Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Северный ветер


Автор:
Фандом:
Опубликован:
02.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Ветра севера несут смерть в славный город Эйкдам! Мэр убит, его дочь - главная подозреваемая - исчезла. Всякая шваль повылазила из темных углов. Новый мэр всем сердцем желает наказать виновных и укрепить свою власть. Но, словно кость в горле, для него расследование молодого барда и специального констебля. Эти двое вместе с ворчливым котом бредут своей дорогой к заветной цели - спасти город.

КНИГА ЗАКОНЧЕНА И ВЫЛОЖЕНА ПОЛНОСТЬЮ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Отчего же?

-Он вампир, дубина!— громко мяукнул кот, но, естественно, кроме Яна его никто не понял.

-Вампир?— бард изумленно уставился на кота, а Брэндон и Руд на него.

-Только какой-то неправильный,— потянулся на полу Мьёль. — Я таких еще не встречал.

-Что здесь происходит?— гроссмейстер пристально посмотрел на констебля. — Ваш друг что, говорит с котом?

-Порой на него находит,— хмыкнул де Йонг.

-Господин Ян,— Брэндон обратился к барду. — Неужели ваш кот утверждает, что я...— он приблизился к барду и одними губами прошептал,— вампир?

Хлопая глазами от удивления и обилия информации, Ян пробормотал:

-Да,— и тут же добавил,— но говорит, что неправильный.

На сей раз хлопать глазками пришлось Брэндону. А через несколько секунд его едва не разорвало от хохота:

-Неправильный!!! А-ха-ха-ха-ха!!! Вот умора-то!— затем гроссмейстер резко замолчал и тихо ответил. — Но в целом, он прав. Однако вдаваться в подробности я не собираюсь. Хватит того, что этот безусловно странный кот и так выдал вам мой секрет. Зато теперь могу ответить на ваш вопрос, Господин де Йонг,— он повернулся к Руду и коротко произнес. — Кровь.

-Вы выследили его по запаху крови!— догадался констебль.

-Тихо-тихо,— не кричите так, а то мои подчиненные поднимут вас на щиты за то, что обозвали их славного вождя вампиром.

-Но ведь я угадал?— с нажимом прошептал де Йонг.

-Именно,— кивнул Брэндон.— Определить направление по крови — пара пустяков.

-Почему же вы говорите, что лишь сейчас нашли его точное местоположение.

-Хех,— загадочно усмехнулся вампир,— а вот узнать точное местоположение... Нужно чтобы нюх обострился до предела...

-Голод...— пробормотал де Йонг. Брэндон лишь кивнул.

-Так вы что, можете в любой момент на нас наброситься?— опешил Ян.

Брэндон недоуменно наставился на барда, а после вновь расхохотался. На этот раз Гроссмейстер Ордена Щитов смеялся несколько минут так, что у него в конечном итоге сбилось дыхание, и он закашлялся.

-Мяу!— обреченно покачал головой Мьёль.


* * *

Отряд из шести человек и кота двинулся в путь. Брэндон вел за собой свое маленькое войско, уверенно шагая по лесной тропинке. Следом за ним, внимательно глядя по сторонам шли остальные щитоносцы. Яну и Руду было велено держаться чуть позади.

-Господин Гроссмейстер,— подал голос Андре, искоса посмотрев на констебля и барда,— возможно стоило оставить ваших гостей в деревне? Простые люди могут не пережить встречу с колдуном.

-Эти уже пережили,— не оборачиваясь, ответил вампир, едва заметно водя носом из стороны в сторону. — К тому же, неужели ты считаешь, что всего лишь один противник может досадить нам четверым?

-Нет, что вы...— замялся паладин.

-Ну тогда и не стоит волноваться. Я уверен, в случае чего мы сможем защитить наших спутников.

Внезапно Брэндон остановился. Щитоносцы тут же обнажили мечи, ожидая приказа своего командира. Он же, словно не замечая их, начал разглядывать следы копыт. Подойдя к высокому тополю, гроссмейстер принялся его внимательно изучать. Затем, резко крутанувшись на каблуках, указал на переплетенные между собой ветви старых ив.

-Пойдем здесь,— сообщил он.— Судя по всему, наш колдун тропой не пользуется. И мы не будем.

Брэндон бесстрашно шагнул в сплетение веток. Неотстающий от командира Андре едва не получил одной из них по лицу. Гроссмейстер шел вперед легко и непринужденно, будто гуляя по ухоженному саду.

-Не смейте использовать силу,— наказал он своим подчиненным. — А то знаю я вас — дай только дров наломать. Лучше наоборот, скрывайте ее как можно тщательнее, чтобы мы могли поближе подобраться к колдуну.

-Да это понятно, Господин Гроссмейстер,— обиженно произнес Андре.

Через некоторое время лес начал редеть. Путники облегченно вздохнули — больше не приходилось с боем прорываться сквозь заросли.

Еще через несколько минут отряд вышел на крохотную полянку. Увидев ее, Ян восторженно гикнул и, обогнав всех, повалился на траву. За что был удостоен презрительного взгляда от одного из щитоносцев.

-Вы можете остаться здесь,— не сбавляя темпа, произнес Брэндон.

-А вы?— удивился бард. — Разве у нас не будет привала?

-Вы хотите дать колдуну время попить чай, умыться, немного почитать, собрать все свои вещи и после этого уйти?— хмыкнул Гроссмейстер.— Если нет, то нам нужно торопиться.

Ян залился краской стыда и тут же поднялся на ноги.

После этой лужайки щитоносцев и их товарищей вновь ждал лес, к счастью, не такой густой, как раньше. Брэндон уверенно вел свой отряд, прекрасная зная, где именно находится его цель.

Поднявшись на небольшой холм, отряд медленно спускался вниз, когда Гроссмейстер внезапно выхватил лук. Щитоносцы мигом обнажили оружие.

-Ян, Руд,— тихо велел глава Ордена Щитов. — Пригнитесь и спрячьтесь.

Констебль кивнул и, схватив барда за руку, метров на двадцать отдалился от рыцарей и попытался скрыться в высокой траве, достав два пистолета.

-Что происходит, Господин Гроссмейстер?— шепотом поинтересовался Андре.

-Мы почти на месте,— еле слышно ответил Брэндон. — Но, похоже, о нас знают.

В этот миг раздался пронзительный крик, похожий не то на визг, не то на шипение. Подняв взгляд, Ян увидел стремительно приближающуюся с неба фигуру. Бард сразу узнал горгулью из Льорисау, но на этот раз он мог ее хорошенько рассмотреть. Она была размером с крупного хряка, тело напоминало что-то среднее между кошачьим и обезьяним. Шкура жесткая, тесно-серая, и громадные черные крылья, как у летучей мыши. Но больше всего молодого барда поразила морда создания — опять же, как у обезьяны, которых Ян видел лишь на картинках, но вытянутая с горящими глазами и усеянной множеством острейших зубов пастью.

Брэндон выпустил стрелу и попал прямо в цель, правда, как показалось барду, грудь существа на мгновенье обратилась в камень, и стрела, отскочив от нее, полетела вниз.

Горгулья взревела еще громче и обрушилась на Гроссмейстера. Тот успел увернуться в последний момент, и монстр, не теряя темпа, врезался в одного из щитоносцев, пробив тому доспехи. Мужчина охнул и упал. Зверь повернул окровавленную морду как раз тогда, когда меч Андре едва не коснулся его шеи. Махнув крылом, чудовище откинуло паладина на несколько метров и тут же атаковало другого рыцаря. Как прежде, доспехи не спасли воина Щитов.

Сердце Яна сжалось от страха. Запах неминуемой гибели сдавил воздух. Отчаяние накрывало с головой. Он уже был готов кинуться на монстра, но...

Взрыв величайшей силы разнесся по округе, едва не сломав ближайшие деревья. Бард перевел взгляд и увидел улыбающегося хищной улыбкой гроссмейстера. Брэндон держал в руках свои изогнутые ножи и медленно приближался к горгулье.

Зверь жалобно заскулил и попятился назад. Наткнувшись на толстый ствол старого тополя, он завертел головой в поисках подмоги. Не найдя ее монстр зарычал и ринулся в отчаянную атаку.

Полуоборотом Брэндон ушел в сторону, вспоров бок своему противнику. Теперь каменная защита не могла остановить натиск главы Ордена. Развернувшись, он прыгнул на врага и вонзил нож тому в спину. Ловко перемахнув через монстра, гроссмейстер одним движением вспорол ему горло.

Горгулья закашляла, выплевывая кровь на траву. Глаза монстра горели яростью загнанного в угол зверя. Чудовище не спешило умирать. Гроссмейстер злобно усмехнулся. Темная дымка окутала его клинок, и в следующий миг отрубленная голова упала на землю.

-Андре!— тут же крикнул Гроссмейстер. — Позаботься о раненых!

Он рванул вниз с такой скоростью, что даже лучшее восточно-ильзансские лошади могли бы позавидовать ему. Руд вскочил и бросился следом.

-Куда ты?— крикнул Ян, но не получил ответа.

Бард услышал шорох и, повернув голову, увидел прихрамывающего Андре. Не говоря ни слова, паладин согнулся над одним из рыцарей и, подняв ладони над раной, принялся что-то шептать. Ян почувствовал тепло и умиротворение, исходившее от щитоносца.

-Пойдем!— велел Мьёль. — Целитель обо всем позаботится.


* * *

Ян бежал вниз сломя голову. Дважды запнулся и кубарем покатился, но тут же поднимался и бежал дальше. Он видел впереди спину Руда, однако гроссмейстера в поле зрения барда уже не было.

-Под ноги смотри, шею свернешь!— крикнул сидевший на его плече Мьёль, когда Ян в третий раз чуть не упал. — Не потеряется твой констебль.

Спустившись в низину, Ян размашистым прыжком перепрыгнул через холодный ручей и продолжил свой бег. Впереди виднелся еще один холм, у подножья которого зияла огромная дыра.

Руд скрылся в пещере и через пару минут Ян оказался там же. Бард вздрогнул, оказавшись в прохладном и сыром месте, и огляделся. Высокие своды позволяли идти в полный рост и даже подпрыгивать, если захочется. Всякие паразиты ползали под ногами, и вдалеке маячил свет.

Ян пошел на этот свет и вскоре увидел Руда и Брэндона. Они стояли в просторной зале, сплошь заваленной старыми книгами да свитками. На гладком камне — в самом центре помещения, стоял перегонный аппарат с многочисленными колбочками, мензурками и трубочками.

-О, пришел, наконец!— поприветствовал друга Руд. — Но мы опоздали. Эта сволочь успела смыться!

-Может быть он еще где-то рядом! Нужно поискать его!— предложил бард.

-Бесполезно,— покачал головой Гроссмейстер.— Он переместился с помощью ведьминого круга,— Брэндон указал на странный узор на полу возле дальней стены.

Ян подошел к кругу но, конечно же, ни одну руну разобрать не смог.

-А что теперь делать?— повернулся юноша к товарищам.

-Искать его,— твердо ответил вампир.— Колдун-алхимик — серьезная угроза. Если он еще настряпает таких зверюшек, то даже Ордену придется трудно. Но, так или иначе, мы не позволим ему это сделать.

-Чем мы можем помочь?— участливо спросил Ян.

-Ничем. Сейчас мы вернемся в деревню, а завтра с утра отправляйтесь в Эйкдам. Как и обещал, я пошлю с вами сопровождающих.

-А как вы станете искать его?— взглянув в глаза Брэндону, задал вопрос Руд. — Опять по крови.

-Нет,— покачал головой Гроссмейстер,— К сожалению, так долго голодать опасно. Но есть другой путь — мои ребята исследуют круг. Это займет какое-то время, но мы сможем узнать направление.

Гроссмейстер направился к выходу из пещеры. Руд и Ян проследовали за ним.

Песнь 9

Новые смерти

-Вот что, значит произошло...— мрачно проговорил заместитель мэра, глядя на чашку чая к которой так и не притронулся. — Бедняга Томас... я знал его много лет. Он был хорошим слугой и верным другом... У него остались жена и трое детей...

Ян не выдержал и разрыдался. Флорис посмотрел на него и произнес:

-Не стоит лить слезы, Господин ван дер Веттелик. Этим вы делу никак не поможете.

-Но что я могу сделать!— вскричал бард.

-Вы можете помочь господину де Йонгу довести начатое до конца. А я распоряжусь, чтобы семье Томаса передали его годовое жалование.

Ян вздрогнул и с недоумением уставился на старика:

-Вы думаете, деньги смогут их утешить?!

-Конечно нет!— буркнул Флорис Одвасбер.— Но это единственное, что в моих силах! Или что, прикажете мне стать мужем для его жены и отцом для детей?!

-Но...

-ЯН!— стукнул по столу Руд.— Пожалуйста, прекрати. Знавал я людей, которые в такой же ситуации потребовали от семьи кучера денег за карету и лошадей. А Господин Флорис и так делает то, что не обязан. Цени это.

-Ну хватит тебе,— отмахнулся старик. — Кто так делает — сущие демоны. И денег своих не вернут, и жизни загубят,— он посмотрел на Яна и, смягчившись, добавил.— Потеря родных — тяжелое испытание. Но жизнь на этом не заканчивается. Уверен, они справятся. А вот чтобы их страданья и старанья не прошли даром, я как представитель власти, и вы как мои руки и ноги должны разобраться с происходящим в городе и не позволить недостойному человеку стать во главе Эйкдама.

В дверь постучали. Быстрым шагам в комнату вошел камердинер Флориса. Он что-то прошептал на ухо своему господину, и старик изменился в лице. Глубоко задумавшись, он даже не заметил, как его слуга покинул гостиную.

-Что-то произошло?— выждав некоторое время, учтиво поинтересовался де Йонг.

-Похоже на то,— кивнул Одвасбер.— Господин временно исполняющий обязанности мэра срочно вызывает меня в ратушу. Кроме того, велит, если я знаю, где сейчас специальный констебль, взять его с собой.

-О...— протянул Руд.

-Вы, как обычно, правы, мой друг,— все так же задумчиво произнес Флорис и поднялся с кресла. — Идемте. Не будем заставлять его ждать.


* * *

До сих пор Ян никогда не был в городской ратуше, только видел ее сияющий шпиль снаружи. Всякий раз, глядя на ее громадные часы, он хотел попасть внутрь, и вот это желание осуществилось.

-Ух ты, сколько народу!— восхищённо выдохнул бард, едва перешагнув порог и увидев очереди, тянувшиеся почти в каждый кабинет, что в правом, что в левом крыле первого этажа.

-Ах,— махнул рукой Флорис, пересекая просторный холл.— Просто заканчивается отчетный период. Люди до последнего тянут. Да и торговая делегация из Эмруда прибыла, нужно оформить им все разрешения,— буднично произнес он.

-И все-таки странно, что ты здесь ни разу не был,— просмотрев на Яна, удивился Руд.

-Просто отец не брал меня с собой. Говорил, что мне еще рано. Да и налоги я за себя не платил, раз жил с родителями.

-Нам наверх,— скомандовал Флорис.

Они прошли мимо двух мушкетеров, поднялись по широкой, застеленной потоптанным ковром лестнице и оказались на втором этаже. В отличие от первого этажа, здесь не было посетителей. Заместитель мэра повернул налево и повел своих подчиненных по украшенному картинами и вазами коридору, заканчивающемуся массивными двустворчатыми дверьми.

За ними скрывался просторный зал с высокими потолками. Дубовый овальный стол мог бы вместить небольшую сельскую свадьбу. Он находился по центру зала, занимал большее его пространство и упирался изголовьем в метровый постамент, где находился еще один стол — на сей раз прямоугольный. Над ним возвышались три кресельные спинки. Причем центральное кресло своими размерами заметно превосходило два других.

-Зал собраний Магистрата,— пояснил Флорис, пересекая комнату.

Старик остановился у темной двери в самом углу комнаты и постучал.

-Войдите,— приглушенно произнес мужской голос.

Комната, где сидел обладатель этого голоса, больше походила на узкий коридор, куда поставили стеллажи с кипами бумагами и письменный стол. Мужчина с неприметной внешностью типичного клерка окинул вновь прибывших усталым взглядом и, поднявшись, поклонился Флорису:

-Господин Одвасбер, Господин ди Нери ждет вас,— он прошел по своему кабинету-коридору и, остановившись перед еще одними двустворчатыми дверьми, распахнул их, приглашая гостей войти.

Кабинет мэра был огромен, хоть и вдове меньше Зала собраний. Вдоль светлых стен стояло несколько шкафов с книгами и бумагами. Градоначальник что-то писал за широким столом, сидя в кожаном кресле с резными подлокотниками.

123 ... 2021222324 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх