Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mr. & Mrs. Potter


Опубликован:
31.08.2009 — 04.05.2015
Читателей:
54
Аннотация:
Обновление от 14.05.2015
В процессе ОН не планировал этого. ОНА не мечтала об этом. ОН никогда не думал, что так облажается. Но ОНА с легкостью получила то, за что большинство молоденьких волшебниц Британии продали бы душу Волдеморту... ОНА стала его женой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не читать ночью! Возможны случаи непроизвольного пробуждения злых родственников и жестокого избиения ржущих напротив мониторов субъектов. За последнее автор ответственности не несёт!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Но сейчас не твой черёд, Паркс. Дело принимало совсем неожиданные обороты, и я должен был вмешаться, чтобы предотвратить это, чтобы помешать планам этих подонков. Я опять вернул своё внимание слизеринке. Она сидела, задумчиво подперев подбородок тонкой ладонью. Да. Она была стервой. Высококлассной стервой. Но как бы она не выводила меня из себя, как бы я не хотел ей отомстить за её жестокие проделки, я не мог. Не мог допустить, чтобы она стала жертвой этих мерзавцев.

В уме перечисляя всевозможные заклинания, я медленно покручивал палочку в своей ладони. Пожалуй, начнём с Кайла. Этот парень вызывал во мне лишь негативные эмоции. Он так напоминал мне Малфоя, что я на автомате начал прокручивать в уме всё, что связывало меня со слизеринским блондином. Первый курс, второй курс... и ... И тут меня озарило. Великолепная идея. Как раз то, что нужно этому типчику. Я быстро направил палочку на него. Еще секунда и...

— Ешь слизней! — я произнёс заклинание так тихо, что никто его даже не услышал. Зато эффект не заставил себя ждать.

— Кайл, что с тобой? — заволновался белобрысый мерзавец, когда его друг внезапно начал покрываться мертвенной бледностью, затем стал синеть, а после зеленеть. А потом, судорожно вздрогнув...

— Фу! Что это? Эндрю, убери! Убери это от меня подальше! — взвизгнула Паркинсон, подскочив на стуле и молниеносно отстранившись от гигантского, жирного слизня, в данный момент ползавшего по её тарелке. За первым моментально появился второй. За ним третий, четвёртый и так далее... Эндрю был вынужден вывести своего друга, изрыгавшего слизней, из ресторана. Прекрасно. Один в ауте. На долгое время выведен из строя. Думаю, для него сегодняшняя оргия — непозволительная роскошь. Та-ак! Теперь второй.

Паркинсон была в ярости. Она, как и все умные девочки, могла сложить 2 и 2, чтобы получить 4. И ей не трудно было догадаться, КТО является виновником последнего происшествия. Пользуясь отсутствием белобрысого, я хотел рассказать Паркинсон всё, что недавно услышал сам, но мне помешал быстро вернувшийся Эндрю. Странно. Он был полон решимости, даже не смотря на то, что его приятель вышел из строя. Значит, Паркинсон всё ещё грозит долгая 'ночь любви'? Что ж! Тогда у меня нет времени на расшаркивания. Придётся действовать жёстко и решительно. Но сначала простое предупреждение. А если и это не поможет, тогда... Тогда будет совсем другой разговор.

Подойдя к лживому гаду со спины, я резко нагнулся к его уху.

— Оставь её... — быстро прошептал я мерзавцу и в тот же миг отстранился. Он испуганно вздрогнул и закрутился на месте, как юла, пытаясь понять, откуда донёсся этот непонятный шёпот.

— Ты слышала это? — взволнованно спросил он у слизеринки. Но она этого не слышала. Я знаю точно.

— Что именно? — произнесла девушка, приподняв голову и заглядывая в его глаза.

— Ну... Какой-то голос... — неуверенно протянул Эндрю.

— Я ничего не слышала. — Отрицательно покачала головой Паркинсон.

— Да. Я думаю, мне показалось. — Пробормотал парень. Я решил, что подошло время для второго 'раунда'.

— Оставь или пожалеешь... — так же быстро и стремительно. Эх, кажется, я немного перестарался. Как бы он в штаны не наделал.

— Ты слышала?

— Что?

— Это!

— Что 'это'? — хмыкнула Паркинсон, вроде начиная сомневаться в психическом благополучии своего нового дружка.

— Ничего. Я... Забудь. — Он покачал головой и зачем-то полез в карман. Через несколько секунд он отвлёк внимание девушки самым простым и безотказным трюком. — Знаешь, вон та дама пялиться на нас уже добрых полчаса. — Кивнул он за спину слизеринки.

— Где? — девушка, естественно, обернулась, чтобы взглянуть на 'ту самую' даму, которой не было и в помине. За несколько секунд, так непредусмотрительно подаренных слизеринкой этому мерзавцу, белобрысый незаметно подлил в её бокал прозрачное зелье. Почти незаметно. Ведь я видел, что он только что сделал.

— Про кого ты говорил? — удивлённо спросила Паркинсон, повернувшись обратно.

— Она уже отвернулась. — Сориентировался Эндрю. — Прекрасное вино, не так ли?

— Пожалуй. — Безразлично ответила девушка. Я заметил, что ей не нравились красные вина. Своё предпочтение она отдавала белым.

— Но как ты можешь знать, ведь ты не сделала ни единого глотка. Попробуй. Тебе обязательно понравится. — Уговаривал её хитрый гад, улыбаясь ей такой тёплой, располагающей улыбкой.

— Хорошо. Я попробую. — Уступила Паркинсон, беря бокал в ладонь и поднося к губам. Но тёмно-красная жидкость так и не достигла её рта. Исключительно благодаря мне. — Ай! — выбитый из её руки бокал, упав на пол, разлетелся на мелкие, опасные, но такие завораживающие, сверкающие на свету осколки.

— Ничего страшного. — Успокоил её Эндрю. А вот выражение его лица говорило совсем другое. В нём отчётливо проскальзывали оттенки злости, досады. — Официант! Будьте так добры!

Подошедший официант быстро очистил пол от осколков. Не знаю как, но я к своему стыду упустил момент, когда этот вероломный паршивец влил ещё одно зелье в другой бокал Паркинсон. Это я узнал уже позже. Когда мы оказались дома. Но сейчас я даже не догадывался о том, что девушка пьёт воду, в которой разбавлена эта отрава. Все мои мысли занимал лишь один вопрос: 'Как отделаться от белобрысого подонка?'.

Я видел несколько путей решения этой задачи, но все они бросали тень на меня, а мне уже вполне хватает того, что Паркинсон хочет вживую содрать с меня шкуру. Я должен был отвадить блондина таким образом, чтобы слизеринка подумала, что он уходит по собственной воле. Но как это сделать?

Как не сложно это было признавать, но у меня оставался лишь один единственный путь. Наливающейся свинцом рукой я направил палочку прямо на Эндрю. Пришлось напомнить себе, что я делаю это только из чувства справедливости и сострадания.

— Империо! — заколдовать его было не так трудно. Его сопротивление оказалось слишком слабым. Моя жертва с первых секунд действия заклинания выпрямилась и уставилась на Паркинсон неживым взглядом. — Веди себя естественней. Расслабься. — Приказал я своей марионетке. — Парень слегка согнулся и упёрся локтями в стол. Прекрасно. Пожалуй, пора начинать представление.

— А теперь, Эндрю, расскажи Паркинсон всё. Расскажи ей, что ты хотел с ней сделать, и зачем она тебе нужна. И не забудь упомянуть о браслете. — Ехидно добавил я, припомнив некоторые подробности, которые, я уверен, 'обрадуют' слизеринку.

Через минуту откровений белобрысого Паркинсон, к сожалению не дослушав до конца, резко поднялась с места и наградила своего ухажёра смачной оплеухой. Эндрю никак не среагировал на данное действие. Ведь он не мог понять за что? За что ему дали пощёчину?

— Я поверить не могу, что ты так низок. — В гневе воскликнула девушка, впившись в голубые глаза парня взбешённым взором. — Ты мне противен, Эндрю Оуэн! — выплюнула она напоследок, после чего бросила на стол 'драгоценную' подделку и стремительно развернувшись, покинула главный зал. Мне лишь осталось последовать за ней.

Уходя, я обернулся, чтобы кинуть последний взгляд на растерянного парня, который всё ещё сидел на своём месте, не понимая, что только что случилось. Ещё бы! Всё, что происходило во время действия заклинания, было начисто стёрто из его памяти. К моменту, когда я отменил Империо и парень, наконец, пришёл в себя, первым, что он ощутил, была сильная пощечина и необоснованные обвинения в его адрес. Общее внимание зала было приковано к его персоне. Не знаю, как он, но такое для меня, скорее всего, стало бы приличным шоком.

После того как мы вышли из здания ресторана, Паркинсон шла слишком быстро и, кажется, не собиралась останавливаться. Нагнать и пойти вровень с ней мне удалось лишь через минуту. Она молчала, устремив свой пустой, равнодушный взгляд вдаль дороги, распростёртой перед нами. Я тоже молчал, но не потому, что мне нечего было сказать, а потому, что я не знал с чего лучше начать разговор.

— Паркинсон? — наконец, решился я, когда мы оказались на необычайно спокойной и пустынной улочке.

— Чего тебе? — процедила она сквозь зубы. Она злилась на меня. Это было видно даже невооружённым глазом.

— Мне жаль, что всё так вышло. — Произнёс я тихо. И почему я чувствовал свою вину во всём произошедшем?

— Тебе жаль? — усмехнулась она. — Надо же, Поттеру жаль! — она насмехается надо мной? — Знаешь что, Поттер, отправляйся ко всем чертям! Видеть тебя не хочу. Я даже знать тебя не хочу. Я ничего не хочу!

Оу, я, конечно, не специалист в данной области, но я думаю, что у Паркинсон нервный срыв, плавно переходящий в истерику.

— Успокойся. Никто не виноват в том, что этот Эндрю оказался тем, за кого себя выдавал! — мой голос был предельно спокоен. Я остановился и сбросил с себя мешающую разговору мантию. Всё равно никого поблизости не обнаружилось.

— Это ты во всём виноват! — шокировала меня Паркинсон, остановившись и посмотрев в мои глаза обвиняющим взглядом. — Если бы не ты, ничего этого не было бы!

— И? Что ты ждёшь от меня сейчас? Извинений? — удивлённо спросил я. — Я должен извиниться перед тобой, что всё произошло именно так?

— Да, чёрт возьми! Именно их я и жду! — выкрикнула девушка, темпераментно топнув ножкой.

— Идём домой, Паркинсон! У тебя начинается банальная истерика. Тебе нужно отдохнуть. — Я устало помассировал виски и протянул девушке руку, чтобы аппарировать с ней на Гриммо. Но её это не устраивало.

— Домой? Истерика, говоришь? — расхохоталась она. — О, нет, Поттер! Я абсолютно спокойна. Посмотри на меня. Я сейчас спокойнее, чем когда-либо.

— Ок. Мы идём домой? — я пытался сохранить своё терпение. Если и я взорвусь, то не знаю, что произойдёт здесь в течение следующей минуты. Может быть, от этой улицы не останется и камня на камне.

— Нет. Сначала ты извинишься. За всё! А затем мы пойдём в Министерство Магии и покончим с этим балаганом. Я хочу свободы, Поттер! Я хочу расторгнуть этот глупый, фиктивный брак.

— Я не собираюсь извиняться за то, чего я не делал. Это раз. И я не собираюсь из-за твоей сумасшедшей прихоти обнародовать эту историю с браком. Это два. И развода я тебе пока не дам. Это три. Ещё вопросы есть?

— Извинись сейчас же, Поттер, иначе... — начала она, угрожающе сузив глаза.

— Иначе что? Устроишь очередной скандал? — глумливо поинтересовался я у неё.

— Иначе ты пожалеешь. — Параллельно с этими словами она вытянула вперёд свою правую руку, в которой я увидел волшебную палочку. И когда она только успела так незаметно достать её из сумочки?!

— Браво! — я похлопал ей пару раз. — Браво, Паркинсон! Что ж. Если ты так хочешь, тогда твоё желание для меня закон. Будут тебе извинения. — Всё! Это было началом конца моего терпения. — Во-первых, извини меня, моя дорогая Паркинсон, что я испортил твою жизнь, заставив тебя выйти за меня замуж. Во-вторых, извини меня за то, что я прихожу в бешенство из-за твоих диких выходок. И, в-третьих, прости меня, моя милая, что я расстроил твои планы на эту ночь и не дал нескольким подонкам поиметь тебя до потери сознания. Ты, наверное, очень хотела, чтобы тебя оттрахала целая рота развратных ублюдков?

— А вот это уже не твоё дело, Поттер! — зашипела девушка взбешённой кошкой.

— Эй. Подожди. Я забыл ещё одно извинение. — Я осознавал, что лучше этого не делать, но когда ты в бешенстве и разошёлся не на шутку, остановиться бывает сложно. — Паркинсон, извини меня ещё и за то, что ты вела себя с этим своим Эндрю как последняя подстилка, мечтающая, чтобы её скорее поимели. Теперь ты довольна? Это всё, что ты хотела услышать от меня? А, Паркинсон?

Я хотел кольнуть её побольнее, задеть её за живое и мне, кажется, удалось это с блеском. Она стояла в нескольких шагах от меня, такая холодная, такая необъяснимая и такая недосягаемая. И мы, молча, смотрели друг другу в глаза.

— Да, Поттер. — Наконец, услышал я её спокойный (!) голос. Не торопясь, она спрятала свою палочку в сумочку, потом опять взглянула на меня. — Пожалуй, это всё, что я хотела услышать от тебя, чтобы понять, какой же ты ублюдок! — подлетев ко мне так быстро, что я даже не успел среагировать, она влепила мне звонкую оплеуху. Проклятье! Вот тварь!

Не понимая, что я делаю, следуя лишь своим инстинктам, я схватил девушку за руки и заломил их ей за спину. Паркинсон болезненно охнула, оценила ситуацию и попыталась вырваться, пнув меня по ноге, но я не выпустил её. Тогда она с силой надавила шпилькой на носок моей ноги.

— Сучка! — рыкнув, я оттолкнул её от себя, но всего лишь на пару секунд, чтобы затем резко притянуть к себе и испариться вместе со своей бурно сопротивляющейся ношей в ночи.


* * *

Приземлились мы прямо на пол кухни. 'Посадка' выдалась не особо мягкой, так как я почему-то, наверняка, по закону подлости, оказался снизу. Сразу же разболелись рёбра и спина, ушибленные сегодня днём. Вдобавок на плечи посыпались быстрые удары кулачков Паркинсон.

Боги, когда же закончатся эти [ЦЕНЗУРА] две недели?! Чувствую, мне не удастся выйти живым из этой переделки! Не сдохну сам, так Паркинсон, непременно, добьёт. С трудом спихнув её с себя, поднялся с пола и поковылял в направлении лестницы. Единственное, чего мне хотелось в данный момент, так это завалиться в свою постель и не вставать до завтрашнего полудня. Разошедшаяся Паркинсон хвостиком побежала за мной, по пути перемывая мои косточки на все лады. Прежде, чем мы добрались до своих комнат, мы оба узнали друг о друге много новенького, чего я раньше даже в мыслях не допускал.

Плюнув, от всей души пожелал Паркинсон 'спокойной ночи' и громко захлопнул дверь прямо перед её носом. Обречённо опустившись на постель, стал переодеваться: скинул с себя пиджак, неудобные туфли, носки, развязал и закинул подальше этот гадкий галстук, который она мне завязывала... Вспомнил, как удивительно хороша она была в момент, когда подняла на меня свой взгляд. К чёрту! Пора кончать с этим ... этим... кошмаром. Точно. Это настоящий кошмар!

В момент, когда я принялся за пуговицы рубашки, дверь моей спальни стремительно распахнулась и на пороге возникла Паркинсон. Она уже успела переодеться в коротенькую чёрную комбинацию. Её обычно аккуратно уложенные волосы были спутаны, словно она специально взъерошила их, запустив в пряди пальцы. Хоть я и был зол, но вид её причёски отчего-то рассмешил меня. Подавив свою улыбку, я повернулся к ней со строгим лицом.

— Убирайся, Паркинсон! Я не желаю с тобой разговаривать! — непреклонно попросил я её. Хотя это было больше похоже на жёсткий приказ. Но она и бровью не повела. Решительно переступив порог, она направилась прямиком ко мне. Я встал с кровати, чтобы выставить дерзкую девицу из спальни, но не тут-то было...

Выставив руки вперёд, она ловко оттолкнула меня назад так, что я ничком упал на кровать. Не дав сказать мне и слова, Паркинсон ухмыльнулась и взобралась на меня сверху. Та-ак, кажется, она начинает перегибать палку. Что она от меня хочет, в конце концов? Не говоря ни слова, она нависла надо мной и начала быстро расстёгивать пуговицы моей рубашки. Знаете, это, наверное, был первый и последний раз в моей жизни, когда я испугался, очень испугался девушки, которая хотела... заняться со мной любовью?!

123 ... 2021222324 ... 747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх