Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Северный ветер


Автор:
Фандом:
Опубликован:
02.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Ветра севера несут смерть в славный город Эйкдам! Мэр убит, его дочь - главная подозреваемая - исчезла. Всякая шваль повылазила из темных углов. Новый мэр всем сердцем желает наказать виновных и укрепить свою власть. Но, словно кость в горле, для него расследование молодого барда и специального констебля. Эти двое вместе с ворчливым котом бредут своей дорогой к заветной цели - спасти город.

КНИГА ЗАКОНЧЕНА И ВЫЛОЖЕНА ПОЛНОСТЬЮ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-И были правы.

-Как?— опешил Ян. — И что же теперь делать? Господин Хюльд мертв, мы теперь не сможем узнать о его мотивах и... И вообще, как нам теперь выйти на ассасинов? Будем ловить колдуна и допрашивать его? Не уверен, что он знает все подробности! Он...

-Спокойно,— выставил вперед руки де Йонг. — Да, Кларенс Хюльд мертв. И я уверен, что колдуна нанимал Хюльд. Вот только другой,— он хмуро усмехнулся.

-Патрик...— наконец-то догадался Ян. — Но... Зачем?

-Пфф, это же ясно, как белый день. Ради своего любимого папаши. По крайней мере, я так думаю.

-Ради отца... Неужели для защиты?

-И не только,— подтвердил Руд. — Вот как я вижу эту ситуацию: Патрик Хюльд услышал об убийстве мэра Эйкдама. Вроде бы ничего такого в этом нет, если учесть тот факт, что почти все винят в убийстве дочь мэра. То есть получается бытовая ссора, правда уровнем несколько выше, чем пьяная поножовщина. Но, посмотрев на Патрика Хюльда да на его комнату, я могу сделать вывод, что уж очень сильна в нем сыновья любовь. Согласен?

-Да. Еще когда я был на празднике ван Хорнов и первый раз увидел Господина Патрика, подумал, что он очень хороший человек... Мне запомнился его тост — хоть и поздравлял именинника, подчеркнул важность родителей и...

-Без обид, Ян, но твоей способности судить людей мы не будем доверять. Хотя в этот раз ты прав. Поэтому я полагаю, что этому пареньку было трудно поверить, будто бы дочь могла убить своего отца. Можешь называть это чутьем, или чем-то еще, но я уверен в этом. А раз не Розамунда ван Мейер виновата, кого обвинит хоть мало-мальски разумный человек?

-Кого?— не понял бард.

-Эх...— Руд снова отхлебнул вина, покачал головой и продолжил: — Конечно же Сальваторе ди Нери. Того, кто от смерти Арона ван Мейера получил намного больше других.

-Даже если и так, это не повод нанимать колдуна,— не согласился Ян.

-Еще как повод, Ян. Это ж элементарно! Достаточно молодой, влиятельный, богатый и амбициозный человек становится мэром, пусть пока временным, но выборы без конкурентов не за горами. Думаешь, он остановится на этом? Да черт там был! Куда он станет метить дальше? Конечно же на пост Консула!

-Я думаю, если ты и прав, то Господину ди Нери следует сначала хорошенько укрепиться в Эйкдаме, прежде чем подниматься выше.

-Да что ж ты наивный-то такой, как маленькая принцесса!— всплеснул руками Руд, едва не выронив бурдюк с вином. — Что, разве нельзя два дела делать одновременно? Пусть в этом году он не успеет да и не станет участвовать в выборах Консула. И тогда, определенно Кларенс Хюльд займет этот пост. Вроде как можно оставить все до следующего срока, да?

-Да.

-Ерунда! Став Консулом, Хюльд не будет сидеть без дела. Хоть позиции ди Нери в Эйкдаме и во всей Лудестии укрепятся, но то же самое можно сказать и о позициях Хюльда. Поэтому куда удобнее избавиться от главного конкурента сейчас. Тогда Консулом станет кто-то менее способный и, потратив целый год на обогащение себя и изучения системы управления, не сможет тягаться на следующих выборах с ди Нери!

Он закончил так резко, будто поставил размашистую точку, залпом осушил бурдюк и с размаха кинул его на пол.

-Хм...— задумался бард. — Это все звучит очень убедительно, но ты уверен, что именно так и рассуждал Господин ди Нери. И что все это понял Господин Патрик Хюльд?

Руд развел руками:

-Это, мой друг, мы узнаем, лишь когда приедем в Эйкдам. Если ди Нери, еще там будет, конечно,— констебль грустно усмехнулся.

Ян неодобрительно покачал головой.

-И все же, я не могу понять. Даже если Господин Патрик нанял колдуна, чтобы защитить отца от возможной опасности, то почему колдун убил Господина мэра Штельбурна? Зачем это нужно было?

-Да уж... вопрос не такой простой, как кажется,— констебль в задумчивости почесал щетину. — Мотив-то понятен — помочь отцу на предстоящих выборах. Однако на деле никто не мог составить серьезную конкуренцию Хюльду. Могу предположить лишь следующее — некоторым людям, имея оружие, трудно побороть соблазн пустить его в ход.

Произнеся это, Руд замолчал и уставился в окно. Ян не тревожил его, стараясь осмыслить услышанное.


* * *

Руд вдумчиво читал потрепанную книгу. Уже не первую за время путешествия. Барду было интересно, что же читает констебль, де Йонг, к слову, этого не скрывал, однако ни "История Лудестианских погромов", ни "Чума в западном-ильзансе", ни уж тем более "Черный алхимик Риэдона" не смогли заинтересовать впечатлительного юношу, предпочитающего более теплые и добрые истории. Поэтому в поездках Ян обычно глядел в окно, сочиняя новые баллады.

Так было и в тот момент, когда он увидел двух мерно цокающих лошадок и их всадников. Все бы ничего — привычная картина для оживленного тракта, если бы не лютня за спиной одного из путешественников.

-Стойте! Остановитесь, пожалуйста!— закричал юноша кучеру, едва не вывалившись в окно.

-А? Что произошло?— дернул головой Руд, но его друг уже выскочил из кареты.

Ян быстро догнал удивленных всадников и выпалил, пристально глядя в глаза своему коллеге по цеху:

-У вас прекрасная лютня. Я тоже хотел бы иметь инструмент работы Лоренцо ди Ватте.

Светловолосый бард с аккуратно подстриженной бородкой заинтересовано посмотрел на Яна и повернулся к своему спутнику:

-Я на минутку, подержи пожалуйста поводья,— он лихо спрыгнул с лошади и жестом предложил юноше пройтись. Когда же они отошли подальше от чужих ушей, мужчина ответил: — Инструменты мастеров, мой друг, несравнимы ни с чем. Но жизнь в них вдыхает лишь душа владельца. Без своего менестреля даже самая изысканная лютня — лишь кусок дерева. Гирд Крезье, к вашим услугам.

-Хвала Всевышнему, вы из братства!— восхищенно выпалил Ян, но тут же осекся под суровым взглядом старшего товарища. — Прошу прощения,— уже тише добавил он. — Мое имя Ян ван дер Веттелик. Если возможно, я хотел бы попросить о помощи.

-Для этого братство и существует,— улыбнулся Гирд. — Я слушаю вас, мой друг.

-Если это возможно, я хотел бы передать кое-что для господина Гроссмейстера Ордена Щитов Брэндона.

-Хм...— задумчиво произнес его собеседник. — Думаю это возможно. Дело срочное?— серьезно произнес он.

-Очень,— кивнул Ян.

-Тогда точно возможно. И что же Господину Гроссмейстеру передать?

-Колдун, которого мы искали, скорей всего в Эйкдаме. Скорее приезжайте.

Гирд внимательно его выслушал и деловито кивнул:

-Это все?

-Да.

-Не беспокойтесь, мой друг. Господин Гроссмейстер в кратчайшие сроки получит ваше послание.

Он поклонился и быстрым шагом направился к своей лошади. А через несколько минут двое всадников уже неслись галопом вдаль.

-Твой знакомый?— поинтересовался Руд, когда Ян вернулся, и карета продолжила путь.

-Можно и так сказать,— улыбнулся юноша.


* * *

Поздно вечером друзья оказались у закрытых ворот Экдайма. Руд вышел из кареты и, задрав голову, пронзительно свистнул. На стене послышался шорох и ворчание, вскоре показалась заспанная рожа мушкетера.

-Ворота до утра закрыты! Свисти-несвитси — не поможет,— пробубнил он, маша перед собой лампой и пытаясь разглядеть лицо негодяя, нарушившего его сон.

-Кто это у нас такой дерзкий спит на посту!— крикнул в ответ Руд. — Специального констебля домой пускать не хочешь?

Охранник всполошился и начал пристальней вглядываться во тьму. Затем, признав де Йонга, тихо чертыхнулся и побежал вниз, выкрикивая приказы.

Ворота открылись через пару минут.

-Прошу прощения, господин Специальный Констебль,— без устали кланялся мушкетер. — Не узнал во тьме.

-Пустое,— махнул рукой Руд, направляясь к корете.

-Господин Специальный Констебль,— вновь окрикнул его охранник. — У меня к вам послание?

-Послание? Уже?— удивился Руд.

-Господин заместитель мэра еще вечером велел передать вам, как появитесь, чтобы без промедления отправлялись к нему.

-Вот как...— хмыкнул констебль. — Что ж, спасибо.

Стражник откланялся и поспешил на пост. Руд подошел к вознице и, обозначив маршрут, вернулся в карету.

-Старина Флорис срочно к себе вызывает,— сообщил он барду, едва экипаж тронулся.

-Господин Одвасбер? Что случилось?— встревожился Ян.

-Скоро узнаем.

По пустынным улицам они быстро добрались до особняка Одвасбера. Стоило карете остановиться, Руд тут же спрыгнул на землю и бойко зашагал вверх по ступеням крыльца. Ян поспешил следом.

-Господин де Йонг, Господин ван дер Веттелик,— поклонился им дворецкий, выбежавший на шум экипажа,— проходите.

Они проследовали за пожилым мужчиной в гостиную, где горничные убирали со столов блюдца и чашки.

-У вас бы праздник? Что за повод?— Руд вопросительно взглянул на дворецкого.

-Если бы праздник!— услышал он знакомый насмешливый голос и, обернувшись, увидел приближающегося Флориса Одвасбера. — Совсем недавно выгнал этих болванов из Магистрата,— заместитель мэра оглядел гостиную, чертыхнулся и махнул рукой, призывая следовать за ним. — Пойдемте в мой кабинет!

Они поднялись по широкой лестнице и прошли в правое крыло по украшенному картинами коридору. За последнее время Ян понял, что дома почти всех влиятельных людей выглядят очень похоже. Когда он обсуждал это с Рудом, констебль лишь пожал плечам, сказав что-то про "поддержание собственного товарного вида".

Флорис уселся на софу и велел, следовавшему за ним дворецкому разлить всем вина. Ян конечно же отказался, и мужчина пришлось бежать вниз за компотом для привередливого гостя.

-Так что же все-таки произошло, Господин Флорис?— обратился к старику Руд, присаживаясь рядом с огромным, заваленным книгами столом.

-Этот чертов Сальваторе исчез!— безапелляционно заявил заместитель мэра.

-О-о-о-о... задумчиво протянул Руд.

-К черту твое "о-о-о-о"!— выругался Одвасбер. — Представляешь, отправился днем домой, а на заседание Магистрата не явился! Хотя Родриго говорит, что пообедав, пошел обратно.

-Родриго?— Ян оторвал взгляд от портрета молодого Флориса, занимавшего едва ли не половину стены.

-Его младший брат,— нетерпеливо пояснил старик и вновь повернулся к Руду. — Эти придурки, мои, так сказать коллеги, давай охать и ахать! Чтобы как-то их успокоить, пришлось пригласить к себе. Черт! После смерти Арона они совсем от рук отбились! Думают только о себе!

-С этим все ясно,— заверил его Руд. — Что с ди Нери? Получается он просто ушел из дома и пропал? Как идут поиски?

-Да, так и получается!— старик махом осушил бокал. — В такое-то время! Все констебли его ищут. Привлекать гарнизон я запретил. Нечего народ пугать, и так все о норхертрокцах на каждом углу шепчутся. Хвала Всевышнему, вы хоть приехали! Честно сказать, я и не надеялся на это.

-Да уж, мы вовремя,— покачал головой Руд, поднимаясь с места.

-Ты куда?— опешил Флорис.

-Искать ди Нери. Для начала пройду путь от ратуши до его дома, может что интересного увижу.

-Пустое,— скривился старик. — Констебли уже несколько раз взад-вперед пробегали.

-Но мы не они.

Он поклонился Одвасберу и вместе с Яном отправился к выходу, столкнувшись в дверях с дворецким, принесшим компот.


* * *

Возле ратуши дежурили двое мушкетеров. Увидев приближающихся, они насторожились, но узнав специального констебля расслабились. Отдав честь Руду, стражи потеряли к нему всякий интерес.

Мьёль спрыгнул с плеча Яна и принялся тщательно обнюхать площадь. Бард его пару раз окрикнул, но кот не обратил на это никакого внимания.

-Оставь его,— предложил де Йонг. — Не маленький. Не потеряется.

Руд встал спиной к лестнице ратуши и медленно двинулся вперед, то и дело переводя взгляд внимательных глаз с одной стороны улицы на другую.

-Что ты думаешь здесь обнаружить? Ночью?— спросил идущий рядом Ян.

-Хоть что-нибудь, что может нам помочь,— пробормотал констебль. — Или ты предлагаешь пойти домой и лечь спать?

-Нет конечно,— смутился бард.

Они пересекли всю площадь и двинулись по широкой улице, ведущей к портовому кварталу. Руд прекрасно знал, где живет Сальваторе ди Нери, и уверенно шел вперед. Ян семенил за ним, вертя головой налево и направо.

-Мьёля нигде не видно,— обеспокоенно произнес он.

-Не потеряется,— уверенно повторил Руд.

Они прошли почти да самой границы Центрального квартала и остановились перед двухэтажным домом. Он совершенно не выделялся на фоне остальных домов, не был украшен ни фонтанами, ни статуями, ни окружен цветущим парком. Самый обычный дом среднезажиточного эйкдамца, на манер того, где жила семья ван дер Веттеликов.

-Здесь живет ди Нери?— удивился Ян.

-Да,— кивнул Руд, развернулся и двинулся в обратном направлении, все так же внимательно изучая темную дорогу, деревья и осматривая каждый дом.

-Мы не зайдем?

-Нет. По крайней мере, не сейчас.

Они медленно шли в сторону городской площади, когда в траве что-то зашуршало. Ян напрягся, и облегченно выдохнул, увидев рыжую макушку Мьёля.

-Мяу!— твердо произнес кот.

-Что такое?— поинтересовался Руд.

-Говорит, здесь колдун напал на Господина ди Нери,— ошарашенно выпалил бард.

-Мяу! Мяу! Мяу!

-Похоже, он использовал то же заклинание что и...— Ян замялся. — Что и на нас. То, которое подавляет волю.

-А дальше заставил ди Нери идти, куда ему нужно,— предположил Руд, глядя на кота. Кот мотнул головой.

-Мяу!

-Говорит, заставил сесть в карету.

-То же мне разница,— буркнул констебль и снова повернулся к Мьелю. -Ты можешь проследить направление?

Мьель самодовольно мяукнул и побежал в сторону портового квартала.

-Сказал, что может,— перевел Ян.

-Мог бы не пояснять,— улыбнулся Руд, побежав следом.

Они спустились по лестнице, оказавшись в самых дебрях портового квартала. Освещения здесь не было, и идти приходилось практически наощупь.

-Черт! Будь проклято это грязное место!— ругался де Йонг, наступая не то в помои, не то во что-то похуже.

Они прошли мимо ветхих, натыканных друг на друга хибар и вышли на причал, где было куда больше света от месяца и многочисленных звезд.

-Прям романтическая прогулка под ночным небом,— подняв голову, усмехнулся Руд.

-Мяу!— крикнул бегущий впереди кот.

-Просит не отвлекаться,— пояснил бард.

Миновав доки и склады, кот вновь юркнул в темный переулок. На этот раз ненадолго, вскоре месяц вновь осветил дорогу, а Мьель остановился метрах в пятидесяти от полуразрушенного и подгнившего дока.

-Где это мы?— удивился Ян.

-В Старых доках,— пояснил Руд. — Как я слышал, их уже лет десять не используют. Было проще построить и оборудовать новые, чем пытаться довести до ума это наследие предков. Они здесь?— он посмотрел на кота. Мьель одобрительно кивнул. — Сколько?

-Мяу. Мяу-мяу. Мяу.

Руд вопросительно взглянул на барда.

-Похоже, что трое. Как я понял,— на мгновенье задумался Ян. — Господин Патрик и Господин ди Нери точно там. Внутри.

-А колдун?— нахмурился констебль.

-И он там, но из-за того, что вокруг все пропитано его Жаждой, точное местоположение Мьёль сказать не может.

123 ... 2324252627 ... 313233
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх