Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Нуменор


Опубликован:
27.03.2010 — 04.08.2017
Аннотация:
Первая из наших альтернативок по Нуменору. В основном про Эйранеля, начальника королевской стражи.
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

"Гортхауэр!"

"Я слышу тебя, не кричи, Эйри... что такое? "

"Ага, "не кричи"... В общем, так. Королева посылала своих в Валинор. Не знаю, как, не знаю, кого, — нам ведь запрещено туда плавать... но только что, сейчас, у неё был эльда, который приплыл оттуда и сообщил ей ответ на её вопрос по поводу того, чтобы Валар оказали помощь. В борьбе с тобой."

"Тааааак... Не могу сказать, что неожиданно. И какой же ответ принес этот эльда?"

"Похоже, там был очередной совет. И решили они вот что: что пусть, давай, пытайся вернуть Мелькора. Вмешиваться в это дело они не будут. Но. Это будет что-то вроде Суда Единого. Если тебе удастся, значит, Единый разрешил его вернуть. И всё, они оставляют вас в покое. Если ж нет, то ты получаешься преступником, пытавшимся нарушить волю Единого и Валар, и потому тебя тут же схватят майар и потащат в Валинор."

"И кто же будут эти майар, интересно мне узнать? Я, должно быть, допущу их к себе в этот момент — так они полагают? Позволю им стоять, смотреть и судить?"

"Слушай, ну это же не ко мне вопросы! За что купил, за то и продаю, как говорится."

"Ладно. Я сообщу своим — пусть немедленно усиливают наблюдение за побережьем.... распознать этих майар, если они явятся. И тянуть с королем больше нельзя. "

"Оххх... Тут есть один вопрос. Дело в том, что ты, как я понял, хочешь посадить на трон королеву. На убийство короля она должна дать тебе знак, — когда. Если же ты хочешь действовать немедля, то это будет уже вразрез с нею. А если помнишь, я тебе говорил про _наш_ заговор. Так вот, наши-то хотят посадить на трон совсем другого человека. Конечно, если ты договоришься с нашими, то... ох, нет. Что-то я запутался."

"И кого хотят видеть на троне ваши заговорщики?"

Эйри очень глубоко вздохнул.

"Меня."

Горт засмеялся.

"Да уж... Твоя кандидатура меня устраивает больше, несомненно. Но законная королева — Тар-Мириэль. Как вы собирались отстранить ее от трона в случае удачи?"

"Они намеревались убедить её подписать отречение в мою пользу. В общем, она же стала королевой-то против своей воли, и настроения её были всем известны."

"Только боюсь, что сейчас она не согласится подписать такое отречение — она ведь считает тебя моей марионеткой. Как вы будете ее убеждать? "

"Да вот теперь уже никак. Раньше ситуация была иная, когда я с тобой разговаривал обо всём этом."

"Знаешь, Эйри... Представь: вернется Мелькор. И если на троне будет Мириэль — Нуменор станет нам откровенно враждебен. Разве не так?"

"Так, — признал Эйри. — И что ты предлагаешь?"

"Вместе с тем, есть еще один способ — убедить ее... Убедить ее выйти замуж за тебя. Но подозреваю, что добровольно на это она не пойдет."

"Нельзя, она моя родственница... Троюродная тётка по матери."

"Ар-Фаразон, если не ошибаюсь, тоже ей родственник. Дело не в этом. Дело в том лишь, что... А, впрочем, ты сам понимаешь. Думаю, мы должны все же поступить иначе. Постараться убедить ее, что мы — то есть я — не чудовище."

"Ну и как ты это себе представляешь? Словами не выйдет."

"Другой путь — путь силы. Силой отстранить ее от трона, силой посадить на трон тебя. Или, опять же силой, заставить ее выйти за тебя замуж. Это лучше?"

"Ага, спасибо. Насильно замуж её уже однажды взяли. Я на это не пойду."

"Я и говорю об этом. Или — отстранить от трона, выслать куда-то в захолустье... Нет, Эйри, я не хочу действовать такими способами, когда надежда договориться еще не иссякла. Ведь она порядочная женщина — неужели у нас нет никакой надежды на понимание?"

Эйри стиснул зубы.

"Я бы очень хотел сказать тебе, что да, надежда есть, но я сам в это не верю. Помнишь, я говорил тебе про вражду, корни которой аж в Айнулиндалэ? Вот это оно самое. Гортхауэр, я не могу тебе помочь."

"Я должен поговорить с ней. Должен поговорить с ней еще раз перед тем, как... все случится."

В голове Эйри сразу сложилось: ну вот хорошо, попросит он королеву об аудиенции, а с чего вдруг? Королева достаточно умна, чтобы связать свой разговор с эльфом и эту немедленно последовавшую просьбу. Будет думать, через кого могло стать известно... и выйдет на него, неизбежно, он самый подозрительный, да и вообще это не стоит особого труда, — разобраться, кто её сдал Гортхауэру.

"Что ж... Здесь я тебе не советчик."

"Я скажу, что видел этого эльда — и следил за их разговором. Она не узнает о том, что это пришло через тебя."

Эйри вздохнул.

"Ох... Удачи тебе."

"Удача нам понадобится."

Явившись в назначенное время, Горт даже не стал ждать обычного приглашения. Отстранил придворную даму, маячившую у входа — и уже знакомым путем, анфиладой комнат и залов, прошел в покои Мириэль. Распахнул дверь.

— Ваше Величество. Вы не догадываетесь, зачем я попросил о разговоре?

Королева выпрямилась. Решительность Гортхауэра её не то чтобы придавила, но в серых глазах её было намного больше тревоги, чем обычно.

— Я, конечно, думала о причинах. Но предпочитаю, чтобы ты высказал их сам.

— Причины... — скептически произнес Горт. — У меня к вам один вопрос. Зачем вы это сделали? И не нужно притворяться, что вы не понимаете, о чем я говорю.

— Допустим, понимаю. Но повторюсь, я бы хотела услышать об этих причинах от тебя. После этого я отвечу на твой вопрос.

Горт оглянулся — сел в уже знакомое кресло.

— Я доверился вам. При первой нашей беседе я обещал вам говорить правду — и не солгал, ответив на ваш вопрос о кольцах. Я дал понять, что хочу видеть вас союзником и другом. А вы вместо этого — отправили посланников в Валинор и к эльдар. Да, вы легко можете сказать — он сам виноват, что открыл свои намерения; нельзя быть настолько наивным. Стало быть, честность в общении с вами — равна глупости. Спасибо, Ваше Величество. Спасибо за то, что показали, какими методами должен действовать правитель. Хитрость, обман и интриги — вот способы, достойные королей.

Королева покачала головой.

— Союзником и другом? Нет. Твоим ставленником, пришедшим на трон через убийство нынешнего короля. Это ли не хитрость, обман и интриги, для которых ты приехал в Нуменор? Что же до моего посольства, — говоря твоими же словами, иногда бездействие равно преступлению. Я не хочу возвращения Первой эпохи.

— Я мог бы убить вас, — негромко проговорил Горт, и Мириэль отчетливо ощутила, что действительно висит на волосок от смерти — Горт с трудом сдержал всколыхнувшееся в нем бешенство. — Я мог бы убить вас и посадить на трон того, кто мне нужен. Но, в отличие от нуменорцев, эльдар и валар — я не убиваю женщин. Благодарите за это небеса, Королева.

Королева побледнела, — казалось, сейчас упадёт в обморок, — но взяла себя в руки.

— У тебя ещё есть что сказать мне?

— О чем мне с вами говорить... Завтра вы станете королевой. Мне следовало бы поступить так, как диктует разум. Отстранить вас от власти, посадить на трон своего человека, а вас сослать в какую-нибудь отдаленную провинцию. Или насильно выдать замуж за своего человека. Так, по крайней мере, я знал бы точно, что Нуменор не станет собирать войско против меня и стран Эндоре — в случае, если мне удастся задуманное. В самом деле, что такое — совесть, когда на кону стоит судьба государств? Что такое в сравнении с этим — судьба одной женщины, будь она хоть трижды королевской крови? — Горт помолчал. — Начать бороться с такими, как ваш супруг — их же способами. Подлости противопоставить подлость, насилию — насилие, жестокости — жестокость. Да и вам будет проще: этот язык вы всегда понимали, вы ведь не способны представить другого. Оставайтесь на троне, королева. Чувствуйте себя посланницей Истины — вам все позволительно ради вашего Света. С легким сердцем продолжайте дела вашего мужа. Продолжайте втаптывать в грязь страны Эндоре — жгите, грабьте, убивайте, увозите в рабство на ваш Остров — в виду пришествия Моргота вам все сойдет с рук; ведь все эти страны придут к нему под руку, все они встанут против вас — так нужно озаботиться, чтобы уже и вставать стало некому. А если меня постигнет неудача — придите смотреть, как меня в цепях потащат в Валинор: вам ведь, наверное, доставляют радость подобные зрелища, их так много в Нуменоре. Только одного могу пожелать — чтобы не было вам покоя ночами. Чтобы призраки всех, вами загубленных, приходили к вам — и спрашивали: за что ты погубила нас, королева?

Горт поднялся. Несколько секунд смотрел на замершую Тар-Мириэль... И вышел из комнаты, хлопнув дверью.

Эйри ждал. Понимал, что обязан заниматься насущными делами, и понимал, что совершенно не в состоянии сейчас ни о чём думать, кроме как о том, что происходит — там, в кабинете королевы.

Наконец не выдержал.

Позвал.

"Гортхауэр..."

"Да. Слышу."

"Что Мириэль?"

"Что Мириэль... Все то же. Она считает себя в своем праве. И, судя по всему, будет продолжать дело супруга — чтобы не оставить Морготу шансов взять под руку земли Эндоре..."

"О неееет! Она на это не способна, поверь! Что ты в её глазах враг, так это понятно, но она добрый человек, правда!"

"Только это меня и удерживает. Если бы на ее месте был мужчина... я бы, наверное, не сумел сдержаться. "

"Ох. Я чувствую, как тебе тяжело... веришь? Но я ничем не могу помочь, а теперь, боюсь, и вовсе буду в опале. И хорошо бы это не коснулось Айлинни..."

"Слушай, а если бы я предложил тебе отправиться с собою... ты бы согласился?"

Эйри отчаянно зажмурился, как перед прыжком в воду с высоты. Уйти с ним. Бросить пропитанный ложью и интригами Нуменор, который отнял у него отца, который теперь уже становился враждебен и ему самому... Айлинни. Но она — поймёт...

"Да."

"А Айлинни? Она поймет? Хотя она же выходит замуж... Эйри, я просто хочу, чтобы ты знал: такая возможность есть. Но, соглашаясь на это, ты подвергаешь себя опасности. Особенно в свете последних новостей. "

"Я привык к опасностям, — Эйри чуть улыбнулся. — Здесь их, честное слово, хватает. Что же до Валар... Как я понимаю, в худшем случае меня просто убьют. Когда ты улетаешь?"

"Я не стану больше затягивать то, ради чего сюда явился. Завтра Мириэль станет королевой... и видит Небо — с этим ублюдком, ее супругом, совесть меня мучать не будет. Еще пара дней — я хочу увидеть происходящее своими глазами — и я покину Остров. "

Эйри молчал. Если он отправится вместе с ним, то возврата на родину ему больше не будет. Если уйдёт позже, — добьётся каким-нибудь хитрым способом разрешения плыть на материк... будет то же самое, в конце концов, потому что в глазах Нуменора он теперь марионетка Гортхауэра. И что тогда тянуть, действительно... Останется — попадёт в изоляцию, в опалу, и жизнь станет просто невыносимой.

"Я ухожу вместе с тобой."

"Подумай, Эйри, взвесь все за и против. Решение серьезное. "

"А чем я сейчас, по-твоему, занимаюсь? Как раз думаю."

"Ну думай, думай. Ладно, я пока возвращаюсь к тебе в дом. Тошнит меня от этого дворца, если уж быть совсем честным."

"Меня тоже, — признался Эйри. — Причём давно уже. Ты думаешь, я случайно оказался в заговоре против короля? Ладно, до вечера..."

Эйри вернулся домой таким мрачным, что слуги, едва выполнив свои обязанности, исчезали мгновенно, будто призраки. В своих покоях бродил туда-сюда, не мог остановиться, — невольно вспомнил, как отец пытался отучить его от привычки "думать ногами", говорил, что это не подобает знати... Потом выскочил из комнаты, дошёл до библиотеки... и распахнул дверь, надеясь, что Гортхауэр там.

Там. Только Горт сидел на этот раз не за книгой. Глаза его были закрыты, лицо сосредоточено... как будто он пребывал здесь только телом.

Эйри хотел было заговорить... но вовремя одёрнул себя. Замер.

Горт открыл глаза — вскоре. Наверное, слышал вошедшего.

— Извини, Эйри... я был не здесь.

— Я... я так и понял. Извини, если не вовремя.

— Да нет, ничего. Я просто говорил со своими. Они следят за побережьем... из Валинора недавно пришел корабль в Гавани. Майар... те самые, очевидно.

— Зачем им корабль? Разве они не умеют летать?

— Там еще и Кирдан и несколько эльдар из тех, что были посланниками. Видимо, чтобы возвращаться всем вместе. Да и, кстати, не жалуют валар полет... ни для себя, ни для майар. Сам не знаю, почему, но исстари было так.

— Ага... — Эйри сел перед ним, серьёзный и решительный. — Послушай. У меня к тебе есть просьба.

— Да? Что-то серьезное?

— Да.

Он помолчал, понимая, что тут подбиранием слов ничего не изменишь.

— Помнишь, я просил тебя показать мне Мелькора?

— Еще бы. Конечно, помню.

— Мир сейчас — это две непримиримые стороны. Это война. Сейчас — пока — я на одной стороне, ты же на другой. Но оба мы не хотим быть на этих разных сторонах, и... Я должен знать. Я должен знать ту правду, которую знаешь ты, — часть её ты показал мне, но не всё... Правду о Войне Гнева. За которую ты стоишь все эти тысячи лет. Я понимаю, для тебя это будет тяжело, но... Я надеюсь, что ты меня поймёшь. Я не могу быть верным вслепую.

— Не с Войны Гнева тут надо начинать, Эйри. С Войны Стихий, если уж на то пошло — именно тогда началась настоящая война. Но... Это действительно очень тяжелая память. Она изменит тебя. Ты не сможешь после быть прежним. Тогда, в Войну Стихий, Видящие сходили от этого с ума — тогда в Арде тоже были люди. Я знаю, ты многое видел, видел и войну, но здесь — другое... Труднее.

Эйри помолчал, потом поднял на него глаза — виноватые и решительные.

— Прости, что я снова заговорил об этом. Но... ты понимаешь меня? Я ведь прошу не ради праздного любопытства, не ради... Ох, иногда и слов-то не подберёшь...

— Понимаю. Слушай, ты хочешь... Сейчас?

Вместо ответа Эйри просто кивнул. Нервно стиснул руки — неосознанно, не замечая, что делает.

Горт только покачал головой. Поднялся, перетащил свое кресло к другому, вплотную. Легко коснулся висков Эйри.

— Сейчас — это будет недолго. Потом ты сможешь вспоминать... Видеть чужую память — как свою. Вот тогда-то и будет трудно.

Эйри как-то вдруг сообразил, что Гортхауэр помнит чисто даже по количеству прожитых дней страшно много, и подумал: интересно, а в его человеческой голове это всё поместится или как?.. От этой мысли он даже на мгновение повеселел, — но лишь на мгновение.

Горт слегка сжал его виски — и все провалилось в темноту.

Нет, это длилось недолго. Пара секунд, кажется, может быть, полминуты — вряд ли больше. И первым, что Эйри услышал, придя в себя — была песня. Она звучала тихо и ясно, поднималась из глубины его памяти — настолько живая, что ему показалось — звучит где-то неподалеку, в одной из комнат его дома, что кто-то поет, радостно и светло...

— Здравствуй, моя королева — Элмэ иэлли-солли,

Здравствуй, моя королева — ирис рассветный, Йолли:

Сладко вино золотое, ходит по кругу чаша —

Да не изведаешь горя, о королева наша!

Смейся, моя королева в белом венке из хмеля,

Смейся, моя королева — твой виноградник зелен;

Полнится чаша восхода звоном лесных напевов —

123 ... 1617181920 ... 222324
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх