Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
В довершение всего из-за деревьев появились сказочные человечки. Все они были ростом не выше Элли и в голубой одежде. Маленькие мужчины были одеты в бархатные кафтаны и узкие панталоны. На ногах они носили блестящие голубые ботфорты с отворотами. Но Элли больше всего понравились их широкополые шляпы того же цвета с хрустальными шариками на остроконечных верхушках. А под широкими полями были подвешены маленькие бубенчики, нежно звеневшие при каждом движении. Женщины носили длинные голубые платья, маленькие шапочки без полей и изящные башмачки.
Маленькие человечки перешёптывались и переглядывались, не решаясь подойти. Элли окончательно убедилась, что ураган занёс её в Волшебную страну.
Глава 10. Фея Добрых Дел
Жевуны так и переминались с ноги на ногу, вероятно, они боялись Гингему. Но вот они расступились, и на полянку вышла высокая по сравнению с ними пожилая женщина. Её остроконечный жёлтый головной убор, украшенный бантиком и лентами, а также золотистую мантию усыпали маленькие сверкающие звёздочки.
Лицо новой дамы было озабоченным. Но, увидев Гингему, она вздохнула с облегчением:
— Я так рада, что ты жива! Я должна попросить у тебя прощения! Узнав, что ты хочешь погубить весь людской род, я вынуждена была употребить всё моё волшебное искусство, чтобы обезвредить ураган. Я лишила его разрушительной силы и позволила захватить лишь один пустующий домик, чтобы сбросить его на твою голову. Но потом я опомнилась, ведь убийство недостойно доброй волшебницы, пожалела тебя и в последний момент попыталась отклонить домик. К счастью мне это удалось. Или тебя всё же зацепило?
— Не знаю, увидев домик, я упала в обморок, — растерянно сказала Гингема. — Но я сама виновата, замыслив такое чёрное злодейство, которого ещё никто никогда не совершал.
— Простите, а вы кто? — спросила Элли у доброй волшебницы.
— Меня зовут Виллина, — представилась та. — Я правительница Жёлтой страны, лишь чрезвычайные события заставили меня вмешаться. А кто ты, милая девочка, и как ты очутилась здесь?
— Я Элли. Нас с Тотошкой принёс ураган из Канзаса.
— А как ты оказалась в этом странном домике? В моей волшебной книге было написано, что он всегда пустует в бурю...
— Это правда, но в этот раз я забежала туда за Тотошкой.
— Такого безрассудного поступка моя волшебная книга не могла предвидеть! — огорчённо воскликнула Виллина.
— А что в нём безрассудного? — не согласилась Элли. — Разве мы должны бросать в беде тех, кого любим?
— Пожалуй, ты права, — вынуждена была признать Виллина. — Тогда добро пожаловать в Волшебную страну!
— Спасибо, — поблагодарила девочка. — У вас тут очень интересно и красиво, но я должна вернуться домой к своим родителям, которые уже оплакивают меня. Вы не могли бы отправить наш домик обратно?
— Увы, я потратила почти всю мою магическую энергию, теперь мне придётся долго восстанавливать силы.
— А вы, — обратилась Элли к Гингеме, — не могли бы вызвать новый ураган и вернуть нас с Тотошкой в Канзас?
— Нет, я тоже выплеснула почти все силы, к тому же мне не хочется больше применять чёрную магию, она иссушает душу. Но у меня есть для тебя один подарок, который...
Виллина дёрнула её за мантию и отвела в сторонку.
— Что ты хочешь ей подарить? Уж не серебряные ли башмачки?
— Да, именно их. Они в три шага отправят её домой.
— Но в моей книге написано, что Элли должна совершить путешествие в Изумрудный город. Ей предстоит сделать для Волшебной страны множество добрых дел.
— Каких дел?
— Этого я не знаю. Но одно она уже точно совершила, перевоспитав тебя. Может она и твою сестру наставит на путь истинный? Так что можешь подарить девочке башмачки, пусть защищают её в пути, но пока не открывай ей их секрет.
— Хорошо, — согласилась Гингема, — пусть совершит побольше добрых дел.
В глубине души она и сама не хотела так быстро отпускать понравившуюся ей девочку.
— Фея Добрых Дел! Фея Добрых Дел! — радостно зашептали Жевуны, услышавшие её последние слова. И бубенчики вторили им весёлым звоном. — К нам прилетела Фея Добрых Дел!
Глава 11. Волшебная книга Виллины
Гингема отправилась в свою пещеру за башмачками, а Виллина Вернулась к Элли.
— Значит, вы мне совсем не поможете? — грустно спросила девочка.
— Я должна посоветоваться со своей волшебной книгой, — спохватилась Виллина.
Она жестом настоящей феи достала из складок своей мантии малюсенькую книжечку и подула на неё. На глазах у поражённой Элли книга начала расти, пока не превратилась в огромный том. Старушке даже пришлось положить тяжеленный фолиант на крупный плоский камень.
Под пристальным взглядом волшебницы книга пришла в движение — страницы стали переворачиваться сами собой, пока не остановились в нужном месте.
— Великий маг Гудвин вернёт домой маленькую девочку, если она поможет трём существам добиться исполнения их заветных желаний.
— А кто такой Гудвин, и где его найти? — спросила Элли.
— Гудвин — самый могущественный волшебник нашего мира, он живёт в Изумрудном городе, — благоговейно прошептала фея.
— А он добрый или злой? — поинтересовалась Элли.
— Его называют Великий и Ужасный...
При этих словах раздался тревожный звон бубенчиков — это Жевуны задрожали от страха.
— ...Но никто не знает, какой он на самом деле, — продолжила Виллина. — Он давно никому не показывался. Однако он вернёт тебя домой, раз это предсказала моя книга.
— А где находится Изумрудный город?
— Он расположен в самом центре нашей страны. Иди по дороге вымощенной жёлтым кирпичом, и она приведёт тебя прямо к его воротам.
— А вы не пойдёте со мной, сударыня?
— К сожалению, по договору четырёх фей я не могу надолго покидать свои владения, да и государственные дела ждут, — вздохнула Виллина. — В добрый путь, моя дорогая! Я буду наблюдать за тобой по своей книге. А сейчас мне пора — прощай!
В следующее мгновение волшебная книга уменьшилась до размеров напёрстка и пропала в складках её мантии. Тут же налетел вихрь, всё потемнело, и Виллина исчезла.
Элли вновь осталась одна в чужой стране в окружении перепуганных Жевунов. Тотошка возмущённо гавкнул. Ещё больше напугав аборигенов. Девочка взяла его на руки и ощутив тёплое, мягкое тельце почувствовала, что она не одинока.
— Не бойся, я с тобой! — сказал, глядя ей в глаза, пёсик и лизнул своим шершавым язычком в нос.
Глава 12. Туфельки и демократия
— Что ж надо собираться в путь, — сказала самой себе Элли. — Только в такой старой и рваной обуви далеко не уйдёшь.
— Не беспокойся, внучка, с этой бедой я тебе помогу! — раздался уже знакомый голос Гингемы.
Девочка оторвалась от изучения своих туфелек и подняла глаза. Перед ней стояла колдунья в уже более весёлой голубой мантии, а в руках у неё были красивые серебряные башмачки с золотыми пряжками.
— Это тебе в подарок, на примерь!
Элли села на камушек и с удовольствием надела серебряные туфельки. Она очень боялась, что они не подойдут ей по размеру, и что в них будет неудобно. Но башмачки идеально подошли, и ногам в них было мягко и приятно.
— Это волшебные башмачки, они подстраиваются под ногу своей хозяйки или хозяина, — гордо сообщила Гингема.
Элли не могла налюбоваться на обновку. Она сделала несколько шагов. Туфельки были необычайно лёгкими и удобными.
— Спасибо, бабушка! Я не знаю, как мне вас благодарить.
— Это я должна тебя благодарить! Ты сделала меня новым человеком! Я обещала всё исправить и выполню своё обещание. Слушайте меня, Жевуны! Прошу прощения, что я вас угнетала и заставляла собирать змей и пиявок. С этой минуты я прекращаю использовать тёмную магию и отрекаюсь от власти!
Жевуны были потрясены, и бубенчики на их шляпах громко зазвенели, выражая все нахлынувшие чувства. Наконец, они немного пришли в себя, и самый смелый из них, местный староста с длинной белой бородой, спросил:
— А кто же теперь будет нами править?
— А хотя бы эта юная фея, — сказала после недолгих раздумий волшебница, указав на Элли.
— Ура! Да здравствует Фея Добрых Дел! — закричали Жевуны, и бубенчики на их шляпах радостно зазвонили.
— Подождите, — вмешалась Элли, когда они немного поутихли. — Я не могу быть вашей правительницей. Во-первых, я всего лишь маленькая девочка. А во-вторых, мне нужно вернуться в Канзас, а сейчас отправляться в Изумрудный город.
— А как же мы? — спросил староста.
— Вы можете провести выборы своего нового правителя. У нас всегда выбирают губернаторов и президентов, — предложила девочка.
— Но где мы возьмём достойных кандидатов? — в нашей стране больше нет волшебников.
— В моей стране тоже нет волшебников, но всегда находят кого избрать, — возразила Элли. — Главное, чтобы человек был хороший и имел способности к управлению.
— Золотые слова, — подхватила Гингема. — Я же даже когда была правительницей не вмешивалась в ваши дела. Всем заправлял Совет Старост. Кстати, почему бы вам не избрать его председателя Према Кокуса?
— А что, хорошая идея! — подхватил староста. — Я давно его знаю по совместной работе. У него большой опыт, и все его уважают.
— Ура! Да здравствует Прем Кокус! — подхватили Жевуны, и снова раздался торжествующий звон.
Так Элли Саманта ещё и заложила демократические традиции.
Глава 13. Сборы в путь
Жевуны пообещали принести Фее Добрых Дел еды на дорогу и удалились, бурно обсуждая предстоящие выборы. С ними ушла и Гингема.
Элли с Тотошкой вернулись в фургон. Первым делом девочка подошла к холодильнику, который уже давно не работал. Многое из его содержимого разбилось или уже начинало портиться. Тем ни менее Элли нашла немного масла, колбасы и сыра. В буфете она отыскала хлеб и сделала бутерброды для себя и Тотошки.
Потом девочка взяла ведро и сходила к прозрачному ручью за водой. Заодно набрала по пути спелых плодов.
Они с пёсиком перекусили. Остатки еды и флягу со свежей водой Элли упаковала в свой любимый рюкзак, маленький, но с множеством отделений и клапанов. Туда же она положила сменную одежду, умывальные принадлежности, свой любимый энциклопедический словарь, блокнот и авторучку.
Выйдя из фургона, девочка прикрыла дверь и оставила на ней надпись мелом: 'Меня нет дома'.
Жевуны и Гингема натащили ей в дорогу горы еды. Элли была им очень благодарна, но от большей части продуктов пришлось отказаться.
— А вы не пойдёте со мной, бабушка? — без особой надежды спросила она у Гингемы.
— Я уже слишком стара для таких путешествий, — ответила старушка. — А без своей магии я буду тебе только обузой.
Элли с Тотошкой попрощались с волшебницей и Жевунами и смело отправились в путь по дороге, вымощенной жёлтым кирпичом.
Глава 14. В гостях у Према Кокуса
К вечеру Элли достигла Кокусвиля. Это селение получило своё название в честь уважаемого всеми Жевунами рода Кокусов. Кокусы чаще всех избирались председателями Совета Старост. Вот и сейчас этот пост занимал Прем Кокус.
Элли встретил сам председатель. Это был высокий красивый старик с солидной белой бородой. Он поклонился девочке (при этом бубенчики на его шляпе мелодично зазвенели) и пригласил её принять участие в большом празднике, посвящённом освобождению от тирании Гингемы и переходу к демократии. Совет Старост провозгласил его национальным и постановил отмечать каждый год.
Элли как раз проголодалась и думала, где остановиться на ночлег. Поэтому она с радостью согласилась. Простой девочке из Канзаса было неудобно, что её все считают феей и благодарят за освобождение, но Жевунов уже не переубедишь.
Дом Према Кокуса был самым большим и красивым из тех, которые она видела в Голубой стране. В нём обычно проводились заседания Совета Старост. Но в этот раз собралось столько народу, что длинные столы поставили на открытом воздухе. На лужайке под весёлую музыку скрипок и флейт задорно танцевало множество маленьких мужчин и женщин. Здесь же бегали совсем маленькие мальчишки и девчонки.
Прем Кокус представил ей свою семью:
— Моя жена Фиола, между прочим, она родилась в Изумрудной стране.
Элли с интересом посмотрела на пожилую фермершу с добрыми глазами, но никаких особых отличий от Жевунов не нашла.
— Мой сын Парис, моя надежда и опора, его жена Каролина и мой внук Прил.
Элли раскланялась с почтенным семейством. Извинившись, председатель отправился встречать других гостей.
— Сегодня на День Освобождения собираются гости со всей страны. А завтра состоятся выборы нового правителя, — пояснил Парис. Он оказался красивым молодым человеком, ростом даже выше отца. А ведь Прем Кокус на целый палец был выше Элли.
— Мой дедуска будет правителем! — важно заявил крошечный карапуз Прил.
— Нехорошо так говорить до выборов, это может решить только народ! — объяснила ему Элли.
— Да, сынок, Фея Добрых Дел совершенно права, — поддержал её Парис. — Беги, поиграй с ребятами.
Малыш тут же унёсся.
Белокурая красавица Каролина представила Элли своих подруг: рыженькую Милу и тёмненькую Нику. Вскоре девочке из Канзаса показалось, что она знает их давным-давно. А всех собравшихся Жевунов покорила её искренняя улыбка.
Потом начались бесконечные пляски. Элли танцевать особо не умела, да и местных танцев не знала. Но быстро научилась. Она повторяла за Жевунами все их кружения и забавные подскоки. Девочке было необычайно весело. А Тотошка, звонко лая, носился вокруг неё. Вначале Жевуны его очень боялись, но постепенно привыкли.
Затем все сели за праздничные столы. В этот день было съедено рекордное количество пирожных и тортов и выпито не меньшее количество прохладительных напитков. А Тотошке достались вкусные косточки и блюдце с молоком. Все в очередной раз благодарили 'Фею Добрых Дел' за перевоспитание злой колдуньи и снова предлагали стать их правительницей. Элли вежливо отказалась. Тогда все стали говорить, что нет кандидатуры лучше Према Кокуса.
Глава 15. Рассказ Фиолы
Таких больших и весёлых праздников Элли ещё в своей жизни не видела. Вечер прошёл так замечательно, что лишь перед сном девочка вспомнила о маме и папе. А вспомнив, задумалась о том трудном пути, который предстоит им с Тотошкой.
— А как же вы попали в Голубую страну? — задала она Фиоле давно мучивший её вопрос.
И старушка рассказала ей свою историю.
Захватив власть над Жевунами, Гингема не вмешивалась в их дела. Она не препятствовала их торговле с Подземными Рудокопами, происходившей у восточной границы Голубой страны. Даже когда в эту торговлю включились жители Зелёной страны, колдунья не возражала. Гудвину понадобилось множество изумрудов для строительства столицы. И к Торговым воротам отправлялись за ними целые экспедиции. В ту пору этот путь был почти безопасен. Не было ни оврагов, ни ужасных саблезубых тигров, а берега Большой реки связывал надёжный мост. Дикие звери Волшебной страны умели говорить и обычно не нападали на людей.
Юная Фиола отправилась в путь с одним из купеческих караванов, возглавляемых её отцом. У Торговых ворот они встретились с Жевунами, которые также привезли свои товары. И девушка с первого взгляда влюбилась в молодого красавца по имени Прем. Тому тоже сразу понравилась Фиола. Вскоре сыграли свадьбу, и девушка осталась жить в Кокусвиле.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |