Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Возвышение Хиспа


Статус:
Закончен
Опубликован:
10.04.2008 — 17.02.2009
Читателей:
4
Аннотация:
Есть приказ? Хорошо! Нет приказа? Плохо! За некоторыми людьми нужен глаз да глаз, а иначе они такого натворят, что держись. А что же тогда говорить про НЕчеловека? Мутант без контроля еще опаснее, а если этот мутант к тому же является бывшим человеком, последствия становятся совсем немыслимые. Влиятельнейшие люди Хогарта собираются вместе? Это шутка или хорошо продуманный план? Зачем все это? Ведь скоро начнется война! Вот только под чье становиться знамя? И нужно ли вообще это делать? Ведь есть еще один путь, сложный, извилистый, до конца не определенный, но намного интереснее, разве нет?    Книга издана.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Когда до пирса оставалось не больше двадцати метров, я разбежался, и канат вынес меня прямо к собравшейся толпе горожан, От направленных на меня взглядов начало сводить плечи, но, тряхнув руками и передернув плечами, я развернулся в сторону еще одного подходившего корабля, на корме которого стояли двое из тех шести сотен прихваченных с собой людей, и прокричал:

— Сколько влезет кораблей, швартуйте к пирсам, а остальные ставьте на рейде на якоря!

Дождавшись знака, что они поняли, я развернулся и побежал в сторону города. Толпа проворно раздвинулась передо мной, оставляя небольшой проход, и поэтому задержки никакой не случилось, а за воротами я сразу приметил карету Двона. Без сомнения, Солина позаботилась.

— Во дворец! — крикнул я, запрыгивая внутрь.

Карета сорвалась с места едва ли не раньше, чем я успел в нее вскочить. Сейчас надо было действовать очень быстро. К счастью, Варда я перехватил на полпути, он как раз спешил к пирсам.

— Я должен был сразу догадаться, — хохотнул лорд, едва я перепрыгнул к нему в карету. — Когда ко мне прискакал всадник и стал кричать о "всплывающих кораблях прошлого" и "командующего ими демона", можно было сразу догадаться, что это всего лишь ты.

— Хватить язвить, — отмахнулся я. — Слушай, что надо делать.

— Слушаю, — буркнул Вард.

— Сколько у тебя есть людей, которых ты можешь расставить за городом, но так, чтобы ни одна тварь не проскочила?

— Гм... сотен пять-шесть.

— Отлично! — я даже руки потер от удовольствия. — Сейчас командуешь общий сбор и выгоняешь всю эту бесполезную толпу за город с приказом "Всех впускать и никого не выпускать!". Надо не дать никому выйти хотя бы до вечера. Для дополнительной стимуляции этого процесса скажешь, что по окончании каждый из них получит по десять серебреников, а если они вдруг вздумают кого-нибудь пропустить за большую сумму, то предупреди, что за ними будут следить еще одни человечки, и если кого-нибудь пропустят, то башка с плеч, а труп на корм воронам.

— Слушай, я, конечно, могу сделать и оцепление, хотя оно для такого города будет довольно жиденьким, но не лучше ли будет сделать по науке?

— В смысле? — замер я, уже готовый выскочить из кареты.

— Перекрываю все выходы из города, патрули на стены, и пару летучих отрядов для перехвата тех, кто решил все же ослушаться.

Мне даже стало неудобно, думал, умнее всех.

— Я как-то раньше оцепление никогда не делал, поэтому поступай, как знаешь, главное, чтобы никого не выпустили из города.

— Зачем все это? — спросил Вард. — И что все-таки случилось на пирсах?

— Потом, — отмахнулся я, уже выпрыгивая на улицу, — все потом. Главное, сделай, о чем я тебя попросил.

Забравшись обратно в свою карету, я скомандовал двигаться в сторону местного борделя, который в последние дни стал пользоваться необычайной популярностью. Двон более чем удивился такому странному приказу, но послушно стеганул коней вожжами, и мы понеслись. От места встречи с лордом до нужного мне заведения было не так уж и далеко, поэтому не прошло и пяти минут, как мы оказались там.

Ворвавшись в заведение, я едва не затоптал местных девок, но, не обращая на них внимания, в три прыжка преодолел лестницу и в пару секунд — последовавший за ней коридор. Не мешкая, распахнул дверь в кабинет Мэтра, который сейчас внимательно выслушивал доклад какого-то типа, выглядевшего вполне обыденно.

— Ааа... — протянул он, едва я оказался в комнате. — Я так понимаю, что сейчас я получу ответы на все свои вопросы?

— Вечером, — отмахнулся я от него точно так же, как и от Варда. — Сейчас собираешь своих людей и даешь команду внимательно смотреть за вояками, которые будут стоять на выходах из города, а также расставь своих людей на всех знакомых потайных ходах через которые можно незаметно покинуть Хогарт. И главное, скажи, чтобы смотрели за всеми личностями, которые захотят покинуть город тайком, таких надо задерживать всеми способами, но уже завтра можно будет отпускать, после небольшого допроса. Кстати, предупреди, что вместе с ними этим же делом будут заниматься и люди Жирного Толда.

— Так ты все-таки и с ним умудрился договориться?! — непритворно удивился он.

— Потом, все потом! Вечером приходи ко мне, все объясню. Главное, сделай, что я тебя прошу. Сделаешь?

— Конечно.

— Тогда я побежал! — прокричал я уже из коридора.

Следующим пунктом стала улица Кожевников. На входе в нужный дом меня даже никто не пробовал задержать. В этот раз, не утруждая себя снятием грязных сапог, я слетел по лестнице в подвалы и пронесся к кабинету Толда, где, перемахнув через стол, "нырнул" в стену. Попал в небольшое пустое помещение со стоящими посредине креслами и единственной дверью за ними. Оглянувшись, я увидел, что стенка полностью прозрачна, но задерживаться более не стал. Перепрыгнув через кресла, оказался возле двери, кою и рванул на себя... а она открывалась в другую сторону. Пинком отворив то, что осталось от двери, я оказался в очередном коридоре.

— Твою мать! — с чувством произнес я и рванул в левую сторону.

Пятнадцать минут, целых пятнадцать минут!!! Именно столько мне потребовалось, чтобы отыскать Толда и Митла в одном из помещений. И, судя по вытянувшимся лицам сидящих за обедом людей, я все равно побил все мыслимые и немыслимые рекорды, видимо, для остальных найти этих двоих и вовсе нереально.

— Хватить жрать! — зло бросил я сидящим людям. — Пока вы тут сидите, все последние события пропускаете.

— А что случилось? — спокойно спросил Митл.

— Много чего. Сейчас не это главное, ты лучше слушай, что от тебя требуется...

Втолковав, чего я от них хочу, я тут же рванул обратно по уже запомнившемуся маршруту, поэтому на поверхности оказался минуты через три. Следующим и последним пунктом был дом купца Плотана, но растерянная сестра Виры сказала, что они направились к пирсам минут десять назад. Выругавшись сквозь зубы, я скомандовал двигаться к пирсам, перед этим выспросив, как выглядит карета баронессы. Перебравшись на сиденье к Двону, я принялся высматривать купца с его женой, коих засек уже в воротах. Спрыгнув на землю, я, бесцеремонно расталкивая многочисленных зевак и не обращая на звучащую мне вслед ругань, прорывался к купцу. Перехватить его я успел лишь за воротами, поэтому, чтобы пробиться обратно, пришлось постараться, при этом едва сдерживая желание поубивать этот тупой скот.

— Я так и не понял, чего вы от меня хотите, — сдержанно произнес Плотан, устраиваясь в карете поудобней и приобнимая свою рядом сидящую супругу.

— Предлагаю сделку! — ответил я, развалившись на сиденье оттого, что малость замучился носиться по городу. — Вы будете моим торговым партнером.

Купец после этого весь подобрался, хотя, казалось, он и так был собранным, после чего заговорил:

— Я являюсь самым крупным торговцем Хогарта и одиннадцатым по всей Империи. Я слабо себе представляю причину, по которой я бы захотел делить свой успех с кем-нибудь другим.

— А если я предложу стать крупнейшим торговцем, который когда-либо был? — осведомился я, сделав самую дьявольскую рожу, на которую был способен.

Баронесса очаровательно побледнела и сильнее прижалась к мужу, который и сам как-то растерял свою сдержанность, хотя была ли это реакция на мой вид или во всем были виноваты только мои слова, я так и не понял.

— Я не вижу способа, благодаря которому такое могло бы осуществиться.

— Зато вижу я! Единственный купец, имеющий целый флот торговых кораблей, которому принадлежат все существующие доки, пирсы, кораблестроительные верфи.

— Но... — он лихорадочно облизнул мгновенно пересохшие губы, — но по воде ведь нельзя плавать.

— Времена меняются, — туманно ответил я. — Вот только действовать надо быстро, вы готовы?

Глаза купца, казалось, на секунду заволокло невидимой пленкой, было заметно, как он усиленно просчитывал варианты, но вот взгляд его прояснился, и я даже оторопел от увиденного. Покупая его дом, я натолкнулся на довольного жизнью парня, веселого и неунывающего. Говоря с ним минуту назад, видел перед собой делового человека, который не верит в чудеса по причине их дороговизны. Теперь же я смотрел на хищника, каких этот свет еще не видывал. Нет, это был не тот хищник, который почувствовал запах крови, такой слишком слаб. Нет! Сейчас я видел перед собой хищника, готового занять место вождя, именно вождя! Хищник в обличии человека. В глазах купца отображалась такая жажда... жажда увидеть на коленях тех людей, которые раньше не принимали его всерьез. Если он не допустит ошибок, то в Империи появится фигура, способная влиять на политику, причем существенно влиять. Главное, не сделать ошибки и не позволить убить его и себя... ну а за этим я прослежу, еще как прослежу!

— Значит так, — заговорил я, почувствовав его настрой, — сейчас надо сделать следующее...

Через четыре часа я с купцом и еще пятьюдесятью его помощниками вновь стоял на пирсе и втолковывал своему Рахи, чтобы он слушался этих людей, а последних пытался уверить в его безобидности. Когда более или менее это удалось, нанятые рабочие, половина из которых в ужасе разбежалась в момент появления моего Рахи, принялись сноровисто таскать доставленные на повозках продукты и запасы питьевой воды. Когда же все это погрузилось, на корабль поднялись и помощники Эрлиса.

— Рахи, слушайся этих людей и вези их туда, куда они скажут, понял? — на всякий случай повторил я.

Мой осьминожка послушно проворковал согласие, и едва рабочие успели отвязать канаты, как корабль стремительно стал набирать скорость, при этом ловко лавируя меж других кораблей. В принципе, с такой скоростью вряд ли какой всадник способен обогнать быстро скрывающийся из виду корабль, но предосторожность все же не помешает, хотя денег уйдет немерено, но оно того стоило. Прежде чем любой гонец сможет покинуть город, люди купца уже будут в абсолютном выигрыше, поэтому трата денег на организацию блокады окупит себя с баснословной отдачей.

— Надо было мне самому с ними отправиться, — убито покачал головой купец. — Вдруг они все сделают неправильно?

— Успокойся, — хлопнул я его по плечу. — Задание плевое, а у нас сейчас и своих забот будет хватать. Кстати, вечером жду тебя у себя дома на ужин.

— Хорошо, — вяло отозвался тот.

За прошедшие четыре часа купец умудрился выполнить такой объем работы, что я диву давался, как он вообще на ногах стоит. Я сам-то просто пробежался по городу и собрал нужных людей, а ощущение такое, будто весь день махал мечом, не переставая. Впрочем, сейчас я направлялся домой на вполне заслуженный отдых. До этого забегал всего лишь на пять минут, не более того. Ворвавшись в дом, я прихватил почти все деньги и, натянув на себя рубаху (странно, но на пирсе моей не было... с чего бы это?), поцеловал счастливую эльфийку, у которой глаза были на мокром месте, и тут же умчался, пообещав скоро вернуться и заодно напомнив про сегодняшний вечер.

Теперь я рассчитывал поваляться в ванной, потом на кровати, а затем уж... черт! Забыл!! Ууу!!! Ванная на время отменяется. Надо двигать во дворец.

— Во дворец, — скомандовал я Двону.

Тот не стал интересоваться причиной смены цели путешествия, тем более, что дом и местный вельможесборник были неподалеку один от другого. В который уже раз за этот суматошный день я выбрался из кареты и направился прямиком в личные апартаменты лорда. Он сегодня носился не меньше моего: чего стоит только организовать "оцепление" целого города, причем сделал он это в течение часа, хотя меньше, чем на два-три, я не рассчитывал.

— Уйди! — простонал Вард, едва увидев меня в распахнутых дверях, и попытался спрятаться за подушками.

— Тебе еще вечером ко мне тащиться, — обрадовал я его. — А теперь скажи мне, как я могу найти человека? Анпол Элозис его зовут.

— Зачем тебе понадобился сотник базарной стражи?! — удивленно спросил Гротен из-под подушки.

— Надо, — отрезал я. — Так где я могу его найти?

— Сейчас? На базаре, конечно.

Теперь настала моя очередь стонать. Я так надеялся, что он здесь.

— Ладно, — убито произнес я. — Жду тебя вечером у себя, и не смей опаздывать.

Сбежав по лестнице и выйдя из главного входа, я тут же запрыгнул в услужливо распахнутую Двоном дверь.

— Домой? — спросил он, заняв свое место.

— Если бы, — поморщился я. — Давай на базар.

До базара было не так уж и далеко, по вполне понятным причинам он был в центре города, а это минут десять неторопливой езды. Выбравшись под лучи уже опускавшегося к горизонту солнца, я огляделся по сторонам и уверенно стал проталкиваться в сторону ближайшего солдата. Но чем ближе я подходил, тем больше поражался. Это был эхербиус! Неужели все они состоят на службе у Гротена? Офигеть! Подойдя к стражнику, я похлопал его по плечу, он же делано неторопливо обернулся, хотя наверняка меня заметил, едва я выбрался из кареты.

— Чего тебе? — лениво отозвался он, но потом поймал мой иронический взгляд и услужливо поклонился. — Учитель там, — махнул он рукой в сторону крайнего дома, стоявшего в углу базарной площади.

— Спасибо, — кивнул я головой и принялся проталкиваться в сторону указанного дома, на входе в который я натолкнулся еще на двух стражей.

— Здравствуйте, — уважительно склонили они головы.

После такого говорить "привет" даже мне стало неловко, из-за чего я, как и они, склонил голову в знак приветствия и добавил:

— Приятно видеть настоящих воинов.

Солдаты заулыбались и расступились, давая мне возможность попасть внутрь, коей возможностью я и воспользовался. Прямо напротив входа стоял добротный стол, за которым восседал Анпол в кожаных доспехах базарной стражи. Подняв голову на стук закрывшейся двери, он пару секунд непонимающе смотрел на меня, но потом в его глазах промелькнуло удивление, и он, откинувшись на спинку стула, сложил руки на груди. При этом внимательно глядя прямо мне в глаза, хотя в последнее время немногие способны на такое. Отвесив ему самый учтивый поклон, попутно пожалев, что не ношу шляпы, я с любопытством осмотрелся, вернее, посмотрел на заваленный какими-то бумагами стол. По мне, так сотник базарной стражи совсем не должен заниматься какими-то документами. В моем представлении, сотник только и делал, что устраивал бесконечные тренировки, но никак не ковырялся в бумажках. Все это я ему и сказал, чем искренне повеселил.

— Обычный сотник, может, и не должен, но я-то не совсем обычный.

— Это точно! — не удержался я.

Назвать предводителя легендарных эхербиусов обычным сотником ни у одной твари язык не повернется... разве только у меня, ну так я тварее всех тварей вместе взятых, и вообще выше, чем просто Тварь тварей. И вовсе не придурок!

— Я, собственно, вот по какому поводу, — почесав бровь, произнес я. — Вечером устраиваю скромный ужин в кругу друзей, не почтишь нас своим присутствием? Очень бы мне помог.

— В кругу друзей? — вопросительно изогнул бровь Анпол.

— Да, — твердо ответил я.

123 ... 2223242526 ... 353637
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх