Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Северный ветер


Автор:
Фандом:
Опубликован:
02.11.2016 — 14.11.2016
Аннотация:
Ветра севера несут смерть в славный город Эйкдам! Мэр убит, его дочь - главная подозреваемая - исчезла. Всякая шваль повылазила из темных углов. Новый мэр всем сердцем желает наказать виновных и укрепить свою власть. Но, словно кость в горле, для него расследование молодого барда и специального констебля. Эти двое вместе с ворчливым котом бредут своей дорогой к заветной цели - спасти город.

КНИГА ЗАКОНЧЕНА И ВЫЛОЖЕНА ПОЛНОСТЬЮ.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

-Неужели,— сам в это не веря пролепетал бард. — Он тоже приходил в тот мир?

-Да...— все так же тихо ответила девушка. — Иногда, когда тебя не было рядом...

-И вы мне не сказали?!— воскликнул бард так, что его голос прогремел над округой даже громче, чем шум битвы. Но Ян тут же взял себя в руки. — Как это возможно? Если я во всем правильно разобрался, у нас с Мьелем была... хм... как-бы это назвать... Совместимость. Поэтому я мог понимать, что он говорит, и попадать в его мир, где он прятал тебя. У Руда такой совместимости не было.

-Зато у него был ты,— не поднимая глаз еле слышно ответила Розамунда. — Из-за того, что ты был рядом, он мог тоже оказываться там. Но...— она замолчала на некоторое время. Но всё-таки продолжила: — Приходил ко мне, когда тебя не было рядом со мной.

Ян держался из последних сил. Он не хотел, чтобы она видела его слезы, его слабость. Поэтому молодой бард лучезарно улыбнулся и произнес:

-Что ж... хорошо. Я искренне рад, что ты больше не будешь одна. И я рад, что мой друг встретил достойную девушку.

-Ян, послушай!— поддавшись чувствам, она схватила его за руку. — Все не так просто. Та, с кем ты был в мире Мьёля, осталась там навечно. Я — не она. Ко мне вернулась память, вернулась моя личность... теперь я другая! К тому же...— она закусила губу и замолчала. Бард терпеливо ждал. Спустя несколько секунд девушка продолжила. — К тому же, ты полюбил не меня, а образ, что ты сам выдумал. Когда Мьёль, помогая вам, освободил меня, мне открылось все, что он видел, находясь рядом с тобой. И то,— слезы хлынули из ее глаз, она всхлипнула,— как погибла моя сестра. Ведь ты сразу принял меня за нее, помнишь? Ты говорил, что я умерла, переживал...— она тихо заплакала и прильнула к барду всем телом.

-Сестра?..— изумленно пробормотал Ян, поглаживая девушку по спине. — Розамунда Смит была твоей сестрой? Не служанкой?

-Она была моей камеристкой,— всхлипывая, отвечала ван Мейер. — Но помимо этого Рози была моей единокровной сестрой... и умерла из-за меня!

-Твою сестру звали так же как тебя?— недоуменно произнес бард.

-Да. Ее мать любила моего отца и знала, что мое имя нравится ему. Поэтому убедила мужа назвать дочь так же. А когда ее родители умерли, отец взял ее в наш дом. С тех пор ее звали только Рози, меня же, как наследницу, Розамундой. Я не против, когда меня называют Рози, но тебя попрошу больше так не делать,— она отошла назад, вытирая слезы. — Ведь для тебя есть только одна Рози. Та, что ты придумал, глядя на нас обеих.

-Но я...— озадаченно покачал головой бард, однако приложив палец к губам Яна, Розамунда прервала его.

-Давай закончим этот разговор, Ян. Раз и навсегда. Ты многое сделал для меня, за что я тебе очень благодарна и буду благодарна до конца своей жизни. Я полюбила тебя, как брата, которого у меня никогда не было. И сохраню эту любовь в своем сердце до тех пор, пока оно не перестанет биться. Мы навеки останемся близкими друг другу людьми, и ты всегда можешь рассчитывать на мою помощь,— Розамунда широко улыбнулась, но тут же насторожилась. — Слышишь, шум почти стих. Там что-то произошло! Идем, посмотрим!

Она порывисто развернулась и побежала туда, где не так давно горел огонь яростной битвы. Опешивший Ян стоял в исступлении, какое-то время, а после, словно очнувшись от дурного сна, мотнул головой и ринулся следом.


* * *

Розамунда расталкивала локтями стоявших истуканами мушкетеров, пытаясь увидеть, что же привлекло внимание солдат гарнизона, заставив оторваться от жаркой битвы.

-Рутгерс...— сдавленно пробормотала она, оказавшись в первом рядом.

В центре громадного круга, часть которого состояла из мушкетеров, а часть из лиходеев портового квартала, сражались двое. Руд де Йонг — специальный констебль Эйкдама и Гнус — глава всего подпольного мира в городе. Никто не смел вмешиваться в эту битву, которая, судя по всему, уже длилась не первую минуту.

Фланелевая рубашка главаря бандитов была разрезана в двух местах. Неглубокие, слабо кровоточащие раны виднелись в этих прорезях. У Руда была царапина на ноге и в области ключицы. Оба противника дважды достали друг друга.

-Он непременно выиграет,— уверенным голосом произнес бард, оказавшийся рядом с девушкой.

Она молча кивнула, не отводя взгляда от поединка.

-Ваш бунт глупость!— крикнул Руд, сверля глазами своего противника и тяжело дыша. — Твою люди лишь зря погибнут!

-Зря гибнут лишь те, кто ничего не делает!— хохотнул Гнус и рванув вперед, размашисто ударил саблей. Де Йонг успел блокировать удар. — Пора встряхнуть этот город! И твоя смерть будет первым шагом, господин специальный констебль!

Он надавил на клинок, Руд попятился назад. Его противник не сбавлял напор, сейчас он превосходил де Йонга в мощи.

-Что пообещал твоим людям Родриго? Мэр может дать больше!— пророкотал Руд.

-Что пообещал моим людям!— вновь расхохотался Гнус. — Он вернул мне свободу! И обещал мне пост и привилегии! Но любой знает, что я никогда не брошу своих ребят!

Под восторженные возгласы Гнус оттолкнул де Йонга. Констебль, попятившись назад, едва не упал и лишь в последний момент смог защититься, поставив блок.

Ян увидел внимательно наблюдающего за боем Сальваторе ди Нери и бросился к нему:

-Мы должны помочь Руду!— тут же выпалил бард. — Нужно приказать мушкетерам стрелять!

-Нет!— решительно произнес временный мэр. — Это честный поединок! Де Йонг сам решил так сражаться. И только так мы сможем прекратить бессмысленную бойню между гражданами нашего города!

-Неужели нельзя найти другой путь?!— взмолился юноша.

Сальваторе едва заметно улыбнулся:

-Все что мы можем сейчас сделать, так это верить в нашего специального констебля. И если ты действительно его друг, то должен знать — он не проиграет!

Ян ничего не ответил, лишь повернулся и во все глаза уставился на поединок. Про себя он молил Всевышнего помочь его другу. И пусть Руд бы такое не одобрил, но бард искренне верил, что Всевышний его услышит.

В очередной раз улицу сотряс лязг металла. Констебль отбил могучий удар своего врага и, подавшись вперед, ударил мечом, целясь в шею Гнусу. Несмотря на крупные размеры, глава подпольного мира Эйкдама ловко увернулся, полуоборотом уйдя в сторону, и тут же рубанул мечом.

Руд поморщился: лезвие сабли полоснуло бок. Он крепко сжал меч, не опуская защиты. Дышать уже было тяжело, по мышцам, казалось, растекается раскаленный метал, делая их тяжёлыми и непослушными.

-Ну что, допрыгался, уважаемый специальный констебль?— гоготнул Гнус. — Уже не так резво скачешь! Устали ручонки, небось?

Де Йонг яростно сжал зубы, не желая тратить силы на бессмысленную болтовню.

-Язычок, что ли проглотил?— продолжал тешиться разбойник. — На большее уже не способен?

Руд все так же ждал, стараясь как можно продуктивнее использовать короткую паузу и хоть как-то восстановить силы.

Гнус раздраженно сплюнул и ринулся на врага. Как обезумевший, он обрушил на констебля град тяжелых ударов. Бандит, словно забивая молотком гвоздь, вбивал де Йонга в землю. Колени Руда сильно согнулись, руки едва держали меч. Ян уже хотел кинуться на помощь своему другу, но вовремя увидел глаза констебля. Они были полны решимости. Руд не сдавался.

-Да сдохни уже ты наконец!— воскликнул Гнус и размахнулся настолько сильно, что готовящийся удар, непременно должен был решить исход поединка.

Все произошло за долю мгновенья. Заметив брешь в защите противника, констебль, собрав воедино все оставшиеся в его теле силы, рванул вперед. Сильный удар от плеча до пояса наискось рассек тело Гнуса.

Бандит попятился назад, изумленно глядя перед собой. Его рука разжалась, сабля звучно упала на землю. Руд облегченно вздохнул.

Но Гнус не сдался. Неимоверным усилием он выхватил пистолет, и...

Прогремел выстрел.

Ян повернул голову и удовлетворенно хмыкнул.

-Мы ведь не должны вмешиваться в поединок?

-Мне и не потребовалось,— сухо ответил ди Нери, убирая пистолет.

Никто не обратил на них внимания, ибо взгляды всех присутствующих были прикованы к телу Гнуса. Глава всех маргиналов Эйкдама обмякшей куклой лежал на брусчатке. В его лбу зияла свежая дыра.

Руд крутанул еще дымящийся пистолет и спрятал его за пояс. Внезапно силы оставили его, ноги подкосились. Верные руки успели подхватить.

-Я сказал вам уезжать,— покачал он головой, посмотрев на Розамунду и Яна.

-Еще бы мы тебя слушались!— улыбнулась девушка. — Пойдем. Тебе нужно отдохнуть.

Они повели констебля к мушкетерам. Навстречу троице вышел Сальваторе и, положив руку на плечо де Йонгу, уверенно произнес:

-Благодарю. Я не дам пропасть твоим стараниям.

Временный мэр медленно подошел к поверженному Гнусу и, окинув взглядом перепуганных повстанцев, громко произнес:

-Ваш лидер пал. Проиграл в честном поединке. Вам не зачем больше сражаться!

-Мы будем сражаться за свои жизни!— услышал он возглас из толпы, вяло поддержанный гулом остальных бандитов.

-Никто не претендует на ваши жизни! Сложите оружие и верно служите родному городу! Тогда вам простят сегодняшний проступок!

Толпа вновь загудела, обсуждая предложение градоначальника. Спустя несколько минут вперед вышел здоровенный израненный амбал. Не отводя взгляда от Сальваторе, он направился к мэру. Мушкетеры насторожились, но ди Нери жестом велел им опустить ружья.

-Вы правда не посадите нас?— поинтересовался бугай, остановившись перед мэром.

-Даю слово,— кивнул Сальваторе.

Амбал посмотрел на него несколько секунд и, улыбнувшись щербатой улыбкой, бросил к ногам мэра свой тесак.

Остальные тут же последовали его примеру. Радостные крики и лязг падающего на брусчатку оружия заполнили окрестности. Ликовали и мушкетеры и те, с кем они еще несколько минут назад сражались.

-Мэр,— деловито произнес бугай.— У нас вам подарок!

-Какой?— нахмурился ди Нери.

Амбал звонко свистнул и, глядя в толпу своих товарищей, махнул рукой. Через несколько секунд толпа расступилась, пропуская вперед трех мужчин. Двое вели под руки третьего — тощего, черноволосого с ухоженной бородой и черными глазами. Этот человек был одет в фиолетовый камзол, покрывшейся пылью. Глядя на него, Ян тут же отметил, что незнакомец уж очень сильно похож на Сальваторе ди Нери.

-Родриго...— пробормотал мэр, едва увидев своего брата.

Младшего ди Нери подвели к Сальваторе и усадили на колени. Глаза братьев встретились. Родриго раздраженно отвернулся.

-Объяснись,— холодно потребовал временный мэр. Его брат не ответил. Сальваторе вспыхнул и, схватив за подбородок, поднял голову Родриго, так, чтобы видеть его глаза. — Объяснись, зачем ты все это устроил, Родриго?!— повторил старший ди Нери.

-Ха!Еще не понял, братец? Я расчистил тебе дорогу наверх! Убрал ван Мейра, чтобы ты стал мэром. И Хюльда, чтобы не осталось серьезных конкурентов в борьбе за место Консула!

-Я тебя не просил!

-Тебя никто и не спрашивал! Я сделал это только для себя!

-Что ты имеешь в виду?— нахмурился ди Нери.

-Какой же ты бываешь тугодум, братец! Все очень просто. Я устал жить в твоей тени! Вот и обеспокоился о своем будущем!

-И из-за этого вы убили моего отца!— Сальваторе недоуменно повернул голову и увидел разъяренную Розамунду ван Мейер. Девушка буквально испепеляла взглядом его брата. И если бы Руд с Яном не держали ее, очевидно, уже бросилась бы на убийцу.

-Не только,— хмыкнул Родриго, презрительно скривившись.— Из-за тебя и Арона ван Мейера над городом нависла невиданная опасность. Мне не хотелось бы, чтобы Эйкдам разнесли проклятые северяне.

-Хотелось править городом, а не пепелищем?— сухо произнес Руд.

Родриго оценивающе посмотрел на него и кивнул:

-Вы очень проницательны, господин специальный констебль.

-Но почему...— сдавленно произнес Сальваторе. Повернувшись к нему, Ян заметил влажный блеск в глазах этого сурового человека.— Почему ты пошел на это, брат?! Тебя никогда не тянуло ни в политику, ни в управление компанией! Скажи ты мне раньше, я бы...

-Ты бы что?— перебил его младший ди Нери. — Ну? Отдал бы мне все? Не верю! Ты бы не за что не распрощался со своей любимой компанией!

-Потому что он старше!— холодно произнес де Йонг. — Нужно знать свое место и не лезть по головам братьев! Господин ди Нери,— обратился он к Сальваторе. — Что прикажете делать с этим преступником?

-А что он прикажет!— воскликнул Родриго. — Я все рассказал, то есть помог вам, лично никого не убивал, кроме того моя семья имеет заслуги перед Эйкдамом! Я знаю законы и ожидаю честного суда!

-Господин ди Нери,— Руд не сводил глаз с мэра. — Текущую ситуацию можно расценить как военное положение. На данный момент вы руководитель города, а значит сейчас имеете полное право судить и миловать.

-Что?— удивился Родриго и молящими глазами уставился на Сальваторе. — Брат, ты же помилуешь меня, верно? Господин специальный констебль говорит, что у тебя сейчас высшие полномочия! Воспользуйся же ими!

-Да,— голос градоначальника раскатом грома пронесся по улице. — Воспользуюсь. И буду судить тебя не только как глава Эйкдама, но и как глава семьи ди Нери. Ты пошел против законов нашего города, заставил страдать его жителей, развязал напрасное кровопролитие. И опозорил семью. Родриго ди Нери как временно исполняющий обязанности мэра Эйкдама, наделенный чрезвычайными полномочиями, я приговариваю вас к смерти.

-Что?— залепетал предатель,— Да как ты...

-Увидите его!

Мушкетеры взяли брыкающееся тело и поволокли его в сторону городской тюрьмы.

Розамунда не выдержала и, разрыдавшись, бросилась на шею Сальваторе.

-Вы не должны были сами... Не должны...

-Нет. Должен был,— он аккуратно оттолкнул ее, передав специальному констеблю, и повернулся ко всем присутствующим. — Господа! На этом...— он замолчал, увидев, протолкнувшегося сквозь строй мушкетеров прихрамывающего на деревянную ногу мужчину.

-Что это вы здесь устроили!— раздраженно бросил Эдвин, оглядывая окружающих его людей. — В такой-то час?

-Эдвин?— воскликнул кто-то из бывших повстанцев. — Чего приперся? Случилось что?

-Случилось. Мой старый знакомый принес дурные вести,— твердо ответил старый бард и, подойдя к ди Нери, громко произнес: — Конунг Агмунд взял Латцпорен. И как отсюда следует вскоре будет в Эйкдаме.

Песнь 11

Северный ветер, несущий смерть

-Посторонись! Чего встал?!— крикнула старуха, отталкивая бородатого мужчину.

-Куда прешь, карга!— возмутился бородач.

Ян изумленно вертел головой, пораженный тем, насколько может измениться город за считанные минуты. Страх и паника витали в воздухе, куполом накрывая Эйкдам.

-Эй, пошевеливайся!— дородная дама толкнула Яна корзиной с яблоками и побежала дальше по улице.

Бард тяжело вздохнул. Увернувшись от еще одной женщины, несущейся прямо на него, он свернул в переулок. Быстро, насколько это возможно в условиях творившегося вокруг хаоса, юноша прошел мимо десятка домов и вновь свернул.

Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх