Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Дальнобойщик-2. По ту сторону Миссисипи


Опубликован:
25.10.2020 — 19.12.2020
Читателей:
1
Аннотация:
Третья Мировая война навсегда изменила терранское общество. На руинах прежней цивилизации выросла новая, в целом, сумевшая освободиться от оков прежнего мира. Российская Директория и Конфедеративные Штаты Америки мирно сосуществуют в этом мире, готовясь совместно покорять космическое пространство. Однако обширные территории по-прежнему остаются неподконтрольными ни одному из центров власти, и там царят хаос и анархия. И самый опасный из этих творцов хаоса и анархии - это "Ангелы Ада", моторизованная армия отморозков, возглавляемая маньяком и садистом Гаррисоном Бергом, держащая в страхе всю территорию между КША и Атлантическим океаном и не боящаяся угрожать даже Свободным Городам Северной Америки. Но всё, так или иначе, рано или поздно подходит к своему пределу...    Книга закончена.    В электронном виде книга представлена здесь - https://author.today/u/alexmetalloid/works/edit..
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Да, фрахт есть, — отозвался Ленеро, прекратив, наконец, тискать девиц. — Подробности тебе Рукер расскажет. Груз находится здесь, в Белизе, но это всё, что я знаю, Ньют.

— А Рукера этого где мне найти?

— Да вон он сидит! — усмехнулся Ленеро, кивая головой куда-то в сторону окон. — Вон тот тип, похожий на сезонного сельхозрабочего. Который сейчас потягивает лимонад.

Ньютон перевёл взгляд в направлении, в котором указывал Ленеро. Там действительно в гордом одиночестве сидел за столиком чернокожий мужчина, одетый в простого покроя добротный комбинезон довольно непривычного для взгляда оливкового цвета, держащий в руке стакан с лимонадом. Бутылка этого же лимонада стояла перед ним на столе, а больше там ничего не было видно. Зато в глаза очень красноречиво бросался североамериканский штурмовой дробовик "Ремингтон С-2217", при одном виде которого должно было пропасть всё желание затевать ссору с обладателем этого оружия. Кто ни разу не видел, как 18,5-миллиметровая пуля разносит в кровавые брызги человеческий череп, тот не видел ничего. Но Эстевез хорошо знал, что такие дробовики Конфедерация никому не продаёт, а снабжает ими исключительно собственные подразделения специального назначения. И "Ремингтон" в руках Рукера был почти тем же самым, что и русский лазган, который Ньютон видел до сих пор только на стереофото.

Мексиканец понимающе усмехнулся. Значит, вот оно. То самое. И почувствовал, как где-то внутри грудной клетки возникает лёгкое покалывание, сигнализирующее ему о том, что вскорости что-то произойдёт. Что-то, чего он уже давно ожидал.

Если Малик Рукер и был агентом УНБ, то он это очень и очень умело скрывал. Во всяком случае, если посмотреть со стороны, то кроме мысли, что перед тобой сидит коммивояжёр или самый обычный дальнобойщик, в голове и не возникнет. Ну, хорошо, пусть не совсем самый обычный, учитывая наличие у Рукера "Ремингтона", но тем не менее. Сидит себе за столиком и сидит, никому не мешает, просто пьёт лимонад. Одним словом — отдыхает.

Подходящего к его столику Эстевеза Рукер заметил ещё метра за три, но не подал виду, что его это с какой-то стороны касается. Как смотрел куда-то в одну ему ведомую точку, так и смотрел. Но от внимательного взгляда Ньютона не укрылось, что Рукер едва заметно изменил позу, что говорило о его принадлежности к тем, кто мог голыми руками раскидать некоторое количество противников, возможно, даже и вооружённых. Однако мексиканец вовсе не собирался проявлять по отношению к Рукеру агрессивность. Совсем даже наоборот.

— Ты Малик Рукер? — спросил Ньютон на америке, останавливаясь прямо напротив сидящего за столиком чернокожего.

— Зависит от того, какого хера тебе надо, мазафака, — не слишком любезно отозвался тот.

Эстевез в первую секунду слегка опешил от такого "приветствия", но довольно быстро взял себя в руки и криво усмехнулся.

— Ты всегда такой вежливый, э? Или только после обеда?

Рукер оглядел дальнобойщика с ног до головы, допил лимонад и поставил стакан на столешницу. Вытер губы тыльной стороной ладони и откинулся на спинку стула.

— Чего тебе надо, я спрашиваю? — в тоне, которым это было произнесено, не было и тени приязни.

— Я от Адриана Ленеро, моё имя — Ньютон Эстевез. Ленеро сказал, что у тебя есть стоящий фрахт...

— Ньютон Эстевез? — на чёрном лице североамериканца промелькнуло нечто вроде узнавания, хотя Эстевез мог бы поклясться на восьмилитровом дизельном моторе своего "Фронтлайнера", что никогда до сего момента не видел этого не слишком вежливого сеньора.

— Ну... да...

— Я слышал о тебе, — проговорил Рукер. Жестом указал дальнобойщику на стул, что стоял напротив. — Садись, Ньютон Эстевез. В ногах правды нет, так ведь, кажется, любят говорить русские?

— Не знаю, — пожал плечами, присаживаясь на не слишком-то удобный пластиковый стул, мексиканец. — Я ни разу не видел русских.

— А вот мне почему-то кажется, что как раз наоборот! — усмехнулся Рукер. — Впрочем, меня это не касается. От слова "совсем". Видел-не видел — мне до известного места.

— Вот и славно, — произнёс Эстевез, как бы невзначай касаясь рукояти револьвера, покоящегося в набедренной кобуре.

Рукер, заметив это движение, покачал головой.

— Собственно, эта твоя пукалка тут вообще не пришей кобыле хвост, парень, — с ноткой самодовольства в голосе сказал североамериканец. — Если припрёт, я тебя и без оружия отправить к предкам в два счёта сумею. Так что давай-ка без выебонов, о'кей?

— Твоё поведение довольно странно для того, кто хочет предложить мне стоящий фрахт, Рукер, — покачал головой Эстевез. — Я вижу тебя в первый раз, так откуда такая враждебность по отношению ко мне?

— Враждебность? — Рукер покачал головой. — Нет, парень, тут ты резко ошибаешься. Это никакая не враждебность. Просто мне нужно понять, потянешь ли ты это дело, мазафака.

— Блядь, а без оскорблений можно? — нахмурился Ньютон. — А то у меня терпение не такое и крепкое. Могу и в рыло заехать, и насрать мне, что ты за хер такой, Малик Рукер!

— В рыло — это хорошо. — Рукер внезапно посерьёзнел. — Ладно, хватит членами меряться, парень. Не принимай мои слова на свой счёт. Просто манера у меня такая общения... н-да...

— Херовая у тебя манера общения!

— Да уж какая есть!

Рукер отвинтил крышку с большой глиняной бутыли и, подвинув к Эстевезу второй стакан, налил в неё до половины лимонад.

— Пей. Спиртное не предлагаю — тебе же рулить предстоит вскорости. Да и не пью я алкоголь, если честно. Не вижу смысла в этой херне.

— Похвально. — Ньютон поднёс ко рту стакан и залпом опрокинул в себя его содержимое. — Я сам мало употребляю спиртное...

О том ведомо мне, сын мой! — голосом профессионального падре произнёс Рукер, затем хитровато подмигнул дальнобойщику. — И сие есть очень похвально!

— Судя по всему, тебе обо мне известно очень много, тогда как мне о тебе — практически ничего. А я не люблю втёмную играть.

— А я и не играю, парень.

Рукер внезапно сделался очень серьёзным. Оглядевшись по сторонам, чтобы удостовериться, что никто не наблюдает за ним, североамериканец сунул руку в карман своего комбинезона и, порывшись в нём, извлёк на свет божий небольшой пластиковый прямоугольник, в который была впрессована прямоугольная карточка из пласт-папира.

— Что-нибудь напоминает? — прищурился Рукер.

Ньютон в ответ лишь кривовато усмехнулся. Ибо на пластике были изображены белоголовый орлан и расположенные выгнутой на внешнюю сторону дугой двенадцать звёзд, каждая из которых символизировала входящий в Конфедерацию штат, а также набор из двадцати четырёх цифр, являвшихся личным идентификатором сотрудника Управления Национальной Безопасности КША. Всё это Ньютон знал со слов Кристины Леннокс, но было и кое-что ещё, а именно — на пластиковой карте отсутствовало фото её владельца.

— Тут нет твоей рожи, Рукер, — сказал Эстевез.

— А, вот в чём дело! — Рукер издал какой-то непонятный звук. — Ну, это дело поправимое!

Североамериканец слегка стиснул пальцами края карточки, что привело к появлению над её поверхностью трёхмерного голографического изображения её обладателя.

— О как! — удивился Ньютон. — Что-то новое?

— Последняя разработка, всего как четыре месяца назад появилась, — с гордостью в голосе сообщил Рукер. — Три-проекция называется. В пластик встроена какая-то хуёвина, ты нажимаешь на края карточки, и твоя рожа возникает в виде трёхмерной голограммы. Как это на деле работает, меня не спрашивай — я полевой агент, а не головастик из Хьюстона. — Рукер взглянул на свой три-портрет, хмыкнул и снова надавил на края. Изображение исчезло. — Теперь что ещё тебе предъявить, парень?

— Да больше ничего и не надо, — пожал плечами Ньютон.

— Это хорошо.

— Что за фрахт ты мне хочешь предложить? Или это не совсем фрахт?

— Кхм... — Рукер почесал заросший трёхдневной щетиной подбородок и задумчиво посмотрел на Эстевеза. — Как тебе сказать... И да, и нет.

— Это как? — не понял мексиканец.

— Фрахт у тебя будет из Белиза в Порт-Аранзас, Ньютон Эстевез. Проследуешь до Центральноамериканского бульвара, по нему спустишься до Кайзер-Рижд. Миновав Общественный Центр Белиз-Сити, повернёшь к берегу, там находится терминал концерна "Пума". Вот товарно-транспортные накладные, сопроводительные, аварийная карточка, сертификат ATD и соответствующее разрешение на перевозку опасного груза, — на стол словно из ниоткуда шлёпнулась пластиковая папка с кипой бумаг. — Там тебя встретят и прицепят цистерну с топливом. Двигаешь в Канкун, там ждёшь парома до Корпус-Кристи, это уже Конфедерация. Выезжаешь с паромного терминала, далее следуешь к мосту через пролив между заливами Корпус-Кристи и Нуэсес, в Грегори сворачиваешь направо, на дорогу под номером Триста Шестьдесят Один, и следуешь по ней в Порт-Аранзас, там находится конечная точка маршрута — один из топливных терминалов "Пумы". Там ты отцепляешь прицеп, сдаёшь документы суперинтенданту и двигаешь в сторону Рокпорта. Там у супермаркета сети "Монолит" подсадишь в машину нашего человека. Все дальнейшие инструкции получишь от него. Вопросы есть?

Рукер пристально вгляделся в спокойное лицо Эстевеза, который с абсолютно невозмутимой миной выслушал всё то, что поведал ему североамериканец относительно фрахта и всего остального, связанного и не связанного с ним.

— Интересное предложение, — неторопливо произнёс Ньютон, постукивая ногтем указательного пальца правой руки по столешнице. — Вот только почему ты решил, что меня это должно заинтересовать?

Рукер с полминуты молча рассматривал дальнобойщика с видом энтомолога, глядящего на какое-то доселе невиданное насекомое, потом криво усмехнулся.

— Во-первых, я ни за что не поверю, что ты вот так вот запросто возьмёшь и плюнешь на двадцать тысяч североамериканских долларов, мой друг, — пояснил он. — Такие деньги на дороге не валяются. И всего-то делов — взять в Белизе танкерный прицеп и перевезти его паромом в Конфедерацию. На Юкатане сейчас спокойно, так что вряд ли кто станет тебе срать на мозги по дороге в Канкун. К тому же, до паромного терминала в Канкуне тебя будут сопровождать. Белизцы к топливным перевозкам относятся очень ответственно, а посему тебе выделят для охраны груза два бронированных внедорожника. Поедешь до парома через Коросаль и Тулум, без заезда в Четумаль.

— А во-вторых?

— А во-вторых, — хмыкнул Рукер, — ты с нашей конторой уже сотрудничал, и довольно успешно. Рейд в Пильканьеу, операция в Картахене, Блуфилдс... Ты у нас значишься под грифом "свободный полевой агент", так что в том, что я к тебе обратился, нет ничего странного, Ньют.

— Допустим, — слова про "свободного полевого агента" Эстевез пропустил мимо ушей. — Но ведь вряд ли тут дело только в доставке цистерны с топливом. Я ведь прав?

Рукер состроил многозначительную гримасу.

— Всех деталей даже я не знаю, уж поверь, — однако по выражению лица мексиканца было ясно, что тот не верит Рукеру ни на цент. — С подробностями тебя ознакомит агент, которого ты заберёшь в Рокпорте.

— Любите вы в этом вашем УНБ темнить и ходить вокруг дерева, как имбецилы! — покачал головой Эстевез. — Хотя бы намекнуть, какое очередное дерьмо может свалиться мне на голову, а?

— Могу сказать лишь, что после этого... кхм... вояжа автомобильный рынок в Анкоридже станет для тебя гораздо ближе, — сказал Рукер со странной усмешкой. — А то и вообще с доставкой получишь того монстра, о котором ты уже много лет мечтаешь. Причём не очень и подержанного. И со скидкой. Этого достаточно?

Несколько секунд Ньютон молча глядел на агента Управления, потом, криво усмехнувшись и покачав головой, подгрёб к себе папку с документами.

— Достаточно. Даже более чем.

Глава 4.

Охрана топливного терминала, принадлежащего компании "Пума", явно не зря ела свой хлеб, в чём не преминул убедиться Ньютон Эстевез на личном опыте. Не успел "Фронтлайнер" мексиканца появиться в поле зрения охранников терминала, а в сторону тягача уже повернулись стволы спаренных пулемётов, установленных на поворотных платформах на высоте семи метров над землёй и управляемых АКС — автоматическими контрольными системами. Тяжёлые ворота из усиленной микростали, поверху которых была протянута тонкая проволочная нить сигнальной системы, не сдвинулись при приближении "Фронтлайнера" ни на миллиметр; зато сдвинулась такая же тяжёлая, но не из микростали, а из древесины, толщиной в полметра и обшитая листами железа дверь, ведущая в караульное помещение. Оттуда неспешно, прикрывая друг друга, вышли двое охранников в форме, вооружённых автоматами. Один из них требовательно поднял вверх руку, давая понять Эстевезу, чтобы тот остановил тягач на некотором расстоянии от ворот.

Ньютон беспрекословно подчинился. И не столько потому, что ему, собственно, нечего было скрывать, сколько потому, что он очень хорошо знал, что способны сделать с кабиной грузовика крупнокалиберные спарки "Gatling GAU-108". Доводилось видеть. По убойной силе они уступали лишь "сто девятнадцатому", но лишь немного.

— Сеньор водитель, — произнёс на североамериканском пиджине невысокий чернокожий охранник, держа палец рядом со спусковой скобой своего автомата. — Добрый день.

— И вам того же, — в тон ему отозвался Ньютон.

— Это закрытая территория, сюда допускаются только грузоперевозчики и сотрудники компании. — Ствол автомата слегка дёрнулся в направлении мексиканца. — У вас есть здесь какое-то дело?

— Дело? — усмехнулся Ньютон. — Лучше, сеньор с автоматом. У меня здесь фрахт.

— Фрахт? — с подозрением в голосе проговорил охранник. — А документы можно посмотреть?

— Разумеется.

Эстевез протянул руку к верхней вещевой полочке, что располагалась прямо над рулевой колонкой и пультом управления, и достал оттуда вручённую ему Рукером папку из прессованного пластика, в которой лежали все необходимые для получения груза документы.

— Хм...

Охранник взял из рук мексиканца папку и принялся копаться в ней, просматривая каждый документ, лежащий в ней. Судя по выражению его лица, ничего предосудительного им не было обнаружено, посему все документы вернулись на своё место.

— Эти документы в порядке, — произнёс охранник, возвращая папку Ньютону. — А ваши документы, сеньор водитель? Ваши и на ваш тягач?

— Пожалуйста, — пожал плечами Эстевез.

На свет божий возникли впрессованные в пластик водительские права и документы на "МакНилус" — техническое свидетельство, регистрационная карточка и страховой полис, оформленный в гватемальском офисе страхового общества "Хоакин Кастро и сыновья". Всё это было передано охраннику для того, чтобы тот мог спокойно ознакомиться с ними и не чинить никаких препятствий для того, чтобы Ньютон въехал, наконец, на терминал и забрал этот несчастный прицеп с топливом.

— Можете проезжать, — наконец соизволил дать разрешение охранник, возвращая Эстевезу все документы. — Вам нужно проследовать до сектора четыре-семь, там найдёте старшего администратора Секаду и передадите ему транспортные документы. Все дальнейшие действия произведёт он.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх