Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Во славу божью. Книга 1


Опубликован:
02.02.2013 — 02.02.2013
Аннотация:
Книга полностью готова. Главный герой, молодой москвич отправляется в средневековую Англию времен Ричарда Львиное сердце чтобы принять участие в крестовом походе. (книга написана в жанре попадонцы, развитие персонажа)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Как прикажете, — усмехнулся мужчина, начиная входить в роль приближённого Уильяма Лонгспи.

Глеб усмехнулся в ответ. Он вдохнул в грудь побольше воздуха. Как всё странно. Он здесь в тринадцатом веке, в компании разбойника благородного происхождения. Его называют Уильямом Лонгспи. Он брат короля. Но, несмотря на все эти дары господа, его пытаются убить, и он не знает, как выпутаться из этих неприятностей. Что это: милость или наказание?

Глеб почувствовал, что усталость стала брать верх над тревогами. Он поднялся с земли.

— Надо отдохнуть. Вы правы, завтра будет трудный день.

— Милорд, — склонил голову Артур.

Глеба не обманула эта покорность мужчины. Он понимал, что вся эта учтивость лишь видимость. Артур не тот человек, который станет перед кем-нибудь преклоняться. Но молодому человеку было на это абсолютно наплевать.

Он пошёл прочь. Эдита по-прежнему мирно спала, даже не заметив отсутствия сэра Уильяма. Глеб прилёг рядом, обнял спящую девочку. Он положил руку под голову, закрыл глаза. Сон пришёл незаметно. Спокойный, безмятежный. Как будто, не было больше никаких тревог, ни каких угроз.

Ночь пролетела незаметно. Глеба разбудило лёгкое прикосновение Эдиты к его плечу. Малышка уже проснулась, привела себя в порядок, уложив свои длинные волосы. Глеб потянулся. Пробуждение было приятным. На этот раз Артур не преподнес им неожиданных подарков.

— Уже проснулась, — ласково проговорил он ребёнку.

— Уже поздно, — серьёзно ответила Эдита. — Я встаю на рассвете.

— Зачем? — Удивился Глеб. Он бы ни за что не поднялся рано, если бы это было ни необходимо.

— Как зачем? Я собираю травы. К тому же зачем жизнь тратить на сон. Так можно всё проспать.

Как будто, в твоей жизни есть что-то хорошее, подумал Глеб. Я бы такую жизнь проспал с удовольствием. Да и свою, сегодняшнюю, тоже. Но вслух он этого не сказал. Эдита не поняла бы его.

— Голодна? — Спросил он, усевшись на землю.

— Нет. Я уже поела. Сейчас тебе принесу.

Глеб смотрел вслед, уходящей девочки. Ну, вот опять. Она заботится о нём, а не он о ней. Здесь люди более самостоятельные. Ну, и ладно. Если ей так хочется, то он не против.

Глеб с удовольствием набросился на еду. Он вообще, за последнее время, научился ценить каждый приём пищи, как последний.

Девочка присела рядом, с серьёзным выражением лица наблюдая за голодным Глебом. Молодой человек едва не подавился от такого взгляда.

— Что? Что не так? — Спросил он, закашлявшись.

— Ничего. Ты такой голодный. Ты всегда голодный.

— Я мужчина. Мне полагается быть голодным, — пошутил Глеб.

Но Эдита не оценила его шутку. Она отнеслась к его словам вполне серьёзно. Оглядев сэра Уильяма с ног до головы, она изрекла мудрым голосом:

— Ты прав. Тебе надо хорошо питаться. Ты какой-то худой.

Глеб прикусил губу, пытаясь сдержать позывы к смеху. Забавная малышка. И ничего он был не худой. Красивый подтянутый молодой человек. Если бы она была постарше, то непременно оценила бы.

Позавтракав, Глеб собрался в дорогу. По совету Артура, он снял накидку с гербом сэра Уильяма. Сэр Генри и сэр Эдвин, повинуясь приказу господина, сделали то же самое. Они ехали в доспехах без знаков отличия. Как назло к обеду погода испортилась, всё смерклось и полил дождь. Стало холодно. Эдита прижималась к Глебу, стараясь согреться, но не жаловалась. Пришлось снова достать плащ и укрыть девочку. В этот раз впереди ехал сэр Генри.

Глеб чувствовал себя примерзко. Время тянулось медленно. Глеб и боялся и жаждал появления города. Он не знал, что их там ждало. Но неизвестность была ещё хуже.

Когда, наконец, показались крепостные стены, всадники резко остановились. Глеб оглядел своих людей. Задержал взгляд на Эдите. Ему предстояло оставить ребёнка здесь в лесу. Ещё не известно, что представляло большую опасность. Они спешились, стали ожидать появления сэра Генри, с донесением, что происходит в городе. Дождь не прекращался.

Сэр Генри появился не скоро, заставив Глеба нервничать ещё больше. Он прискакал поздней ночью, резко спрыгнул с лошади.

— Что там? — Спросил нетерпеливо сэр Уильям.

— Люди Алена в городе. Они ожидают нас. Они знают, сколько нас, и что с нами ребёнок. — Сэр Генри бросил недовольный взгляд на Эдиту.

Рыцарю явно не нравилось, что малышка путешествует вместе с ними. И именно её он считал виновницей всех их неприятностей.

— Так. Другого ожидать не приходилось. Поэтому, мы не пойдём все в город. Вы сэр Генри, останетесь здесь. Со мной поедут Артур и сэр Эдвин.

— Как прикажете, милорд, — поклонился Генри, не выразив особого энтузиазма от приказа.

— Я поеду с тобой, — заупрямилась Эдита, схватив Глеба за кольчугу. — Тебе нельзя без меня.

— Эй, — Глеб присел рядом с малышкой. — Всё будет в порядке. Но ты должна остаться здесь. Ты обещала слушаться меня. Помнишь?

— Да. Но я хочу помочь тебе.

— Ты и поможешь, если останешься здесь. — Он провёл рукой по голове ребёнка. Но, встретившись с удивлёнными взглядами мужчин, руку отдёрнул. Видно, не принято у них было выказывать свои чувства. И они совершенно не привыкли к подобному зрелищу.

Глеб поднялся, натянул на лицо суровое выражение.

— Едем. Если завтра к вечеру не вернёмся..., — Глеб замолчал. Да, что тогда? Что будет, если они не вернутся. — Если не вернёмся, я попрошу вас об одолжении, сэр Генри.

— Я сделаю всё, милорд.

— Отвезите тогда Эдиту домой, к графу Ричмонду.

— Всё будет исполнено, милорд, — снова поклонился сэр Генри.

Малышка хотела запротестовать, но, встретившись с непреклонным взглядом Уильяма, промолчала. Уж, она-то совершенно не собиралась возвращаться домой, к своему отцу — убийце её матери.

— Всё, по коням! — Глеб старался говорить бодро, как и полагается храброму рыцарю. Он вскочил в седло, теперь совершенно не обращая внимания на дождь.

— Милорд, — услышал он голос Джефри. — Возьмите меня с собой. Я буду вам полезен.

— В другой раз, Джефри. Присмотри за Эдитой.

Джефри потупил взгляд, недовольно нахмурил брови. Опекать девчонку не занятие для оруженосца. Но делать было не чего. Господин сказал, значит, придётся выполнять.

— Да, милорд. Я присмотрю. — Эх, жаль. А ведь хотел в церковь зайти. Грехи отмолить, свои и господина. Да попросить защиты от этой бесноватой. Теперь же её ещё и защищать надо.

Глеб осмотрел остающихся, не зная, за кого он беспокоиться больше за себя или за них. Он старался запечатлеть в памяти их лица, надеясь, что они ещё увидятся. Он пришпорил коня, помчался прочь. Он чувствовал рядом с собой присутствие Артура и сэра Эдвина.

Чем ближе они приближались к городу, тем сильнее билось сердце молодого человека. Люди Алена ждали их, значит, войти в город незамеченными не удастся. Глеб накинул капюшон на голову. Сейчас дождь был на их стороне. Никто не удивится, увидев всадников в капюшонах, закрывающих лица от дождя. В жару это выглядело бы подозрительно. Он оглянулся на спутников. Те тоже закрыли свои лица, надеясь, попасть в город неузнанными.

Стражники дремали у ворот, не обращая внимания на дождь. Но когда послышался стук копыт, недовольно вышли из своей дрёмы.

— Стой, кто едет?

— Мы хотели бы остановиться в вашем благословенном городе, — ответил Артур. Его рука лежала на поводьях коня, но если бы понадобилось, то он без труда бы выхватил свой меч.

Стражник внимательно оглядел троицу. Хорошие доспехи, но гербовой накидки нет. Наверное, наёмники.

— Проезжайте, — проговорил он, после изучения. Ему велели сообщить, если в город приедут четыре рыцаря, двое мальчишек и ребёнок. До этих ему дела нет. Мало ли наёмников проезжают через их город.

Глеб пришпорил коня, въехал в ворота. Около сторожевой сторожки, он заметил вооружённых людей, среди которых узнал крестьянина Генри. Вот собака. Ну, ты у меня об этом пожалеешь. Глеб опустил голову вниз, надеясь, что мерзавец их не узнает. Тот, услышав стук копыт, посмотрел на прибывших путников. На улице стоял полумрак. Из-за дождя было ещё темнее. Всё-таки этот дождь был им на руку. Генри опустил голову, не узнав свих заклятых врагов.

Одно дело было сделано. В город они попали. Теперь предстояло решить, ехать сразу к графу Шрусбери, или остановиться на ночлег в местной гостинице. Денег у Глеба не было, но были у сэра Эдвина, наверное.

— Куда теперь, милорд, — спросил Артур, поравнявшись с сэром Уильямом.

Глеб молчал. Когда лучше приехать к Шрусбери, ночью или утром, при солнечном свете. Ален всего скорее знает о том, к кому лежит путь Глеба. Он сам мог остановиться у графа. И у дома может быть засада. Ночью избавиться от нас будет проще, чем днём.

— Надо найти ночлег. — Ответил он. — Навестим нашего хозяина утром. У кого-нибудь есть деньги?

— У меня нет, — рассмеялся Артур. — Ричмонд мне кошель не оставил.

— У меня есть, милорд, — буркнул сэр Эдвин.

Вот и весь разговор. Что ещё можно было ожидать от молчаливого рыцаря. Хорошо хоть деньги у него есть.

Они ехали по грязным улицам. Неприятный запах стоял вокруг, запах нечистот. Глеба едва не стошнило. Он старался дышать как можно меньше, прикрывался рукой. Но всё бесполезно. К его счастью в желудке у него было пусто. Они не ели с самого утра. Какой грязный город. Тальбот совсем не следит за своими владениями.

Они подъехали к дому с вывеской. Спешились. Гостиница ни чем не отличалась от той, в которой они останавливались в предыдущем городе. Глеб не мог поверить, что скоро он окажется в настоящей комнате, в чистой постели. Он подумал о тех, кто остался в лесу. Было как-то не честно.

— Эй, хозяин, — позвал Артур. — Вымерли что ли все.

На звонкий голос разбойника появился мужчина вполне угрожающего вида. Высокий громила ни как не походил на хозяина гостиницы. Он был в нижней рубахе, которая смотрелась на нём как-то нелепо. На губах Глеба появилась улыбка.

— Что надо, — неуважительно проговорил верзила.

Вот тебе и сервис. Добро пожаловать дорогие гости. Ведёт себя так, как будто, мы хотим его ограбить.

— Пристанище хотим и поесть. Или ты можешь предложить ещё что-то?

Хозяин оглядел их подозрительным взглядом. Словно оценивал платёжеспособность своих гостей. Осмотром, кажется, остался доволен.

— Деньги вперёд, — всё же ответил он.

Сэр Эдвин кинул на стол несколько монет. Верзила сгреб монеты в руку, внимательно осмотрел.

— Ладно, идём. — Он схватил со стола лампу, повёл нежданных гостей наверх. Глеб поплёлся за негостеприимным хозяином. Артур с Эдвином шли следом. Хозяин толкнул дверь комнаты.

— Вот, занимайте. И эти две соседние. Стол накрою внизу. Сюда не потащу, спят уже все.

— Иди — иди, — бросил вслед верзиле Артур. — Сейчас спустимся.

Глеб вошёл в первую попавшуюся комнату, которая оказалась совсем небольшой, но чистой и уютной. Он устало опустился на постель. Как ни странно, сегодня тело совершенно не болело, очевидно, привыкнув к изнурительному путешествию. Глеб был этому рад, так как понимал, что его злоключения ещё не закончились. Он лёг головой на подушку, в мокрой одежде и грязных сапогах. Сейчас он не думал о тёплой ванне, даже голод не тяготил его.

Глеб впервые за долгое время остался в одиночестве. Оно было и приятным и пугающим одновременно. За окном лил дождь, успокаивая воспалённые нервы. Глеб закрыл глаза, считая падающие капли. Кап, кап, кап.

— Милорд, — Артур без стука вошёл в незапертую комнату.

Лонгспи лежал на постели, не подавая признаков жизни. Артур осторожно прошёл в комнату.

— Милорд, — снова позвал он. Артур подошёл к спящему сэру Уильяму. Покачал головой. Их хотят убить, а он спит, как мёртвый. Не осмотрительно с его стороны. Любой мог войти в комнату и перерезать спящему горло. Лонгспи бы этого даже не заметил.

Артур так же не заметно вышел из комнаты, спустился вниз. Прихватив с собой несколько кусков зажаренной утятины, хлеба и графин с вином, поднялся наверх. Но к себе не пошёл. Он снова вошёл в комнату сэра Уильяма. Сел на лавку и приступил к трапезе. Придётся покараулить его сон. Ты мне нужен Лонгспи. Тебе повезло. И как ты дожил до сегодняшнего дня. Артур тяжело вздохнул. Выпил из кубка, но не много. Достав из ножен меч, положил его на стол. Скрестил руки на груди, опустил голову, задремал.

Спал Артур или нет, не понятно. Но когда в коридоре послышался шорох, его глаза широко открылись. Рука потянулась к мечу. Мужчина взглянул на постель. Лонгспи спал, как ни в чём не бывало. Будить сэра Уильяма не стал. Артур неслышно подошёл к двери. Прислонил своё чуткое ухо к дереву. Снаружи определённо кто-то был. Он отступил на шаг, когда почувствовал, что дверь поддаётся под чьим-то напором. Дверь открывалась во внутрь помещения. Артур отступил ещё, оказавшись за дверью. Он почти не дышал, ожидая, что будет дальше.

В комнату вошёл мужчина. В руках блеснул меч. Да, он явно пришёл не с миром. Артур не видел его лица, но в намерениях пришельца не сомневался. Всё же выходить, пока не стал. Убийца мог быть не один. За дверью могли находиться сообщники.

Незваный гость тихо прошёл в комнату. Он не подумал оглянуться назад, зная, что Лонгспи ночует в комнате один. Он бросил взгляд на стол, на котором стоял остывший ужин. Осторожно прошёл к кровати.

Лонгспи спал безмятежным сном. Убийца занёс меч над телом своей жертвы. Глеб даже не представлял, что его жизнь в этот момент висела на волоске. Ещё мгновение и убийца ударит. Но этого не произошло. Артур опередил его.

Он подкрался к мерзавцу. И когда тот был готов нанести свой смертельный удар, ударил первым. Меч пробил тело убийцы, вышел у него из груди, прямо под сердцем. Нежданный гость всхлипнул. Его глаза расширились от удивления, когда он увидел окровавленный клинок. Его рука ослабла. Он не смог удержать меч, который тут же упал на постель.

От удара меча Глеб резко проснулся. С его уст сорвался невнятный всхлип. Он ошарашено смотрел на представшее перед ним зрелище. Глеб едва не закричал, но Артур приложил палец к губам, останавливая порыв сэра Уильяма.

Глеб вскочил с постели и как раз вовремя. Артур отпустил свою добычу. Тело убитого рухнуло на грязные от сапог Глеба простыни.

— Что? Что происходит? — В панике шептал молодой человек. — Что?

— Вы в порядке? — Усмехнулся Артур. — Незваный гость, — прошептал он. — Похоже, наше прибытие в город не осталось незамеченным.

— Надо уходить отсюда. Скоро рассвет.

— Я думаю, ничего страшного не случится, если мы останемся до утра.

— Да? — Глеб с сомнением смотрел на свою постель. Вид мёртвого тела не вселял в него уверенности в правдивости слов Артура. А ведь именно он должен был лежать сейчас мёртвым на этой кровати.

Молодой человек перевёл взгляд на Артура. Он снова спас ему жизнь. Глеб никогда не сможет расплатиться с ним за это.

— Спасибо вам, — проговорил Глеб.

— Спасибо? — Артур, кажется, был удивлён. Наверное, он никогда не слышал подобного слова.

— Я хотел сказать, благодарю.

Артур ничего не ответил. Он оглядел сэра Уильяма, словно старался проникнуть в его голову.

123 ... 2526272829 ... 484950
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх