил, что на самом деле твой сюзерен задумал хитрый коварный план и собирается убить каганатского хана во время переговоров?

— Я не верю в это, — поспешил поправить Ден. — Просто... эта мысль не даёт мне покоя.

— Я так и не извинился перед тобой, — сказал герцог. — За то, что случилось в тот раз на войне. В число задач специального отряда, несомненно, входит диверсия. Но то, что я заставил тебя сделать, было не по чести. Никакой сюзерен не имеет права требовать от своего подданного выполнять поручения, которые опорочат его рыцарскую честь. А ты в первую очередь мой подданный... и друг, а не мой солдат. Прости меня.

Ден тоже дунул паром.

— Я уже забыл, Ваше Высочество.

— А теперь вспомни и прости меня, пожалуйста. И, если хочешь, я дам клятву, что больше никогда не потребую от тебя того, что опорочит твою честь. Я уже клялся, когда принимал тебя в рыцари, но хочу ещё раз сейчас...

— Вам не нужно...

— Нет. Я серьёзно. Я клянусь. Клянусь никогда больше не требовать от тебя того, что опорочит твою рыцарскую честь. Ясно? Этого больше не повторится. Никаких грязных манёвров, никакой нечестной игры, никаких убийств знатных людей. Хан Феллир относится к их числу. Мы тем более не станем трогать людей, которые придут к нам с миром.

— Хорошо, — Ден смущённо отвёл взгляд. — Спасибо, Ваше Высочество.

Туман тем временем крепчал, однако солнце, поднявшееся немного выше, ловко его разгоняло.

— На самом деле, — сказал Галвор. — Я в какой-то мере тобой восхищаюсь. Хотелось бы кое-чего перенять от тебя. Кроме того случая с моим приказом, тебе наверняка не о чем жалеть после войны. Тебе всегда удаётся поступать так, чтобы потом ни чего не стыдится. Знаешь, сколько дерьма сотворил я, отчего потом просыпался по ночам в поту? Тот приказ был лишь вершиной айсберга. Когда ты всё это делаешь, принимаешь эти решения, они кажутся правильными. Ты успокаиваешь себя тем, что идёт война, что у тебя нет выбора, что в противном случае случится что-то ещё более ужасное. Но потом война заканчивается, пыль сражений оседает, и становится видно всё, что было сделано. А ты всё чаще задаёшь себе вопрос, а действительно ли не было никакого лучшего варианта?

Он глянул на Тайлингена и добавил:

— Будь всегда со мной, Ден. И не дай мне повторить прошлых ошибок, хорошо?

Гэльвская делегация покинула Плим с началом золотых дней. Первого числа они проехали пятьдесят миль по хорошо проложенному тракту. К сожалению, их дорога лежала через земли тарханов Мусфэра и Урхая, которые имели мнение, что торговля — не та отрасль, которую стоит считать передовой. Посему дороги в их владениях оставляли желать лучшего, и на второй и третий день путешествия они смогли преодолеть лишь по сорок миль, а задница Санмира (который конечно же не стал брать свою карету, а сел на лошадь, чтобы не оттенять владыку) превратилась в полностью отмерший кусок мяса после тряски на кочках. На четвёртый день они вовсе не успели переправиться через Вестор, как планировали, так что заночевали в военном лагере тархана Саландрила. На пятый день они перевели лошадей через переправу, уладили с колоридцами все вопросы и продолжили путь уже по вражеским дорогам, которые оказались на порядок лучше. Несмотря на то, что задница Санмира всё равно успела окоченеть, тем не менее к концу пятого золотого дня они всё же добрались до места проведения переговоров.

Осматривая замок Зубец, глава тайной шпионской службы не видел в нём никаких изъянов. Высокие крепкие стены, многочисленные башни с бойницами, зубцами и каналами для масла. Глубокий ров с кольями по периметру. Колья отсутствовали только в том месте, где располагался мост, однако там ров был вырыт немного ближе к стене, так что слабым местом обороны его вряд ли можно было назвать. За мостом, который, конечно же, поднимался, располагались двойные ворота, а за ними находилась ловушка — короткое пространство в узком проёме, после которого ещё одни двойные ворота. По бокам были бойницы, а сверху — дыры для камней и масла. Проломишь одни ворота, попробуй проломить вторые, пока из всех этих щелей в тебя будет лететь и литься орк знает что.

Сейчас же ворота были открыты, так что въезжающая делегация могла видеть колоридцев. Хозяева встречали их двумя рядами вдоль замковой площади. Были они при оружии, и у Санмира возникло ощущение, что вся эта демонстрация отнюдь не акт уважения к гостям.

В конце замковой площади находилась группа людей, по чьим одеждам было понятно, что это местные дворяне. Вперёд вышел мужчина в красивом наряде, состоящем из тёмно-красного плаща, желтоватой рубашки и чёрных брюк. Волосы у него были длинными и ухоженными, а борода настолько густой, что, когда он говорил, едва можно было разглядеть движения губ.

— Рад приветствовать досточтимых гостей из Гэльвского Каганата в своих владениях, — сказал переводчик, прибывший с ханом Феллиром. — Моё имя Алврих Третий, король великого королевства Колорид, известный как Могучий, покоритель юга. И надеюсь, что в результате предстоящих переговоров мне не придётся расширять свой титул до "покоритель юга и севера". Заверяю вас, что Колорид намерен решить возникший спор без кровопролития.

— Заверяем в ответ, — спешившись, сказал владыка, — что Гэльвский Каганат так же намерен избежать военных жертв. Наши люди так же хотят мирно жить, как и ваши. Наша казна так же сильно пострадает, как и ваша. Поэтому готовы приступить к переговорам, как только вам будет угодно. Мы прекрасно осознаём, что находимся на вашей территории и готовы принять любые условия, выдвинутые вами.

Когда уже колоридский переводчик закончил говорить, король Алврих удовлетворённо кивнул.

— Со своей стороны могу гарантировать, что никаких ненадлежащих условий не будет. Хоть вы и опоздали на полдня, мы проведём переговоры завтра, так как вы наверняка устали с дороги. Я прикажу выделить вам хорошие комнаты в замке и накормить сытой едой. Вы можете привести с собой дегустатора и всех остальных необходимых слуг.

Санмир, который, разумеется, прихватил с собой дегустатора, облегчённо вздохнул и с большим удовольствием слез с коня. Из седельной сумки он достал любимую тетрадь и подумал, что этой ночью, возможно, сможет немного поработать. Хотя скорее всего будет спать как убитый.


* * *

Хан Феллир опёрся на стол руками, и кто-то наверняка сказал бы, что подобным знаком гэльвский правитель хочет продемонстрировать силу и смелость. Однако этот жест можно было расценить и по-другому: руки хана легли ладонями вниз, и казалось, что он показывает свою безоружность, будто бы демонстрирует мирные намерения.

Ещё давно Ден перестал обращать внимание на подобные теории и на самом деле видел в руках Феллира, лежащих на столе, всего лишь удобную опору, ведь разговор, который собирался заводить хан, явно не из лёгких.

Стол был поставлен в центре замковой площади. Он являлся довольно длинным, так что уместились все: на одном конце сидел Его Величество Алврих, слева от него герцог Галвор, справа Нэндер Клэрк. За герцогом вдоль стола были места Гарета Локсгера и Ромеля и Гарла Пейрусов. За виконтом Клэрком сидели Ден и сир Верстон. Гэльвы в количестве трёх человек располагались на другом конце стола, напротив Алвриха.

Недоставало графов Петера Локсгера и Ганстона Лоренса, которые остались на восточной и западной переправах командовать обороной на всякий случай.

Хан Фелир заговорил, обращаясь ко всем:

— Как мы уже успели выяснить, люди собрались здесь для того, чтобы решить возникший вопрос миром. Однако в ваших взглядах я вижу неверие. Поэтому заранее извиняюсь за то что вы, несомненно, тоже проделали большой путь, прежде, чем оказались здесь, но я тем не менее буду говорить только о себе. В начале позолоченных дней должны были пройти переговоры между нашими агентами. Они не состоялись, так как на них не явился мой слуга. В том не было моей вины, и несмотря на это я посчитал нужным принять любые условия с вашей стороны для проведения ещё одних переговоров. Я согласился прийти сюда, на вашу территорию, довольно далеко от границы, в хорошо защищённую крепость. Я осознавал риски. И тем не менее пришёл. Я пришёл сюда, даже зная, что все вы прихватили с собой по специальному кинжалу, который спрятали под одеждой, потому что опасались нечестной игры.

123 ... 1112131415 ... 202122
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх