Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Убийцы Охотников


Опубликован:
01.07.2023 — 21.04.2024
Читателей:
44
Аннотация:
Позади - разграбленное и красное от пролитой крови Ист Блю. Впереди - ещё не разграбленный Гранд Лайн, ещё непуганые толпы охотников и ещё один совсем ничего не подозревающий Шичибукай. Пираты Соломенной Шляпы - помогут, когда не просят, спасут, если не нужно, и подружатся, сколько ни отстреливайся.
В процессе.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава
 
 

— Бр-бр-бр...

— Что ты там опять бормочешь? — невольно нахмурился парень

Мистер Три шумно сглотнул, после чего осторожно произнёс:

— ...Кто-то забрал все Этернал Посы с корабля... и у меня нет настроенного Лог Поса.

Сказать, что такой ответ сильно не понравился Зоро, значит ничего не сказать:

— На что ты сейчас намекаешь? — мрачно спросил он.

Заметно побледневший Галдино, разом покрывшийся холодным потом, тихонечко ответил себе под нос:

— Бр-бр-бр...

— Громче!

— ...У нас нет возможности к навигации.

— В смысле?!

— ...Мы можем плыть только наугад.

Вместо ответа, Зоро уставился на Галдино немигающим взглядом. Парень в первый раз в жизни оказался в подобной ситуации. Раньше ему всегда было достаточно найти любого другого человека, чтобы затем, с его помощью, добраться до нужного ему места. В итоге, в этот самый момент, былая радость от того, что он нашёл себе проводника, улетучилась без всякого следа. Какой смысл в проводнике, если тот сам не знал, где они находятся и не имел возможности ориентироваться в пространстве? Иначе говоря, был таким же потерявшимся, как и он сам? Получалась полная хрень.

— ...Ты прикалываешься? — наконец, разродился парень.

Вместо нормального ответа, Мистер Три отчаянно замотал головой из стороны в сторону.

— ...Меня не волнует как, но ты должен доставить меня на ближайший остров! — сказал, как припечатал, и пофиг на логику.

Галдино на мгновение замер, но затем яростно закивал головой, а затем ещё и добавил:

— Обязательно! Обязательно доставлю! Я всё сделаю, вам не о чем волноваться!

Он понятия не имел о проблемах Зоро с ориентированием, поэтому больше всего боялся того, что мечник просто-напросто убьёт его за ненадобностью. И сейчас он был безмерно рад доказать свою полезность: на некоторое время он точно был в безопасности!

— ...Ты готовить умеешь?

Не успел Мистер Три перевести дух, как Зоро огорошил его новым вопросом.

— Э-э-э... да?

Конечно же, он умел готовить! Будучи уже длительное время партнёром Мисс Голденвик, которая самостоятельно не могла взять чашку с чаем со стола, было бы куда необычнее, если бы он не умел готовить. Ленивую девчонку практически невозможно было заставить что-либо делать, поэтому в их паре роль домохозяйки с самого начала легла на его плечи.

— Я хочу есть.

— ...Сейчас что-нибудь приготовлю.

Зоро удовлетворённо улыбнулся, после чего поднялся со стула и пошёл искать себе место, где можно подремать в ожидании обеда. Проводник, пусть и потерянный, есть. Повар, пусть и не Санджи, есть. Хороший денёк тоже есть. Осталось добраться до ближайшего острова и дать о себе знать, чтобы у Луффи было время успокоиться. В общем, вопреки некоторым неудобствам, жизнь для Зоро начала стремительно налаживаться.

Однако кое-где в другом месте всё было не столь радужно.

— Капитан! Согласно полученной нами информации из штаб-квартиры, это Красный Демон Броги и Синий Гигант Дорри. Они бывшие капитаны Пиратов Гигантских Воинов из Эльбафа, около ста лет назад приплывших из Нового Мира и с тех пор живущие на этом острове. За голову каждого из них назначена награда в сто миллионов белли.

— Ты сказал пираты?

— Да, сэр!

— Ненавижу пиратов.

Отросшие спутанные волосы, густая неухоженная борода и полный ненависти, совершенно жуткий взгляд. Если бы не его слегка засаленная фирменная куртка, со множеством сигар расположенных во всевозможных местах, полная копия которой так сильно полюбилась Йосаку, Смокера можно было и не узнать. Дело даже не столько в его неопрятной внешности, делающей его похожим на бездомного, сколько в окружающей его атмосфере. Смокер времён Логтауна умел внушать, но он не обладал и десятой доли той смертоносной ауры с лёгкой примесью безумия, которая окружала его сейчас. Вряд ли даже Луффи до конца осознавал, что он натворил со своей шуткой. А может и осознавал, но ему, как обычно, было глубоко пофиг, ибо на первом месте для него всегда стояло веселье. Последствия его никогда особо не волновали.

— Капитан, ваши приказы?

Несмотря на бодрый голос лейтенанта, он, как и все остальные нынешние подчинённые Смокера, старался держаться от своего капитана на некотором расстоянии. Всего лишь разумная предосторожность и ничего более. Смокер и раньше нередко пугал окружающих его солдат и офицеров Морского Дозора, — главным образом из-за силы Дьявольского Фрукта, репутации и неприветливой физиономии, — но, по сравнению с теми временами, теперь его стали бояться просто до усрачки. И уже далеко не только по перечисленным выше причинам. Психологические игры Луффи ещё никогда не обходились без серьёзных последствий. И этот раз уж точно не стал исключением. Одно только похищение Ташиги ни за что бы не послужило причиной таких изменений в уже состоявшемся капитане Морского Дозора, неоднократно учувствовавшим в боевых действиях, и не раз терявшим своих товарищей. Однако многие месяцы шуток настолько глубоко проникли в его разум, что серьёзные изменения в психике были неизбежны.

— Капитан, ваши приказы? — снова спросил лейтенант, так и не дождавшись ответа на свой предыдущий вопрос.

— ...Держитесь подальше отсюда.

— Простите?

— ...

Смокер двинулся прямо на стоящих плечом к плечу Дорри и Броги, и только тогда до лейтенанта дошёл смысл ранее отданного приказа.

— Все немедленно отступаем! — взревел он. — Быстро! Быстро! Быстро!

— Ты собираешься сражаться с нами в одиночку? — спросил Дорри, наблюдая за стремительным, но организованным отступлением нескольких сотен дозорных.

— Я вообще ни с кем не собираюсь сражаться, — глухо ответил Смокер.

С каждым новым шагом его тело начало постепенно окутываться дымом и терять очертания.

— И что ты тогда задумал? — приподнял бровь Броги.

Уже почти полностью преобразившись в дым, Смокер приподнял свою правую руку, которая стала стремительно покрываться матово-чёрным цветом, после чего мрачно произнёс:

— Я всего лишь собираюсь убрать мусор туда, где ему самое место.

Глава 9

Наживка для пиратов.

В царящем полумраке кабинета, со стороны большого кресла, стоящего за массивным столом, послышался глубокий, затяжной, вдох. Кончик едва тлеющей сигары резко вспыхнул ало-красным огнём, а затем раздался медленных выдох. Густая струя дыма ударила в поверхность стола, моментально растёкшись по нему во все стороны, после чего из мрака глубокого кресла показалась мужская рука с зажатой между пальцев сигарой. Массивные перстни, с различными драгоценными камнями, виднелись на каждом из пальцев кроме мизинца. Стряхнув пепел в стоящую на столе пепельницу, по просторному кабинету разнёсся глубокий расслабленный голос:

— ...Значит, до сих пор никого нет?

— Мистер Зеро, Босс, как я и подозревал, они, вероятно, никогда не собирались сражаться с нашими силами, — большая ден-ден-муши, подползшая к краю стола, с закреплённой на боку трубкой, моментально озвучила ответ. — Мне кажется, вам следует усилить наблюдение за береговой линией. Исходя из расстояния между Виски Пик и Арабастой, они уже либо достигли острова, либо где-то на подходе к нему.

— ...

— Босс?

— ...Продолжайте оставаться на месте, — наконец, после ещё одной глубокой затяжки, раздался ответ. — Точных сроков названо не было, поэтому они всё ещё могут появиться.

— Как скажете, Босс!

— А если они обманули меня и решили сразу отправиться в Арабасту, тогда я лично окажу им самый тёплый приём.

— Принято.

— Если ничего не случится, следующий сеанс связи через три дня.

— Понятно, Босс.

— Мы не можем позволить дозору перехватить наш сигнал и узнать какую-либо ценную информацию, поэтому во время контактов я не хочу слышать никаких подробностей. И без необходимости ни с кем не выходите на связь.

— Принято.

— На этом всё.

— ...Отключился.

С тихим звуком ка-ча, Мистер Три положил трубку в своих руках в специальный паз, расположенный на спине большой ден-ден-муши, тем самым обрывая связь с Крокодайлом в Арабасте.

— А ты отлично справился! — тут же похвалил его Луффи, откладывая в сторону листочки с текстами. — Похоже, есть очень хороший шанс на то, что Крокодил ничего не заподозрил.

— А если всё-таки заподозрил? — уточнил Джонни, подпирающий собой стену возле входной двери. — Что будем делать?

— Ничего, — беспечно отозвался развалившийся на своём кресле-троне парень. — Будет жаль потерять фактор неожиданности, при таком раскладе вряд ли удастся хорошо повеселиться, но во всём остальном? Никакой разницы от слова совсем. Он всего лишь не особо знаменитый Шичибукай, чего нам переживать по его поводу? Вот против Сильнейшего Мечника в Мире, который тоже один из Шичибукаев, я бы так действовать не рискнул, но Крокодайл? Кто он вообще такой? Если бы не его громкий титул, то я бы о нём знать не знал. Очередной неудачник времён Роджера, каких тысячи и тысячи по всему миру. Не сбежал бы от нас в ужасе, и уже будет хорошо.

У Луффи всегда были большие проблемы с проявлением уважения к своим противникам, и Крокодайл, несмотря на свой статус Шичибукая, не стал одним из немногих исключений. Глупо недооценивать противника такого уровня, но никто из присутствующих и рта не раскрыл, уже неоднократно наученные горьким опытом. Тем более, как подсказывал им всё тот же самый опыт, Луффи всегда выходил сухим из воды, а со всеми возникшими, благодаря ему, проблемами, приходилось разбираться кому угодно, кроме него самого.

— Сомневаюсь, что он вот так вот просто возьмёт и сбежит, — выпустив струю дыма в потолок, произнёс Санджи. — Всё-таки какая-никакая, а гордость у него должна быть.

— Хорошо если так, иначе полная туфта получится, — ответил Луффи. — Как Зоро будет дальше повышать назначенную за него награду, если Крокодил тупо сбежит? Победа над Шичибукаем, станет отличным шансом прибавить к уже имеющейся у него награде ещё сотню-другую миллионов белли. Кто его знает, когда ещё подвернётся такая удачная возможность? Всё-таки титул Шичибукая имеют всего семь человек, и они считаются силой, необходимой для поддержания существующего баланса во всём мире. Тут уже речь идёт не только о деньгах, тут уже речь идёт о весьма серьёзной репутации. Жалко будет упустить такой шанс... Конечно, если мы вообще сумеем найти нашего топографического кретина к моменту встречи с Крокодилом, — мрачно закончил парень.

По его последнему заявлению можно смело утверждать, что замена первого помощника пока откладывается на неопределённый срок. По крайней мере, он успел уже достаточно остыть, чтобы отказаться от прямого убийства. Однако, расслабляться было рано. Желание Луффи натравить Зоро на Крокодайла, вполне можно интерпретировать как опосредованную попытку избавиться от него. Знаменитый или нет, но Шичибукай есть Шичибукай. До личной встречи с ним нельзя утверждать наверняка, насколько он силён в реальности, и сможет ли Зоро самостоятельно с ним справиться. Крокодайл самый главный в Барок Воркс, пресловутый Мистер Зеро, а Джонни, Йосаку и Санджи уже успели знатно так обосраться на его подчиненных. Кто мог гарантировать, что мечника не ожидает схожая с ними участь?

— ...И всё-таки, какой удобный фрукт, — произнёс сидящий за столом Йосаку, пристально разглядывая сидящего напротив него Мистера Три. — Такое же лицо, телосложение и голос. Не считая дебильной одежды, я не могу найти никаких отличий... мне даже убить его сейчас хочется... опять... суку такую... порвал бы голыми руками, падла! Чёртов ублюдок! Сука!

Глаза парня начали стремительно наливаться кровью, пальцы собрались в кулаки, вздулись мышцы на руках, а сам он невольно начал подниматься на ноги. Не отрывая своего всё более и более безумного взгляда от Мистера Три, он начал наклоняться вперёд, словно вот-вот собираясь наброситься на свою жертву. Хотя, почему словно? Он точно собирался наброситься на сидящего перед ним человека!

— Эй-эй! Тихо-тихо! — руки Санджи, предусмотрительно находящегося позади Йосаку, резко опустились на напряжённые плечи парня, заставляя его усесться обратно на скамью. — Смысл его убивать? Он всё равно не настоящий!

— ...Ага, точно. Прошу прощения. Опять.

Как не трудно догадаться, произошедшая вспышка гнева была далеко не первой по счёту, из-за чего Санджи и находился поблизости. Внешность Мистера Три действовала на Йосаку словно красная тряпка на быка. Обычно весьма сдержанный парень, особенно в повседневной жизни, сейчас очень легко терял контроль над собой.

— Эй, Петух, верни-ка ты себе обычный облик, а то, боюсь, как-нибудь упустим момент, и он тебя всё-таки прибьёт, — заявил Луффи.

Сидящий неподалёку Мистер Три послушно поднял свою левую руку и прикоснулся себе к лицу. В этот же самый момент раздался странный звук, отдалённо похожий на рассекание воздуха чем-то острым, после чего произошёл словно бы резкий сдвиг реальности. Вот перед всеми сидит Мистер Три, только в каком-то дебильном розовом пальто и старинных аристократических одеждах синего цвета, а уже в следующее мгновение его место занял Мистер Два, и всё сразу встало на свои места, включая дебильную одежду. С настолько идиотским лицом только такую одежду ему и следовало носить.

— Муги-чан, не называй меня Петухом! — едва ему стоило вернуть себе прежний облик, как Мистер Два моментально преобразился не только физически, но и своим поведением. — Я благородный лебедь, Бон Курей! — выпрыгнув на середину кухни, Бентам попытался привычно закрутиться на одной ноге.

ХРЕНАК!

— Твою мать, Петух! — взревел Санджи. — Хватит уже ломать потолок на моей кухне!

Злился он отнюдь не просто так — на потолке красовались уже две заплатки и теперь нужно было лепить третью.

— Моя душа просит танцев! Слышишь? Я хочу танцевать!

— Выметайся на улицу, и танцуй сколько тебе влезет!

— Я по твоему идиот?! — Бентам ткнул пальцем в маленькое окошечко на входной двери. — Сам иди и танцуй на улице в такую погоду!

За окном стояла самая настоящая метель.

— Это ты тут хочешь танцевать, а не я! — возразил ему Санджи. — Вот иди и танцуй!

— А ну заткнулись все!!! — не выдержав, взревела Нами. — Вы мешаете спать моей Робин!!!

Учитывая, что девушка сидела на кровати рядом с упомянутой девушкой, она мешала ей как бы не больше всех остальных вместе взятых. С другой стороны, несмотря на все жаропонижающие лекарства и мокрое полотенце на лбу, сложенное в несколько раз, Робин сильно лихорадило, из-за чего она почти никак не реагировала на происходящее вокруг неё. Нельзя было даже сказать, что она спала, скорее периодически впадала в забытье. Иначе говоря, состояние у неё было откровенно хреновое.

— Блин, и всё-таки реально крутой фрукт, — тяжело вздохнул Луффи, смотря на Бентама. — Сколько всего можно было бы творить, обладай я подобной силой, — улёгся он подбородком на стол. — Столько упущенного веселья.

Мистер Два обладал фруктом Mane Mane no Mi (Фрукт Доппель-Доппель). Прикоснувшись к лицу другого человека он был способен полностью скопировать его внешность, телосложение и голос, становясь полной его копией до самой последней родинки. Не считая поведения, ничто не могло выдать подмену. Всем было страшно даже представить, что мог бы натворить Луффи, окажись подобная сила в его руках. С его личной силой, актёрским мастерством, нереальной хитрожопостью и отсутствием тормозов, он вполне мог пробраться в высшие эшелоны власти Мирового Правительства, Морского Дозора или Революционеров и развязать хаос во всём мире. И это лишь самое первое, что приходило всем на ум. На самом деле список можно было продолжать почти до бесконечности.

123 ... 7677787980 ... 119120121
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх