Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Перекресток ветров судьбы


Автор:
Опубликован:
29.03.2016 — 02.04.2017
Читателей:
10
Аннотация:
- Считай это шансом изучить совершенно иной подход к Чародейству, - сказал Зелретч, после чего печально вздохнул и сокрушенно покачал головой. - И за что мне досталась такая неблагодарная ученица?
Оригинал>>
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

К тому же, контакты с аристократами были работой Рин, а не ее. У самой Сакуры, конечно, был кое-какой опыт взаимодействия с вершиной пищевой цепи Часовой Башни, но те случаи были исключениями и практически не затрагивали реальную политику. К сожалению, сестра планировала сегодня заняться сортировкой дополнительных работ по развитию магических родословных, которые ей начали сдавать, так что Сакуре волей-неволей придется заняться этим самостоятельно.

— Я бы сама хотела присоединиться к вам, — продолжила Амбридж с сожалением в голосе. — Но увы, у меня назначена важная встреча в Министерстве, так что я покину вас почти сразу, — женщина картинно вздохнула. — Работа во благо магического общества иногда очень утомляет.

Подавив желание скорчить кислую мину, Сакура связалась со своей Слугой.

— Райдер, ты не занята?


* * *

Драко почти не заметил, как свалился на пол; единственное, что волновало мальчика — это облегчение, пришедшее после того, как чужая воля покинула его разум. Боль и жуткое ощущение того, как чьи-то руки копаются у тебя в мозгу, выбили его из реальности как только появились, а теперь, когда они ушли, он, наконец, мог передохнуть.

Когда Драко пришел в себя, то обнаружил, что распластался на ковре, а его голова лежит на коленях у матери. Подняв глаза вверх, мальчик обнаружил Темного Лорда, стоящего неподалеку с книгой в руках.

— Вижу, он, наконец, очнулся, — произнес Владыка с толикой недовольства в голосе. — По-моему, ты слишком сильно его оберегаешь, Нарцисса. Если бы он был лучше подготовлен, то не провалялся бы на полу столько времени, — отметил Волан-де-Морт, захлопнув фолиант и поставив его обратно на полку.

— Мой Лорд, прошу вас, — умоляюще произнесла Нарцисса Малфой.

Проигнорировав женщину, Волан-де-Морт кивнул на кресло Люциуса, где сам сидел в начале приема.

— Что ж, Драко присаживайся, и мы продолжим разговор.

Медленно поднявшись с пола, мальчик, пошатываясь, подошел к указанному месту и осторожно присел.

— Похоже, мне следует пояснить цель твоего задания, так как, видимо, у нас получилось небольшое недопонимание, — произнес Лорд, неспешно расхаживая по комнате. — Если бы я хотел знать содержание программы этих предметов, то мог бы просто... допросить любого ученика. Понимаешь, о чем я?

Драко заставил себя кивнуть, хотя больше всего на свете ему хотелось застыть и притвориться мертвым.

— И из этого следует, что твоя задача совсем не в том, чтобы пересказывать мне информацию, которую можно получить в любой момент.

Темный Лорд говорил совершенно буднично и спокойно, но младший Малфой все равно едва смел дышать.

— Хотя, в конце концов, ты всего лишь ребенок, — степенно продолжил Лорд. — Знай, что мне тоже знакомо милосердие, так что я готов дать тебе еще одну попытку.


* * *

Блюдо состояло из трех видов мяса: фазанины, крольчатины и оленины. Мясо рубилось и смешивалось с нарезанными сосисками особого сорта. После этого оно приправлялось сбалансированной смесью пряностей из розмарина, тимьяна, тархуна и муската. Также в блюде присутствовали белое вино и можжевеловые ягоды. Далее готовая начинка перекладывалась в пирог из свежего теста, и все это запекалось в печи. После доведения до готовности в верхней части пирога прорезалось отверстие и туда заливали соус, изготовленный из остатков начинки, после чего блюдо оставляли охлаждаться в течение ночи. Следующим утром пирог разрезали на части и подавали к столу с гарниром из маринованных овощей под горчичным соусом.

Именно такие мысли блуждали в голове Сакуры, пока она смаковала второй кусочек предложенного блюда. Пожалуй, ей и самой было сложно точно сказать, чего в этом было больше: размышлений повара-любителя, дошедшего в своем увлечении до уровня высококлассных мастеров, или обработки информации от Структурного анализа, рефлекторно наложенного на пищу, принимаемую вне семьи. В конце концов, она тоже маг, а такие проверки — один из залогов долгой жизни. Было бы обидно после всех усилий приложенных ради того чтобы отвертеться от "Высшей Чести" стать материалом для чужой лаборатории потому что недоглядела за собственной тарелкой.

Девушка проглотила пищу, после чего сделала небольшой глоток красного вина.

— Надеюсь, вам пришлось по вкусу это блюдо, — произнес Люциус Малфой, отрезая кусочек от собственной порции.

— Все очень вкусно, — честно ответила Сакура. — Спасибо.

— Не стоит благодарностей, — это было почти незаметно, но девушка все рано уловила, как взгляд мужчины скользнул по ней.

— Он пялится на тебя, — телепатически отметила Райдер с легким весельем.

— Вряд ли, просто моя одежда немного выделяется на фоне местных, — ответила Сакура. В отличие от ведьм волшебного мира она носила не традиционную мантию, а длинное пальто, под которым была блузка с высоким воротником и длинными рукавами. — Я же не ношу что-то вызывающее.

— Всего лишь тонкое и облегающее.

Девушка с трудом подавила желание застегнуть пальто.

— Что вы думаете об образовательной программе Хогвартса? — небрежно спросил Люциус.

— Здесь все сильно отличается от того, как все происходит на моей родине.

— В самом деле? Тогда как же обучали вас?

Маринованные овощи очень хорошо подходили к основному блюду. Привносимая ими кислинка мягко щекотала язык, смягчая вкус мясного пирога. Это немного напоминало то, как Зокен позволял ей дружить с Широ и посещать клуб кю-до. Мимолетные проблески надежды сделали страдания и отчаянье от "уроков" с червями гораздо эффективнее.

— Я была на домашнем обучении, — ответила Сакура. — Вообще, начальное образование магов обычно проходит один на один с преподавателем.

— Вроде как ученичество у мастера?

— Верно.

Прежде чем продолжить беседу, Люциус пригубил вино.

— Мой сын писал, что маги могут... передать часть собственной магии своему ребенку. Кажется, это называется Магическая метка, верно?

Сакура кивнула.

— Так как я чистокровный волшебник и желаю процветания своей семьи и будущего наследника, меня сильно заинтересовала эта практика. Драко написал все о том, что про это говорили на уроке, но я бы хотел услышать более подробное объяснение.

Сакура заколебалась с ответом. Что-то было не так. Приглашение Амбридж было адресовано лично ей. Зачем специально приглашать ее, если для таких вопросов Рин была бы куда лучшим и правильным выбором? В этой вселенной никто не знал о метке Мато, так к чему обсуждать это с ней?

Здесь что-то определенно не так.

— По правде говоря, Рин была бы куда лучшим собеседником для разговора о магических метках, — ответила Сакура.

— О? Из писем сына у меня сложилось впечатление, что только мистер Эмия не обладает такой вещью.

— Я ошиблась, - протелепатировала Райдер. — Он не пялится на тебя, а изучает.

Так значит, он собирает информацию об их группе. Это было самое простое объяснение, но у магической политики всегда существовало несколько подтекстов. Какие еще цели он может преследовать? К сожалению, Сакура не обладала достаточной практикой в таких играх, чтобы сделать какие-либо дополнительные выводы.

— Мой отец решил не передавать мне метку, — сказала она, решив не ломать себе голову.

— Ах, тогда я приношу извинения за свои скоропалительные выводы, — вежливо произнес Люциус.


* * *

Выйдя из ломбарда, Гарри застегнул сумку, в которой теперь лежал крупный мешок с летучим порохом. Прежде чем попасть сюда, мальчик изрядно поблуждал по Хогсмиду и выяснил, что в деревне его вообще не продавали, так как любой взрослый мог просто трансгрессировать в Лондон, а школьникам порох вообще обычно не нужен. Найти искомое ему удалось только тут, да и то с пятидесятипроцентной наценкой.

Поттер осмотрелся по сторонам и неспешно побрел к более оживленным улицам. Из-за сомнительной репутации района здесь было куда меньше прохожих, чем в других частях деревне.

Мальчик затормозил, когда в поле его зрения мелькнула знакомая белобрысая шевелюра. Оглянувшись, он увидел, как Драко Малфой выходит из какой-то таверны. Гарри подозрительно прищурился. Начинающий параноик в нем просто орал о том, что это неспроста.

Пару мгновений спустя Драко увидел его и сразу хмуро уставился в ответ. Так они и играли в гляделки, пока вслед за Малфоем на пороге таверны не появился кто-то еще.


* * *

— В чем дело, Драко? — спросила Нарцисса сына.

— Ничего, мама, — ответил Драко, не отводя взгляда от своего противника. — Просто Поттер.

Проследив за взглядом сына, Нарцисса тоже посмотрела на мальчика со шрамом. Когда она это сделала, Поттер на мгновение перевел взгляд на нее, после чего развернулся и ушел. Драко довольно фыркнул, радуясь своей маленькой победе в гляделки.

— Пойдем, мам, — сказал Драко. У него были более важные дела, чем всякие тупые гриффиндорцы.


* * *

Теперь, когда его заметили, было невозможно тихо проследить за Малфоями. Конечно, это могла быть просто семейная прогулка, но чертов Люциус Малфой был среди Пожирателей на том чертовом кладбище, и Драко наверняка последовал по стопам отца. Но Гарри все равно не представлял, куда они шли и как...

— Привет, Гарри, — грубый мужской голос раздался прямо у него за спиной.

Резко развернувшись, мальчик уставился на какого-то уродливого мужика с кривым носом и бородавкой на полморды, который палился на него, скаля кривые зубы.

— Почему ты ходишь здесь в одиночку? Это плохой район, — заявил мужчина.

— Мы знакомы? — напряженно спросил Гарри. Может быть, это очередной фанат Мальчика-Который-Выжил?

Улыбка мужчины на мгновение расширилась, сделав его еще уродливее, а в следующее мгновение нос незнакомца превратился в свиной пяточок.

— Тонкс?

Метаморфиня шикнула на него и зашептала:

— Ты забыл, что Сам-Знаешь-Кто жаждет получить твою голову? Какого Мордреда ты тут делаешь? Мог бы хотя бы взять с собой друзей, чтобы они прикрыли тебе спину, балбес.

Эм... ладно, это было дельное замечание.

— Гермиона вернулась пораньше, чтобы сделать эссе, а Рон пошел с ней, чтобы попытаться выпросить домашнюю. Я не хотел им мешать.

— Мешать? — фыркнув, спросила Тонкс. — Эта парочка, наконец, прошла этап тоскливых взглядов?

Гарри пожал плечами; вряд ли он мог говорить о чужих сердечных делах, если и в своих толком не разбирался.

— Ты видела Малфоев? — спросил Поттер, решив сменить тему. — Они только что вышли из того трактира, — добавил он, мотнув головой. — Как думаешь, они что-то замышляют?

— Без понятия. Может, они просто обедали вместе. Школьники иногда на выходных встречаются в деревне с родителями, ты разве не знал об этом?

Гарри попытался представить себе тетю и дядю в волшебной деревне. М-да, это даже могло бы быть забавно, если бы их не поцеловали дементоры.

— Слушай, может быть, ты проследишь за ними?

— Нет, Гарри у меня нет на это времени, — безапелляционно заявила Тонкс. — Моя работа защищать тебя, и учитывая, что ты любишь шляться по всяким злачным местам, я ни на секунду не собираюсь выпускать тебя из виду.

Вот блин.


* * *

Сакура наслаждалась изысканным вкусом десерта из персиков, фламбированных в виски со сладкими блинчиками. Возможно, прежде она недооценивала возможности британской кухни, и на нее стоит обратить более пристальное внимание.

В противовес хозяйке, Райдер мысленно сокрушалась из-за впустую пропавшего высококачественного виски.

Отпив чая, Сакура краем глаза посмотрела на своего соседа за столом. Немного ранее она спросила, были ли в его семье другие дети кроме Драко. Эта тема в конечном итоге привела к разговору о положении рода Малфоев среди других чистокровных семейств Британии. Похоже, он предполагал, что Сакура будет заинтересована и впечатлена их возможностями, а она сама была слишком вежлива и осторожна, чтобы сообщать ему, насколько ошибочны такие мысли.

— Так значит, ваш род выделяется силой даже среди других чистокровных семей? — спросила она, подводя итог под его прошлыми высказываниями.

— Верно. У нас есть все основания гордиться тем, что мы носим имя Малфоев.

— По правде говоря, меня как раз интересовал этот вопрос.

— Меня не удивляет ваше любопытство. Я слышал, что вы, маги, хорошо понимаете важность крови, — объявил он с довольной улыбкой.

— На самом деле, я говорю конкретно о силе.

— Боюсь, мне потребуются некоторые пояснения ваших слов, — чуть помолчав, ответил волшебник.

— Как вы оцениваете магическую мощь людей? Мы не смогли найти никакой литературы о методиках, используемых в этом измерении.

— Чем чище кровь, тем сильнее род, — чуть растеряно ответил Люциус. — Как я понял, в вашем мире придерживаются таких же взглядов.

— Не совсем, — с улыбкой произнесла Сакура, но больше ничего не сказала.

— В таком случае, не могли бы вы рассказать мне, как магическую силу измеряют на вашей родине? — спросил Люциус.

За время обеда Сакура хорошо поняла, что Люциус всеми силами пытается выудить из нее информацию, так что ей ни к чему было облегчать ему работу. К тому же...

— Я совсем не хочу ввязываться во вторую дискуссию о магии за один день, - с мысленным вздохом пожаловалась она своей Слуге.

— Тогда просто не отвечай ему. Насколько я помню, маги вообще очень скрытный народ.

— Это весьма сложная тема, и ее обсуждение займет слишком много времени, — сказала она Малфою.

— Очень жаль. Тогда не стоит в это углубляться, — ответил Люциус.

Как она и надеялась, он без проблем уловил этот практически неприкрытый намек.

— У вашей группы есть планы на обучение детей чему-либо за пределами преобразования материи и рунической магии? — спросил Малфой, пригубив вина.

Вот теперь все встало на свои места.

— Все дело в наших планах на прием помощников, — протелепатировала Сакура. И как такая простая идея прошла мимо нее?

— Вот почему он пригласил тебя, — заключила Райдер. — Просто ищет протекцию для своего сына.

— Терпеть не могу такие игры, — печально заявила Мато.


* * *

Гарри и Тонкс сидели в кафе и неспешно пили чай, закусывая булочками. Когда они вышли на нормальные улицы деревни, девушка сменила свою внешность на менее приметный вариант, так что теперь "сопровождающий" Поттера совсем не походил на законченного уголовника.

На другой стороне улицы от них красовался один из самых шикарных ресторанов Хогсмида, и это было совсем не случайно. Через некоторое время после разговора с Гарри Тонкс решила направить активность начинающего параноика в мирное русло и рассказала ему, что старшие Малфои частенько посещают это заведение. Поттер тут же ухватился за возможность все же проследить за Драко, чем полностью подтвердил подозрения Нимфадоры о плохом влиянии на мальчика некоего старого аврора с очень приметным глазом.

С тех пор прошло полчаса.

С точки зрения любого разумного человека, это была совершенно бессмысленная попытка, ведь у них не было совершенно никаких доказательств, что Малфои вообще собираются сюда прийти. Но Гарри относился к тем людям, что готовы потратить несколько месяцев на приготовление Оборотного зелья только ради того, чтобы проникнуть в гостиную Слизерина и попытаться разговорить Драко, основываясь лишь на ничем не подкрепленных подозрениях и собственной антипатии.

123 ... 4041424344 ... 525354
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх