Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Правдивая история одной легенды


Статус:
Закончен
Опубликован:
11.09.2013 — 29.11.2013
Читателей:
1
Аннотация:
Продолжение цикла "Истории рассказанные творцом" о противостоянии двух различных видов эволюционного развития. Детектив в стиле фэнтези. В окончательной редакции и с изменениями в окончании
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

Над потолком тускло засветилось аварийное освещение, и вскоре под сводами разнесся разгневанный голос Форлана.

— Найд, чего ты добиваешься? Твои друзья уже все в моих руках. Их ждет страшная смерть, но ты можешь обменять их жизни на свою. Если ты сдашься мне, то я их всех выпущу. Даю тебе на размышления ровно минуту.

Ага, щас, приду к вам с распростертыми объятиями. Я подошел к переговорному устройству, что висело на стене и включил его. — Форлан, а я ведь предупреждал, не надо шутить со мной и что я найду тебя везде. Помнишь, я предупреждал тебя, что за свою Милу оторву тебе голову? А я ведь оторву.

— На что ты надеешься? Через тридцать секунд я пущу парализующий газ во все помещения станции и игра закончится.

Ровно через тридцать секунд, активировав второй костюм, который мне пришлось надеть поверх своей защиты, но под балахон невидимки, я проговорил в переговорное устройство: — Вот тут ты Форлан не прав, игра только начинается.

Дальше было проще. Форлан действительно пустил газ и мне приходилось просто открывать помещение, и выстрелами в голову убивать всех его помощников, не забывая портить оборудование и аппаратуру. Так я дошел до помещения, которое охраняли сразу шестеро охранников в специальных костюмах. Приблизившись к ним вплотную, я расстрелял их без всякой жалости. Ладонь старшего легла на сенсорную колодку, Дверь открылась и я втолкнул в лабораторию труп охранника. Сразу же несколько шипящих выстрелов прорезали тишину комнаты, а я в это время ползком уже пробирался подальше от двери. Как и я, те кто стреляли, были в балахонах или накидках невидимости. Настало время проверить, у кого крепче нервы.

Мой верный кинжал уже давно перекочевал мне в рукав, а сам я сидел на полу, прислонившись к одной из каменной колонн. А вот и долгожданное движение. Легкое дуновение ветерка, от которого чуть, чуть поднялась пыль, которую было хорошо видно на фоне открытой двери, показали мне направление движения невидимки. Когда она приблизилась ко мне, я рывком вскочил и вогнал кинжал по самую рукоятку, пробивая доспехи и кольчугу, что были на нем надеты, а потом отпихнул тело так, что оно полетело в другую сторону от меня. Только после этого раздался болезненный стон и несколько выстрелов добили беднягу. Я тоже выстрели два раза на вспышки лучей и быстро поменял позицию. Падение одного тела и вскрик боли в другом углу показали, что я не промахнулся. Однако и мне досталось, видимо двигался я не достаточно быстро и болезненный удар в спину откинул меня к той же колонне, возле которой я сидел до этого.

Это меня и спасло, так как ещё два выстрела буквально прошили то место, где я до этого стоял, а самое главное, — я прижался спиной к поверхности, надеясь хоть так как то минимизировать попадание паралитика через свой поврежденный защитный костюм. Я уперся спиной в колону и стал ждать. Всё таки частично газ попал ко мне, я почувствовал, как стали отниматься ноги, да и руки потеряли чувствительность, но не настолько, что бы я не мог пользоваться пистолем. Сознание оставалось ясным и я приготовился ждать. Как говаривал Свищ, — самое главное в воровском деле — терпение. А его уроки я хорошо усвоил.

Не знаю сколько прошло времени, видимо много. На движения в углу и перемещения невидимок я уже не реагировал, так что вскоре под потолком раздался голос Форлана.

— Кажется мы его прихлопнули, или он умудрился сбежать из лаборатории. Концентрация газа по-прежнему в десятки раз превышает предельно допустимую для жизни норму. Всем приготовиться, сейчас помещение будет заблокировано и очищено от парализующего газа, потом вам придется осмотреть все, я хочу убедиться, что Найда здесь или нет, или увидеть его труп.

Раздалось шипение, которое продолжалось минут десять, потом я увидел, как в нескольких шагах от меня возникла голова и лицо одного из телохранителей. Потом в поле моего зрения попали ещё двое. Я как-то совсем не удивился, узнав в них Роуз, Милену и Мирру. А так как шевелиться я ещё толком не мог, то на их появление ни как не отреагировал. И только минут через пять ещё двое невидимок сняли свою капюшоны,— это тоже были Роуз и Мирра.

Голос Форлана недовольно произнес: — Уж если он действительно не отреагировал на появление клокибов, значит он мертв, или умудрился сбежать. Ищете тела девочки.

Было интересно со стороны наблюдать, как скинув с себя балахоны телохранители стали обыскивать помещение. Всякий раз натыкаясь на тело, они радостно галдели, но откинув капюшон разочаровано умолкали. Что ж трех я всё таки достал. Совсем неплохой результат, который был наверняка лучше, если б не действие этого проклятого газа. Видимо убедившись, что я или мертв или меня здесь уже нет, подруги Форлана совсем перестали соблюдать осторожность и наблюдать по сторонам. Способность двигаться ко мне вернулась, но не в полной мере. В основном я мог действовать только руками, ноги до конца ещё не обрели чувствительность. Очень осторожно мне удалось переползти к другой колонне, которую уже проверили. К своей радости я почувствовал, как мои ноги стали оживать, но вставать с пола не торопился. И поступил правильно.

Опять раздался голос Форлана: — Я включил детекторы движения, кроме вас девочки, они больше никого не зафиксировали.

В это время раздался приглушенный голос с потолка: — Господин, нам удалось заблокировать рыжего и его напарника на одиннадцатом уровне. Он полностью перекрыт, но они рушат все оборудование и уничтожают все наши запасы. Мы потеряли около трех десятков охранников и, боюсь, без ваших наемников нам не справиться. Существует угроза их прорыва на двенадцатый уровень.

— Пир, а как получилось, что всего двое людей смогли пройти особо охраняемые уровни? Вы то куда смотрели?

— Господин, боюсь это не совсем люди в нашем понимании. У рыжего лучемёт и он им мастерски владеет и стреляет без промаха на предельных расстояниях. А второй — известный вам Корсак — капитан наемников, вы ещё тогда изволили предположить, что он посланник наблюдательного совета. Судя по их действиям они оба прошли специальную подготовку.

Форлан грязно выругался: — Фертус, сволочь, твоя работа?

— Ты о чем?— раздался знакомый мне голос деда. От неожиданности я чуть было не выдал себя, так как собирался вскочить на ноги от изумления.

— Ты знаешь о чем. Это ты подсунул в окружение своего внучка профессионалов из отряда зачистки?

— Я не понимаю о чем ты говоришь Форлан. И Васёк и Корсак обыкновенные наемники и не моя вина, что Найд умеет найти и приблизить к себе лучших из лучших. Кстати, ты проиграл, и должен уйти с планеты в изгнание. Уговор был такой,— что если хоть кому удастся проникнуть до десятого уровня, то ты признаешь свое поражение и добровольно уйдешь. Совету не очень хочется применять разрушительное оружие первого уровня на планете пригодной для эволюции людей.

— Я отказываюсь от всех прежних договоренностей. Я сам уничтожу эту мерзкую планетку со всеми её обитателями и хоть так, но войду в историю. А вы, тостожопые наблюдатели, будете кусать себе локти и проклинать тот день, когда решили связаться со мной. Вместе со мной в небытие уйдут и все живые существа. Я ведь не шутил, когда говорил, что в ядре планеты разместил термоядерный реактор от звездолёта. Это мой последний аргумент Фертус и я им воспользуюсь. И помешать мне никто не сможет, он настроен только на меня.

Внезапно колонна, у которой я сидел, стала двигаться и мне пришлось даже откатиться чуть в сторону. Из под потолка появилось кресло, укрытое стеклянным куполом, в котором, удобно устроившись, сидел Форлан за пультом управления. Он лихорадочно нажимал на разные кнопки отдавая команды. С шипением купол сложился, и лекарь молодецки спрыгнул на пол. В его руке был лучемет и он не раздумывая выстрелил в трех клокибов, положив их одной очередью.

— Девочки, заберите у них лучеметы, они нам ещё пригодятся.

А я в это время судорожно пытался дышать, так как воздуха мне не хватало. Мои глаза видели меня самого, лет на десять старше и совсем не седого.

— Готовимся к побегу с это дрянной планеты, придется начать всё сначала, у меня на этот случай есть запасной вариант.

— Господин, -поинтересовалась Мирра, — а что делать с находящимися в заключении Миланой и Милой?

Вместо ответа Форлан выстрелил в неё, и дождавшись когда её тело упадет на пол, напыщенно произнес: — Не люблю, когда мне смотрят в рот и восхищаются каждым словом или жестом. Сначала это приятно, а потом надоедает. Такая преданность чревата предательством. К тому же все таки Мила моя жена и мне будет приятно сломать её волю и упорство и заставит вновь служить себе. А Милана будет новым генетическим материалом для создания супер расы новых существ. Не хмурься Роуз, я никогда не обещал тебе, что ты станешь первой и единственной. И кстати, попытайся найти ответ мне на такой простой вопрос,— как получилось, что тебе удалось обвести вокруг пальца самого Фертуса, а на Найде ты прокололась и он тебя раскусил?

— У меня нет ответа на этот вопрос Господин. Я действовала строго в рамках той инструкции, что вы дали мне и в пределах тех инициатив, которые мне были разрешены.

— А переспать с Найдом было в инструкции или это твоя инициатива?

— Это требование Фертуса и если б я его не выполнила, то и он мог заподозрить меня. Мне и так больших трудов стоило убедить его после того, как он якобы стер у меня память и уничтожил матрицу, что память ко мне вернулась сама по себе, а для проведения полной лоботомии у него не было нужной аппаратуры.

— Ладно девочка, не кипятись, это я изволю немного тебя ревновать, хотя и понимаю, что любить ты можешь только меня.

— Да, мой Господин, мое сердце принадлежит только вам,— с этим словами она выстрелила из своего лучемёта в грудь Форлана.

А он только засмеялся: — Я знал, что так поступишь и что смелости выстрелить мне в лицо у тебя не хватит. Я не зря вернул тебе ВСЮ память. Ты вечность будешь любить и ненавидеть меня. Ах, какое это сладкое чувство обладать твоим телом и видеть ненависть в глазах. Чудо, как приятно.

Роуз выронила пистоль и закрыла лицо ладонями: — Ненавижу, как же я тебя ненавижу. Форлан сделал шаг вперед и схватил её за плечи. В это самое время мой кинжал с хрустом вошел в его голову, а я ещё и провернул его, после чего сделал шаг в сторону и уже моя шпага отделила его голову от тела.

Роуз зажала рот руками и с недоумением и страхом смотрела, как я скидываю с себя балахон и сдираю пробитый первый защитный костюм. Потом она резко выпрямилась и гордо вскинула подбородок: -Убей меня, я готова к смерти.

— Ага, щас прямо разбегусь...

— Чего ты ждёшь, Найд. Я ведь убийца и предатель.

— Ты набитая дура, если не видишь очевидных вещей. И если я узнаю, что ты хоть намеком дашь повод сомневаться Ришату в тебе, я тебя уничтожу без всякой жалости.

— Ты считаешь, что он меня любит? — Я не считаю, я знаю. А теперь приведи ко мне Милану и Милу, а я пока попробую разобраться со всеми этими системами.

Как только Роуз ушла, с потолка раздался голос герцога Фертуса: — А голову то зачем было приводить в полную негодность, как теперь из неё выудить все его знания?

И только устроившись в кресле и подвинув пульт управления, я недовольно проворчал:

— А что бы старые пердуны в наблюдательном совете не получили эти знания в свои руки, иначе найдется какой-нибудь умник, который решит, что у него получится лучше чем у Форлана.

— Что ты намерен сделать?

— Найти своих друзей, если они уцелели в этой мясорубке и вывести их наружу.

— Я не об этом.

— А я об этом. Не волнуйся дед, приказ на самоуничтожение отдан только для этого подземного убежища. Извини, но у меня мало времени.

— Найд, и ты позволишь злой воле Форлана уничтожить всех этих несчастных, что попали в его сети?

— Каждый выбирает свой путь и получает в конечном итоге то, что он заслужил. Убежище будет уничтожено вместе со всеми его обитателями и оборудованием. Отменять команду Форлана я не буду, да к тому же я и не знаю, как это сделать.

Вскоре в лабораторию вошла Роуз в сопровождении Миланы и Милы. Обе они выглядели осунувшимися, похудевшими. И если Милана была все такой же прекрасно-молодой, как я её встретил в первый раз в Ройсе, то Мила действительно выглядела старше.

Милана, глядя на меня расплакалась, уткнулась мне в грудь и мне пришлось потратить некоторое время на то, что бы успокоить её и, главное, оторвать от себя.

— Мила, садись за пульт управления, все таки ты лучше меня с ним управишься. Надо до десятого уровня запустить усыпляющий газ.

— Сверху вниз или отсюда? — тут же поинтересовалась она, занимая мое кресло.

— Конечно отсюда. Мне надо вытащить друзей в безопасное место. Васёк и Корсак застряли где то на одиннадцатом уровне, а Мих где то здесь зверствует.

— А у твоего друга есть защитный костюм?, а то Форлан напитал весь этот этаж парализующим газом. — Есть, и я надеюсь, что он догадался им воспользоваться...

В нашем распоряжении оказались ещё две самодвижущие защитные капсулы, которые были рассчитаны на двух— трех человек и которые вызвала Мила. Погрузившись в них, мы предприняли путешествие сначала по уровню лаборатории Форлана, а потом и по одиннадцатому уровню.

Миха мы нашли недалеко от машинного зала,— он пробивался ко мне сквозь толпы наемников. В одной руке клинок, в другой пистоль. Только по ним я и определил, что это мой товарищ. С него скинули балахон и я удивленно присвистнул,— Мих был таким же седым как и я. Его мы поместили в мою капсулу, где уже находилась Милана.

Васёк и Корсар сидели спина к спине, все израненные, но живые. Они оба спали сном младенца. Их забрала к себе Роуз и тут же приступила к их лечению и перевязке.

Мила вела нас по одной ей известным путям, поминутно нажимая на кнопки на пульте управления и отдавая приказы. Наконец она остановилась и откинула крышку.

— Найд, я не могу отменить приказ на самоликвидацию, может быть у тебя что нибудь получится? — и она уступила мне место.

Я добросовестно пытался используя свой генетический код войти в управлением процессом, но у меня ничего не получилось. Я доходил до определенного уровня и потом происходил сброс. Мила стояла у меня за спиной и пыталась подсказывать различные варианты команд. А потом вокруг нас всё затряслось и нам пришлось занять свои места. Следуя командам с пульта управления, спасательные капсулы закрылись, стали набирать скорость и понеслись по темному туннелю куда то в сторону и вверх. За нашими спинами стал нарастать гул, тряска усилилась, обернувшись назад я заметил, что наши капсулы преследует волна огня.

— Мила, у нас за спиной огонь и он может нас скоро догнать.

— Найд, не отвлекай, я и так делаю все возможное...

Внезапно вспыхнул яркий свет, такой яркий, что нам всем пришлось крепко зажмуриться, потом нас хорошенько тряхануло несколько раз, мимо проревело пламя и всё затихло.

Мы качались на волнах небольшого лесного озера, а знакомый мне монстр тащил капсулы к берегу. Было слышно, как он ворчал: — Вот и Крак пригодился, а то — бесполезный и ненужный результат эксперимента. Сами вы бесполезны и не нужны.... А ваш совет подержать её некоторое время на привязи весьма пригодился. Ласковой и нежной сразу же стала.

123 ... 62636465
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх