Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Mr. & Mrs. Potter


Опубликован:
31.08.2009 — 04.05.2015
Читателей:
54
Аннотация:
Обновление от 14.05.2015
В процессе ОН не планировал этого. ОНА не мечтала об этом. ОН никогда не думал, что так облажается. Но ОНА с легкостью получила то, за что большинство молоденьких волшебниц Британии продали бы душу Волдеморту... ОНА стала его женой. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не читать ночью! Возможны случаи непроизвольного пробуждения злых родственников и жестокого избиения ржущих напротив мониторов субъектов. За последнее автор ответственности не несёт!
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Я помогу! — Поттер вскочил со стула и пошёл за мной к плите.

— Не стоит! — остановила я его резким движением руки и холодным тоном.

— Я настаиваю, — сказал он упрямо и немного тише, чем говорил обычно. От голоса Поттера, прозвучавшего неожиданно интимно, по моему телу побежали волны приятного тепла. Коварный гриффиндорец, скорее всего решив закрепить произведённый эффект, обхватил мою ладонь своими и начал мягко поглаживать и массировать мои пальцы.

'Сволочь ты, Поттер!', — отчаянно подумала я, сожалея о том, что мы сейчас не одни, но муженьку об этом говорить не обязательно, не то расслабится. Поэтому, улыбнувшись, я отобрала у него свою ладошку.

— Хорошо. Дам тебе шанс. Возьми посуду из шкафа, пожалуйста, — попросила я его.

Мы принялись, молча, раскладывать еду по тарелкам. В принципе, всё, как обычно: жаренные сосиски, тонкие пластинки поджаренного бекона, глазунья, фасоль в томатном соусе и... украшением обычно служит помидорчик черри, разрезанный напополам, но только не в этот раз. Все томаты были сожраны бесстыжим крупом, в данный момент млевшим на руках у Грейнджер. Ну, ничего. Ведь ещё у нас есть тосты, блинчики, джем и варенье. Кстати, о Грейнджер...

— Вы так и будете игнорировать то, что происходит? — полюбопытствовала гриффиндорка вполголоса, подойдя к нам с Поттером.

— А у нас есть выбор? — задала я встречный вопрос.

— Ну, да. Здесь ты права. — Печально выдохнула новоиспечённая блондинка, поглаживая щенка за ухом. — Но всё равно это всё очень интересно. — Как-то маниакально пробормотала она и пошла дальше. И очень вовремя, потому что я едва сдержалась, чтобы не психануть и не сказать что-нибудь язвительное в ответ.

Я, молча, переглянулась с гриффиндорцем. Он пожал плечами, словно говоря: 'Не злись! В этом вся наша Гермиона Грейнджер'. Я фыркнула про себя и залила свежезаваренный кофе в кофейник.

— Кстати, Панси... — напомнил о себе Драко. — Всё хотел спросить. Откуда у вас завёлся круп и почему Грейнджер всё сегодняшнее утро пытается выцарапать мне глаза? Я сделал что-то не так? Ну, кроме того, что случайно оказался в спальне бобрика? — невинно поинтересовался он, даже на секунду не представляя, что сейчас начнётся.

Поттер истерически хохотнул и захлопнул рот ладонью, судя по всему, боясь сболтнуть лишнего и тем самым подлить масла в огонь. Грейнджер застыла на месте, потрясённо воззрившись на Драко, словно у того отросли ветвистые рога. Я замерла, вспоминая все контр-заклинания, на случай, если гриффиндорка ринется в атаку. И, между прочим, я бы не стала осуждать её за это. Иногда Драко слишком много болтает и творит боггарт знает что, наплевав при этом на всех, кто в итоге от его действий и страдает.

— Я сказал что-то не то? — догадался Драко.

— Ага, — закивала я, не сводя глаз с Грейнджер, которая пока что оставалась уж слишком спокойной, на мой взгляд. 'Словно хищник, готовящийся к прыжку', — почему-то мелькнуло в моих мыслях. Но, слава Мерлину, всё обошлось.

— А что ты помнишь? — обратилась гриффиндорка к Драко.

— Помню, что врезал твоему рыжему неудачнику, — начал перечислять он, — помню разговор на кухне, помню утро. А остальное урывками. Помню, как перенёсся сюда, налетел на этот дементоров диван, а потом тьма.

При упоминании о бывшем Грейнджер напряглась и посмотрела на Драко с плохо скрываемой ненавистью. А он всё болтал, и никак не мог заткнуться.

— Значит, о событиях в шкафу ты забыл? — внезапно прервала его гриффиндорка.

— В шкафу? — недоумённо переспросил Драко.

— Да. О том, как ты меня насильно поцеловал? — мстительно напомнила подруга Поттера.

— Я? — ошалело посмотрел на неё мой друг.

— Да. Ты! — добила его Грейнджер, кажется, получая удовольствие от того, как скривился Драко.

— Я? Поцеловал? — как-то жалко пролепетал младший из рода Малфоев и направил на нас неверящий взгляд, будто прося сказать, что это была шутка. Но мы с Поттером лишь закивали, подтверждая слова Грейнджер. — О, Мерлин! Как я мог?

— Так. Всё! Хватит театральной самодеятельности! — нетерпеливо выпалила Грейнджер. — Проехали! Почисти ещё раз зубы, Малфой. Прими антибиотки. И тогда возможно ничем не заразишься. А сейчас давайте позавтракаем и быстрее разберёмся с заклятьем. Я уже устала от этого бреда. — Закончив свою пламенную речь, гриффиндорка села на стул и налила себе кофе.

— Окей. — Согласился Поттер, подавая нашим гостям наполненные тарелки.

Я же обернулась к столу, где стоял графин с апельсиновым соком, и случайно наткнулась взглядом на створку кухонного шкафа, к которой Поттер имел привычку крепить всякие важны напоминания и записочки. Моё сердце ухнуло и полетело в пятки.

— Поттер, а который час? — спросила я осторожно.

— Эм... — замешкался он.

— Без пяти десять, Паркинсон! — вместо него ответила мне Грейнджер.

— Проклятье! — выругался Поттер. — Мы же опоздали!

— В чём дело? — непонимающе воззрилась на нас его подруга.

— Долго объяснять, Герми! У нас встреча с Бруствером в Министерстве! Начинайте без нас. — Быстро выговорил он и, схватив меня за руку, потащил наверх.

— Поттер, дементор тебя поцелуй! Не так быстро, я сейчас споткнусь! — прикрикнула я на него. После моего возмущённого комментария, он подхватил меня на руки и, не тратя времени зря, просто аппарировал наверх. На долю секунды меня закружило в сильном вихре и выбросило прямо на кровать. Привстав, я увидела, как Поттер, раскрыв дверцы шкафа настежь, быстро перебирает мои наряды. Его мантия уже лежала на постели.

'И когда он только успел?', — потрясённо спросила я у себя, встряхнув головой и осторожно встав на ноги. Но уже через секунду поняла, что зря. Поттер, выбрав для меня короткое чёрное кружевное платье (неужели я всё-таки привила ему вкус?), метнулся ко мне и одним резким движением сорвал с меня рубашку, наплевав на полетевшие во все стороны пуговицы. После рубашки этот маньяк потянул свои загребущие ручки к моим джинсовым шортам.

— Нет! — взвизгнула я, пытаясь одновременно прикрыться и оттолкнуть слетевшего с катушек гриффиндорца.

— Паркинсон, не время тупить! — резко осадил меня парень, схватив мои руки одной своей, а второй очень ловко расстегнув пуговичку и молнию.

'И где он этому научился?', — задумалась я, упустив момент, когда Поттер толкнул меня на постель и принялся стаскивать с меня шорты. Я не смогла сдержать испуганного визга, боясь, что вместе с шортами он стащит и трусики. Всё! Больше никогда не надену обтягивающих джинсовых шорт при этом извращенце!

Через пару секунд я стояла перед гриффиндорцем в одном белье, а ещё красная и взбешённая, как гоблин, которого обокрал тупой тролль.

— Руки вверх! — скомандовал мой экзекутор, и мне пришлось подчиниться, чтобы он смог натянуть на меня платье. Затем мне в руки всучили плащ-невидимку и мои новые чёрные туфли. Вот теперь я точно не понимаю — зачем Поттеру нужно было меня переодевать?

— Поттер, — я попыталась привлечь внимание переодевающегося гриффиндорца, — зачем ты меня переодевал?

— Потом, — бросил он, застёгивая пуговицы рубашки и небрежно накидывая поверх мантию. — Побежали, — он вновь резко подхватил меня на руки и аппарировал вниз.

Когда я открыла глаза, мы оказались в гостиной. Поттер бегло осмотрел себя и, вроде как не найдя ничего компрометирующего, подал мне руку.

— Переместимся через камин, — пояснил он, встретив мой непонимающий взгляд.

— Погоди. — Я кинула плащ-невидимку на спинку дивана и встала напротив брюнета. — Ты неправильно завязал галстук, — как можно быстрее я развязала узел и принялась завязывать его снова. Тут-то нас и застали врасплох.

— Кхе-кхе... — я вздрогнула, услышав глубокий, густой бас, доносившийся со стороны камина. Мы с Поттером резко обернулись в ту сторону и увидели в языках пламени лицо самого Министра Магии — Кингсли Бруствера. Я едва удержалась, чтобы не закричать. — Простите, я, кажется, не совсем вовремя. Доброе утро, Гарри!

— Доброе утро, Кингсли! — улыбнулся в ответ Поттер. — Прости, мы немного опоздали.

— Не беспокойся, Гарри! Жду вас у себя в кабинете. Когда будете готовы, просто войдите в камин. Сеть уже настроена на мой кабинет. — Сообщил министр и скрылся из виду. И только в этот момент я вспомнила, как надо дышать.

— Поттер, я не могу! — вцепилась я в рубашку гриффиндорца.

— Паркинсон, ты можешь! — уговаривал меня брюнет. — Поверь, я не хотел, чтобы Бруствер узнал о тебе, но теперь уже поздно. И, в конце концов, если тебе страшно, мы можем немного соврать и сказать, что ты моя знакомая из Европы. Эм... приехала в Лондон, чтобы учиться по обмену. Придумай что-нибудь. У тебя это получается намного лучше.

— А если он узнает меня?

— А он может? — удивлённо приподнял брови Поттер.

— Когда ты победил Тёмного лорда, во всех домах пожирателей и подозреваемых в причастности к его делам проверяли специальные группы авроров. В моём доме обыск проводил сам Бруствер.

— Он видел тебя?

— Нет.

— Тогда не стоит волноваться. — Успокоил меня супруг. — Надевай туфли и пойдём. Нельзя заставлять ждать себя очень долго, особенно, если тебя ждёт Министр магии. Мы итак сильно опоздали.

Трясущимися руками я кое-как натянула туфли на ноги и неровной походкой направилась к камину.

— Итак, как тебя зовут? — неожиданно спросил меня Поттер.

— Персефона Аи...

— Стоп! — прервал меня гриффиндорец. — Нам нужно новое имя. Ммм... Как насчёт... м... Луиза. Луиза Блэк...

— Блэкуотер. — Подсказала я ему.

— Да. Прекрасно. Луиза Блэкуотер.

— Неа. Лучше Лили. Лили Блэкуотер. — Улыбнулась я. Поттер изменился в лице. — Что-то не так?

— Нет. — Пробормотал он. — Всё отлично, Пар...

— Лили. Лили Блэкуотер. Не перепутай, Поттер. Иначе нам конец! Итак, я наполовину француженка, а на вторую половину — англичанка. Училась в Шармбатонской академии магии. И мы познакомились с тобой во время Турнира трёх волшебников. Запомнишь?

— Да.

— Отлично. Тогда вперёд! — когда я определилась со своей новой личностью, дышать стало легче, да и уверенность в себе вернулась обратно. Поэтому, подхватив Поттера под руку, я твёрдой походкой шагнула в камин.


* * *

Перемещаться по каминной сети в одиночку не очень удобно, вдвоём — хуже раз в сто, зато куда веселее. Нам пришлось крепко прижаться друг к другу и закрыть глаза. Я боялась, что споткнусь, переступая каминную решётку, и покачусь кубарем, но предусмотрительный Поттер помог мне избежать позорной участи. Привычно поправив волосы, я встала рядом с парнем в середине, к слову сказать, шикарного кабинета Министра магии (Кабинет Министра Магии — http://static12.insales.ru/images/products/1/4997/22025093/Pregno_78.jpg)

— Доброе утро, молодые люди! — поприветствовал нас министр, когда мы, наконец, выбрались из камина. — Гарри, может, уже представишь мне свою прекрасную юную спутницу?

— Это Лили Блэкуотер. — Отозвался Поттер.

— Прошу вас, называйте меня просто Лили, господин министр. — Я обворожительно улыбнулась и протянула министру свою ручку для поцелуя.

— Кингсли Бруствер, министр магии Англии. Но, как я вижу, вы уже обо всём осведомлены, мисс Лили. Прошу вас, присаживайтесь! — благодушно улыбнулся мне высокий, крепко сбитый чернокожий мужчина, указывая нам на небольшие кресла напротив его рабочего стола.

Я прошла к одному из обитых чёрной кожей кресел и грациозно опустилась на сидение. Как-никак, я всё же выпускница Шармбатона. Надо уделять внимание таким деталям, как манеры, этикет и прочие мелочи. Поттер опустился на сидение рядом со мной, а министр уселся в своём массивном кресле, которое предельно ясно указывало на занимаемую Бруствером должность руководителя.

— Итак, мисс Лили, мне не терпится узнать, как же вы познакомились с Гарри?

— О, господин министр, — начала я свой рассказ, вспоминая результаты наблюдений за Флёр Делакур, — мы с Гарри, — я повернулась к Поттеру и заметила, как он ощутимо вздрогнул, — знакомы с четвёртого курса.

— Она из Шармбатона. — Вставил гриффиндорец.

— C'est la pure vérité! (Это сущая правда — с фр.) — кокетливо улыбнулась я и продолжила рассказ. — Я тогда прибыла в Хогвартс в составе Шармбатонской делегации, и мне посчастливилось познакомиться с самим Гарри Поттером — бесстрашным Героем и Спасителем всего волшебного мира.

Поттер посмотрел на меня так, словно впервые увидел. Министр скрестил пальцы и положил локти на стол. Надеюсь, он не заметил перемен в лице брюнета.

— Продолжайте, мисс Лили, — попросил меня Бруствер и понеслось. Я полностью погрузилась в свою роль и начала одну за другой выдавать интересные 'подробности'.

— Всё это тяжёлое для Гарри время я переписывалась с ним, как только у меня появлялась свободная минутка. А когда он бросил школу, чтобы победить Сами-знаете-кого, я хотела помочь ему в этом нелёгком деле, но он сказал, что не может подвергать меня такой опасности. Он поступил как истинный джентльмен, господин министр.

Для закрепления эффекта я посмотрела на Поттера влюблёнными глазами. Он не выдержал и закашлялся. Я протянула руку и участливо похлопала его по спине.

— Так лучше, Гарри? — я заглянула ему в глаза.

— Да, спасибо, милая! — сделав ударение на последнем слове, произнёс Поттер. Ой, кажется, я перегнула палку.

— И что же было дальше? — полюбопытствовал министр.

— О, дальше всё было весьма прозаично. Как вы и сами, наверняка, знаете, Гарри смело вступил в бой с Сами-знаете-кем и одержал великую победу. Мы писали друг другу каждый день и вот... Я, наконец, в Лондоне, рядом с Гарри. — Подвела я итог моему рассказу и, протянув руку, накрыла кулак гриффиндорца своей ладонью, при этом, не забывая улыбаться счастливой улыбкой. Поттера вновь охватил очередной сильный приступ кашля.

— Как же это мило, — прокомментировал мой рассказ министр магии, откидываясь на спинку кресла и роясь в выдвижном ящичке своего стола. — И кем же сейчас вы приходитесь Гарри?

— Подруга, — сказала я, не моргнув и глазом.

— Угу. Подруг. Точнее, подруга, — подтвердил Поттер.

Бруствер улыбнулся нам и, вытащив из ящичка какую-то тоненькую табличку в кожаном переплёте,... со всей силы ударил ею об столешницу.

— Вы — прирождённая лгунья, мисс Паркинсон. — Я ахнула, поглубже вжавшись в спинку кресла. — Но ты, Гарри... — сокрушённо продолжил министр. — Я не ожидал, что ты будешь обманывать меня, Гарри!

— Кингсли... — начал Поттер, но министр остановил его движением ладони.

— Объясни мне, пожалуйста, Гарри, какого чёрта мисс Паркинсон потеряла в моём кабинете?

— Это долгая история, Кингсли. — Просто ответил брюнет, смотря министру прямо в глаза. Странно, но в этот момент я ощутила в нём огромную силу, которая, казалось, обволакивала всю его фигуру.

Но мне не давал покоя один вопрос:

— Как вы поняли?

— Надо отдать вам должное, мисс Паркинсон, вы были просто очаровательны. Если бы не эта карта идентификации личности, я бы ни за что не догадался, что вы не Лили Блэкуотер. Браво!

123 ... 7273747576
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх