Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток ветров судьбы


Автор:
Опубликован:
29.03.2016 — 02.04.2017
Читателей:
10
Аннотация:
- Считай это шансом изучить совершенно иной подход к Чародейству, - сказал Зелретч, после чего печально вздохнул и сокрушенно покачал головой. - И за что мне досталась такая неблагодарная ученица?
Оригинал>>
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Гермиона уже открыла рот, чтобы что-то сказать... но, не издав даже звука, закрыла его и нахмурилась. Гарри знал, что она подумала об эльфах, но мечница технически их не оскорбляла. На самом деле, она призвала учеников уважать и ценить их усилия.

Когда они начали усаживаться, Сейбер покинула их. Гарри задумался о своих впечатлениях, о ней. Она казалась хорошей, решил он. Хотя, несколько излишне формальной. И, если честно, немного пугающей.

Когда карета двинулась в путь, Рон прервал затянувшееся молчание:

— Ну, у нее правильные приоритеты.

— Боюсь спросить, но что ты под этим подразумеваешь? — сказала Джинни, подозрительно взглянув на брата.

— Нельзя опаздывать на праздник, — ответил он с довольной улыбкой.

— Я уверена, что она далеко не такая обжора, как ты, Рон, — произнесла Гермиона, закатив глаза.


* * *

— Я просто... чувствовала твой чих через нашу телепатическую связь.

— Я... не уверена.

— Если мы можем передавать тактильные ощущения через нашу связь, то следующий наш тантрический ритуал прано-обмена будет включать в себя несколько экспериментов...

— Было бы лучше, если бы Широ узнал об этом как можно позже.

В конце концов, было бы плохо, если бы он успел сбежать.

Глава 3: Официальное знакомство

— ...Потому что иные из перемен приносят подлинное улучшение, в то время как другие с течением лет выявляют свою ненужность. Точно так же некоторые из старых обычаев подлежат сохранению, тогда как от тех из них, что обветшали и изжили себя, следует отказаться. Сделаем же шаг в новую эру — в эру открытости, эффективности и ответственности, сохраняя то, что заслуживает сохранения, совершенствуя то, что должно быть усовершенствовано, искореняя то, чему нет места в нашей жизни.

Долорес Амбридж. "Гарри Поттер и Орден Феникса". Глава 11.

1 сентября 1995 года, пятница.

Волшебный мир.

— Люциус.

— Да, милорд?

— Ты проинструктировал своего сына о его задаче?

— Конечно, милорд. Как вы и приказали, он узнает все возможное об этих так называемых пришельцах.

— Хорошо. Давайте посмотрим, что за игры ведет этот старый маразматик.


* * *

За время, проведенное в этом мире, путешественники уже несколько раз сталкивались с примерами магических изобретений, выглядящих анахронизмами на общем фоне. Например, из-за того, что быт магического мира отставал от нормального общества примерно на столетие, их очень удивило волшебное радио.

Осматривая интерьер "Хогвартс-Экспресса", Сейбер пришла к выводу, что он тоже выглядит неожиданно современным, несмотря на внешний вид поезда. Ее восхитило высокое качество работы дизайнеров. Поэтому Артурия чувствовала некоторое смущение и сожаление за нанесение ущерба этому творению местных мастеров.

Подняв свой зачарованный мобильник к уху, Сейбер послала вызов Рин. Конечно, она могла просто прибегнуть к телепатической связи между Мастером и Слугой, но конспирацию следовало соблюдать всегда, особенно когда дело без сомнения привлечет пристальное внимание.

— Рин, встреться со мной в больничном крыле. Присутствие директора или его зама было бы очень кстати, — закончив разговор, Сейбер позвонила Широ, после чего отключила телефон и положила в карман.

Затем вытащила платок и стерла кровь со своего меча.


* * *

Карета была достаточно велика для комфортного размещения шести взрослых людей, и учитывая, что Невилл был единственным крупным человеком в компании, ни у кого не возникло жалоб на тесноту. Даже когда недокактус пошел по рукам для удовлетворения любопытства, это никому не мешало.

— Невилл, я знаю, что ты любишь растения, но зачем тебе эта мумбул-штука? Я к тому, что это она забрызгала тебя той вонючей фигней, верно? Этот кактус годится для чего-то еще? — спросил Рон, когда горшок с растением дошел до него.

— Ну, это очень редкое растение из Ассирии. Я давно хотел такое.

— Ага, ясно, — понятливо кивнул Рон. Учитывая пристрастия его отца к собиранию маггловских штучек, он мог понять желание получить что-то для коллекции.

— Еще его смердящий сок можно использовать для приготовления сильного целебного зелья, но я слышал, что его очень трудно сварить.

— Ты знаешь название этого зелья? — с интересом спросила Гермиона.

— Эх, к сожалению, нет. Я только знаю, что оно сильнее Рябинового отвара, и бабушка говорила, что такое в Хогвартсе не проходят.

— В библиотеке может найтись рецепт.

— Ну, ты же знаешь, насколько я плох в зельях, но если хочешь попробовать сварить это зелье, я мог бы добыть для тебя смердящий сок.

Гарри, Рон и Гермиона переглянулись. Все трое посчитали, что других посетили схожие мысли, но в реальности каждый подумал о своем.

Гарри думал о том, что такое зелье было бы полезно иметь под рукой.

Гермиона спрашивала себя, придется ли им снова произвести налет на запасы профессора Снейпа для получения других редких ингредиентов, как это было на втором курсе.

Рон задумался о последствиях сбора смердящего сока для их общей спальни.

— Эм, Невилл, — неуверенно начал Рон. — Может быть, нам всем лучше потренировать Экскуро, прежде чем что-то делать со смердящим соком, а?

— А, не волнуйся, я займусь этим в первую очередь, — от всего сердца согласился с ним Невилл. — Ах, да. Гарри ты говорил, что у тебя было много практики с Экскуро этим летом, да? Значит ли это, что твои родственники позволили тебе использовать магию?

Все остальные гриффиндорцы в карете удивленно моргнули. "Вот блин", — была их общая мысль.

— Гм... — взгляд Гарри метнулся по сторонам. — Невилл, Луна, вы не могли бы никому не говорить об этом?

Глаза Невилла слегка расширились, но он все равно утвердительно кивнул.

— Конечно.

— Разумеется, — ответила рейвенкловка, не отрываясь от книги по биологии.

Их разговор прервал громкий стук в дверь.

— Проверка безопасности, — раздался мужской голос.

Сидящая у двери Джинни уже хотела открыть, но Гарри остановил ее. Он достал свою палочку и кивком показал остальным сделать то же самое. Немного сбитый с толку Невилл поставил горшок с растением на пол кареты и тоже выхватил палочку, как и все остальные. Луна спокойно продолжала читать. Когда все гриффиндорцы подготовились, Гарри кивнул на штору дверного окна. Поняв, что он от нее требуется, Джинни отдернула занавеску, открыв их взглядам верхнюю часть груди и голову мужчины с азиатскими чертами лица. Его белые волосы сильно контрастировали со смуглой кожей. Он был одет в какую-то странную куртку красного цвета поверх черного, э-э... бронежилета?

— Не могли бы вы открыть дверь? Мне нужно убедиться, что внутри нет никого невидимого, — спросил он спустя пару мгновений.

— В чем дело, мистер... — спросил Гарри; в последнее время он слишком часто общался с Грозным Глазом, чтобы просто так открывать дверь какому-то незнакомцу.

— Ах, да, извините. Я Широ Эмия, охранник Хогвартса. Сейбер... то есть, моя коллега, нашла в поезде неучтенного пассажира, скрывавшегося невидимостью, и захватила его. Поэтому теперь я осматриваю все кареты на случай, если у этого злоумышленника был сообщник.

Ученики удивленно ахнули.

— Она тоже следовала за мозгошмыгами? — с интересом спросила Луна, наконец оторвавшись от книги.

Широ перевел взгляд на блондинку.

— Мозгошмыги? Извините, английский не мой родной язык. Не могли бы вы описать этих мозгошмыгов?

По мнению Гарри, мужчина очень хорошо говорил на английском. Он сам почти пропустил легкий акцент.

— Я думаю, что мозгошмыги — это вид бактерий, они залетают в уши и вызывают размягчение мозгов.

— Луна, люди не могут видеть бактерии, поэтому за ними невозможно следовать, — сказала Гермиона, повернувшись к девушке.

— А что если использовать магию? — привела аргумент рейвенкловка.

Гермиона хотела было что-то ответить, но закрыла рот и задумчиво наклонила голову.

— Хм, пожалуй, тогда это может быть возможно.

— Гермиона, Луна, сосредоточьтесь, — перебил их Гарри. — Они нашли кого-то в поезде, — он снова повернулся мужчине, стоявшему на ступеньке движущийся кареты, — Откуда нам знать, что вы сами не злоумышленник?

— Гарри! — зашипела на него Гермиона, пораженная этим наглым заявлением.

Широ коротко усмехнулся.

— Знаете, вы первый, кто задал мне этот вопрос. Я уже устал ждать, когда хоть кто-то проявит некоторую осторожность, — и добавил, переведя взгляд на Луну: — И нет, я сильно сомневаюсь, что Сейбер следовала за штаммом микробов, когда нашла нарушителя.

Гарри удивленно моргнул.

— Вы знаете, что такое бактерии?

Мужчина нахмурился.

— Ладно, я, конечно, понимаю, охрана это не самая престижная работа, но вам не кажется, что с вашей стороны немного грубо сразу предполагать, что у меня нет образования?

— Извините, я не это имел в виду. У большинства волшебников нет маггловского образования, — смущенно пояснил Гарри. И наверняка такого образования не было у почти всех Пожирателей смерти, так что этот человек явно не мог быть одним из них. — Джинни, впусти его.

На лице Широ проступила некоторая растерянность, но быстро исчезла.

— Спасибо, — сказал он, когда дверь открылась. Он не стал заходить внутрь, а просто наклонился и внимательно осмотрелся. Теперь ребята заметили, что красная куртка на самом деле является очень странным пальто, состоящим из двух отдельных частей. И да, он определенно носил бронежилет.

— Вы знаете, кого мисс Сейбер нашла в поезде? — спросил Гарри, выбросив странную одежду из головы.

Но, как ни странно, ответ пришел от Луны:

— Ой. Это просто мистер Грюм, который совершенно точно не будет преподавать в этом году.

Широ удивленно посмотрел на ее.

— Постойте, вы знаете того, кто скрывался в поезде?

— Мм, да. Он сказал, что охраняет поезд.

— Извините, мне нужно позвонить, — сказал мужчина и вытащил из кармана мобильный телефон.


* * *

Обычно "Верховая езда ранга B" не позволяет автоматически управлять любыми Сказочными зверями, хотя Слуга все же может научиться этому, приложив некоторые усилия. Но если уж подростки, впервые севшие на хогвартских фестралов, могут без особых проблем долететь на них из Шотландии до Лондона, то у Слуги и подавно не возникнет проблем с этими животными. Так что Рин не выказала никакого удивления, когда Сейбер прибыла к наружному входу в больничное крыло верхом на огромной крылатой лошади. Хотя, конечно, на ночном фоне существо выглядело несколько устрашающе. Тело, лежавшее на спине зверя перед ее слугой, тоже не вызвало какой-либо реакции; у Рин не было никаких иллюзий насчет того, что первый день учебного года не пройдет без происшествий.

Хотя, если судить по пораженным вздохам неподалеку, Дамблдор и Помфри были с ней в этом не согласны.

— Этот человек прятался в поезде, — заявила Сейбер, стаскивая тело с лошади.

Помфри тут же взмахнула палочкой и пробормотала: "Вингардиум Левиоса". Судя по тому, как натянулось пальто злоумышленника, заклинание действовало на него, а не на тело. Ведьма сделала еще один взмах, и мужчина перелетел на ближайшею кровать больничного крыла.

— Мерлин мой, это Аластор Грюм! — воскликнула целительница. Рост мужчины был примерно метр восемьдесят, его правая нога была заменена на деревянный протез, человек без сомнения находился в отключке. Рядом с его правым виском вздулась шишка, а правый рукав пальто был испачкан кровью. Помфри ткнула палочкой в бессознательное тело. — Ренервейт. Что случилось?

К этому моменту Сейбер уже спешилась, а ее ездовое животное улетело.

— Этот человек скрывался в одном из купе с помощью зачарованной одежды, которая делала его невидимым. Я оглушила его и, сообщив Рин о происшествии, привезла его сюда. Вероятно, некоторые ученики на озере видели мой полет, но я решила, что скорость важнее.

— Он потерял много крови. Мне нужно дать ему кроветворное зелье, — заявила ведьма и направилась в кладовую.

— Рин, я разоружила его, но на нем было еще более двадцати магических предметов, включая правый глаз и ногу. Большинство из них на первый взгляд вполне обычные.

— Понятно, — если бы Сейбер лишила его и этих предметов, то могли возникнуть вопросы о том, как сквибу удалось почувствовать магию. Когда человек на кровати зашевелился, Рин насторожилась и пустила прану в свою Магическую метку[43]. Сейбер просто подошла к кровати; ее поза осталась расслабленной, а меч спокойно покоился в ножнах. Несмотря на то, что ее позиция не показывала угрозы, Дамблдор решил остановить ее:

— Не волнуйтесь, Сейбер, все в порядке.

— Вы знакомы с этим человеком? — спросила Слуга тоном, который больше подходил для приказов.

— Воистину так, он мой старый друг, это все просто недоразумение. И несколько неожиданное, я бы сказал.

Мужчина на кровати открыл глаза, и его правое око сразу продемонстрировало свою искусственную природу, бешено провернувшись вокруг, прежде чем остановиться на Сейбер.

— Альбус?

— Аластор. Добро пожаловать обратно в мир бодрствующих, — с улыбкой поприветствовал его Дамблдор. — Вижу, ты уже познакомился с Сейбер.

— Тьфу, черт, не припомню, чтобы меня прежде резали мечом, — простонал Аластор, приподнимаясь на кровати. Морщась от боли, он засунул здоровую руку в карман. — Где моя палочка?

— Я разоружила вас, — заявила Сейбер.

Пострадавший посмотрел на нее обоими глазами, а его рука двинулась к другому карману пальто.

-От шести палочек, что я нашла.

Рука замерла.

— Шесть палочек? — спросил Дамблдор. — Правда, Аластор? Серьезно?

Грюм проигнорировал директора, продолжая пристально смотреть на мечницу. Слуга стоически выдержала его взгляд. Затем он перевел глаза на последнего человека рядом с кроватью.

— Какого черта? Что у тебя с рукой?! — воскликнул старый аврор.

В более раннем возрасте Рин Тосака точно бы потеряла самообладание из-за подтекста этого возгласа. Сейчас же она лишь улыбнулась и склонила голову набок.

— Боже-боже, вы можете видеть сквозь мою одежду.

Ее улыбка была до жути искусственной.

— По сути, вы только что нарушили мое личное пространство, нагло осматривая мое голое тело, — учитывая, что лишь один из местных мог видеть сквозь одежду, Рин не поленилась закатать рукав и продемонстрировать всем светящиеся линии Магической метки рода Тосака.

Однако прежде, чем кто-то успел среагировать на это зрелище, Сейбер прервала зарождающийся конфликт, который мог закончиться только членовредительством.

— Рин, это вотчина целителя. Успокойся, — строго произнесла она.

С видимой неохотой Тосака натянула рукав обратно.

— И правда, — сказала Помфри, вернувшись к кровати с подносом, уставленным зельями. — Я не потерплю здесь никакого насилия, — и протянула пациенту бутылку с красной жидкостью, к которой тот сразу же приложился.

Дамблдор поднял руки в примирительном жесте.

— Пожалуйста, успокойтесь, это просто недоразумение. Очень большое... и несколько ироничное недоразумение. Позвольте представить. Аластор Грюм, аврор в отставке. Аластор, это профессор Тосака и мисс Сейбер, пришельцы из другого измерения, о которых я упоминал ранее. Теперь позвольте объяснить. Я попросил Аластора охранять "Хогвартс-Экспресс" во время поездки, так что он присутствовал там на законных основаниях. Сейбер была назначена встречать поезд на станции и сопровождать учеников по пути в замок. Дальнейшее вполне понятно; когда Сейбер обнаружила Аластора, она приняла его за злоумышленника, что и привело к последующим событиям.

123 ... 1112131415 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх