Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
А вот теперь мне точно не померещилось — господин зейт однозначно ухмылялся.
— Это часть шифра, которую магически поместили мне в голову, — не моргнув глазом, соврала я, — только советник короля сможет его расшифровать.
— И что там дальше? — опять влез Налат, поглаживая короткую окладистую бородку.
— Не могу сказать, — я самозабвенно продолжила ездить по ушам, — любой, кто услышит сообщение до конца, оглохнет. Только советник в состоянии это выслушать без последствий. Поэтому меня надо доставить во дворец в целости и сохранности.
— Я все равно собирался отвезти тебя в столицу, по дороге отправлю сообщение советнику, — кивнул зейт, хитро сощурив ярко-синие глаза. — И если он все подтвердит, то... — мужчина повернулся к старосте, — ты все приготовил в дорогу, как я велел?
— Но это... я... там, — замялся тот.
— Все приготовим, господин зейт, не сомневайтесь, — засуетилась Юрла. — Все, как скажете. Вот в деревню вернемся, все быстренько соберем. — Рук, — приказала она охотнику, — бери эту дуру и бегом деревню, чтоб все приготовили для господина зейта. Список у моей дочери.
— Да-да, скорее назад, — радостно вскинулась Перта, — там мой сыночек!
— Ребенка у этой отобрать, я его с собой возьму, — Шантар небрежно откинул назад длинную челку. — Юрла, иди с ним и все проконтролируй. За технаркой я сам прослежу, от меня не сбежит. Вы двое, — тонкий палец с кольцом брезгливо ткнул в сторону старосты и второго охотника, — идите впереди и показывайте дорогу.
Подхватив меня под локоть, Алинир неспешно двинулся вслед за селянами.
— А ты это хорошо соврала про советника, — шепнул он, — я уж и не знал, что еще придумать, чтобы мое вмешательство странным не показалось.
Его губы на миг тронула улыбка и тут же пропала.
— Лицо попроще сделай, — недовольно прошипел этот странный парень.
Да кто он такой? Ни на йоту мне не поверил, но подыграл. Что-то ему от меня надо. Но что?
— Ну, у меня есть несколько версий, — засмеялся Умник, — во-первых,...
Дальше я уже шла, слегка подхихикивая, за что получала чувствительные щипки от зейта, но остановиться не могла. Уж больно версии хороши были.
В деревне, пока я сидела на улице под охраной недовольного Рука, зейт Шантар о чем-то совещался в доме со старостой и его женой. Их дочь, симпатичная светловолосая девушка, принесла и поставила рядом со мной дорожный мешок и небольшую закрытую тканью корзинку, к которой была прикреплена длинная широкая лямка. Окинув меня оценивающим взглядом и, видимо, решив, что все технари тугодумы, пояснила, ткнув пальцем в мешок:
— Это повесишь на спину, а сюда ребенка положишь. Теперь иди за мной.
Рук вопросительно приподнял бровь, и девушка, брезгливо сморщившись, заявила:
— Зейт велел ее помыть, чтоб не воняла.
— Нет, это ж надо, и это мы, значит, воняем?! — возмутился Умник. — И вообще, пусть передаст этому своему зейту, что старые пердуны отличаются от молодых вонючек только стажем и накопленным опытом!
— Не такой уж он и старый! — хихикнула я.
— Ну и ладно, главное, что по другим пунктам возражений нет!
Селянка, стараясь не коснуться меня даже случайно, отвела в местную баню и кивнула на лежащий на лавке сверток.
— Наденешь это платье, зейт велел.
— А может мне лучше штаны надеть? — осторожно, чтобы не разозлить девицу, спросила я. — В платье по лесу не походишь.
— Вы по дороге пойдете, а не по лесу, — фыркнула она. — Хотя ладно, штаны принесу, зейт приказал обеспечить тебя подходящей одеждой.
— Где мой ребенок?
— У нас дома, — светловолосая впервые и, кажется, искренне улыбнулась. — С малышом все в порядке, Перта его не обижала, ты не думай. Вот на столе еда, поешь.
— Спасибо, — кивнула я.
Девушка еще раз улыбнулась и вышла.
— Бойся данайцев, дары приносящих, — тут же ввернул Умник.
Точно, что-то и я сама стала сомневаться в доброжелательных улыбочках. Лучше это не есть, вдруг борцы с технарями мне показательную казнь от диареи решили устроить.
Быстренько ополоснувшись, я натянула серый дорожный костюм, оказавшийся впору. Платье тоже забрала, в качестве моральной компенсации.
Зейт, весьма недовольный задержкой, уже ждал во дворе. Староста вертелся тут же и что-то ему шептал, льстиво кланяясь. Вскоре Юрла вынесла завернутого в пеленку ребенка и протянула Алиниру, тот от такого подношения аж в сторону испуганно шарахнулся, торопливо указав на меня. Я схватила малыша и первым делом развернула: проверить, он или нет. На меня спокойно смотрел яркими голубыми глазками обычный человеческий младенец. Блин горелый, это Зар или нет? Словно в ответ на мой невысказанный вопрос глаза ребенка на несколько мгновений стали серебряными. Я поспешила положить мальчика в корзину и ситцевый полог задернула, от греха подальше. Вещевые мешки староста, не забывая подобострастно гнуть спину, закрепил к седлу вороного коня с длинной светлой прядью в гриве, а один мешок велел мне на спину закинуть. Желая поскорее убраться из этой гостеприимной деревни, я послушно выполнила приказ и повесила на плечо корзинку.
Господин зейт, снисходительно махнув рукой на прощание, вскочил в седло и направил коня к воротам, где нас уже поджидали охотники. Те самые, которые втравили меня в эти неприятностей (чтоб им всю жизнь жить на одну пенсию!). И три коня. Мне, похоже, предстояло отправляться в путешествие пешком.
Ровная грунтовая дорога, словно ножом рассекающая светлый лиственный лес, осточертела мне уже через час. Казалось, что я бреду уже целую вечность, подгоняемая злобными тычками "охраны", внимательно следящей за каждым моим шагом. Да и язвительные комментарии господина зейта сил не прибавляли. А пахнущая полынью и летним зноем пыль бессовестно лезла в лицо, усугубляя мое и без того бедственное положение.
Около ручья селяне, попрощавшись с зейтом и отвесив мне на прощание пару пинков, развернули коней в сторону деревни. Господин зейт смилостивился и разрешил сделать небольшую остановку, правда, почему-то дергался и бросал встревоженные взгляды на дорогу, все больше утверждая меня в мысли, что мы от кого-то убегаем.
Ближе к полудню мужчина свернул на небольшую полянку, вплотную примыкающую к дороге, и спешился, привязав коня к дереву.
— Сиди здесь!
Этот приказ явно запоздал — я уже давно лежала, без сил свалившись в тенечек, который нам любезно предоставила пышная крона большого дуба. Трава была изрядно утоптана — похоже, привалы здесь устраивали частенько. Я с тоской глянула в сторону родника, который бил среди камней, на дальнем конце поляны и почему-то не горел желанием приблизиться ко мне и напоить восхитительно-прохладной водой. Пришлось ползти самой.
Зар терпеливо и молча ждал, когда я смогу уделить ему внимание.
— Господин Шантар, мне надо... — начала я, вытаскивая мальца из корзинки.
Алинир брезгливо глянул на меня и, буркнув, что он за хворостом, быстренько смылся в лес.
— Господин зейт, — насмешливо крикнула я, — а вы не боитесь, что я сбегу?
— Не боюсь, — красавчик с улыбочкой помахал мне рукой, — бежать ты сейчас вряд ли способна.
Закончив возиться с Заром, я разложила на полотенце наши продукты. Как мне было заявлено, припасами должна ведать женщина. От моего логичного замечания, что с моим опытом путешествий, а главное, аппетитом, эти самые припасы закончатся за один день, просто отмахнулись. Честно выполнив поручение и припрятав часть продуктов "на потом", я съела свою порцию, немного пооблизывалась на его, но решила не наглеть. Молока для Зара, к счастью, надолго не хватит. К продуктовой сумке крепился специальный амулет, сохраняющий еду свежей. Эх, хорошо быть магом. Наши о таких переносных холодильниках могут только мечтать.
Пока Алинир где-то шастал, я успела и пеленки выстирать, и даже вздремнуть, а этого стахановца все нет! И зачем нам вообще хворост? Солнце жарит, что впору раздеваться и загорать, а не костры разводить. Или мы на этой поляне ночевать будем? Нет, это вряд ли. Уж больно господин Алинир спешит куда-то. И уж точно не на мою казнь. А вот что ему от меня надо, это вопрос.
— И что ты о нем думаешь, малыш? — спросила я, усаживаясь спиной к дереву и баюкая Зара.
Тот по своему обыкновению даже не пискнул. Черт, и Умника опять нет, уж он-то бы выдал целую гору версий, выбирай — не хочу. Ничего, я и сама не дура, как бы не утверждали некоторые. Итак, какие факты мы имеем: во-первых, Алинир забрал меня из деревни, буквально с костра выдернул, но если бы действительно на казнь вез, то хотя бы связал. Во-вторых, он велел выдать мне одежду, прихватил все мои вещи. Зачем наряжать приговоренную? Налицо явная забота. В-третьих, не только "сына" моего у селян забрал, но и люльку с них стряс, молоко, пеленки. Хочет жизнью малыша меня шантажировать? Возможно. Но и в этом случае явный перебор с заботой. Терзают меня смутные сомнения, что я зачем-то господину зейту понадобилась. Умник бы сейчас точно про любовь с первого взгляда ввернул, но в синих глазах Шантара этой любви ни на грош, только выгода и голый расчет.
В одном Алинир прав, идти мне некуда, снова вляпаюсь по самые уши. С этим хитрецом тоже не фунт изюма, но все ж безопасней. Он хоть понимает что здесь к чему. Знать бы еще, что ему от меня надо, и какие козыри у меня на руках, и тогда можно будет сыграть на равных.
Умар был нархански зол. И дело было вовсе не в очередном сбое, вновь закинувшем его к мальчишке-полуэльфу. Грейма злил его собственное невезение. Нет, ну почему так — кому-то мужчина, маг, еще и Лорд, кажется, а кому-то жирная бесполезная корова? Наглая и невоспитанная. Еще и к богам никакого почтения. Такими словами Блуждающую покрыла, что будь она и в самом деле богиней, продолжать бы Барбариске свою жизнь в каком-нибудь болоте зеленой мерзкой лягушкой. Кстати, а тот раз, когда Блуждающая сюда девицу притащила, считается? Это что, теперь всего два хода осталось? Выходит, в один из миров ему путь заказан?
Зато у него есть возможность проследить за дорогим другом Ферьоном, если это и вправду он рядом с Ильсаном вертится. Только какого аража мальчишка ему понадобился? Ни ключей, ни планшетов у него нет. Иначе Умар бы это знал. Тогда зачем? Еще и наемник этот по особым поручениям... Что-то у него морда уж больно знакомая. Где-то Умар его видел. И видел совсем недавно.
Надо бы вывести его на чистую воду. Так что давай, малыш, бросай свою лавку и иди колоть нарфова оборотня.
Но связь, к сожалению, была односторонней, и Ильсан его не слышал. И уж точно не собирался выполнять его приказы. Ой, советы, конечно же. Он все утро торговал в лавке. Вернее, честно пытался не уснуть.
Лавка Роддука, отобранная когда-то за долги у одного из кадарских купцов, располагалась в самом выигрышном месте, рядом с небольшой площадью, где выступали комедианты. Отцы, приводившие на представление детишек, всенепременно заглядывали к нам за эликсирчиками. Так что торговля шла бойко, особенно к вечеру. В остальных папулиных точках — переносных палатках, установленных на рынке — трудились нанятые работники. Главную же лавку он чужим не доверял, обычно покупателей обслуживал его главный помощник, родной племянничек, но сегодня он вместе с папулей за товаром умотал. Нарханов им в собутыльники! А Ильсану мучайся!
Но ничего, недолго мучиться осталось. Вещи он уже собрал, припрятав на заднем дворе корчмы, где они остановились. Теперь осталось Сейфи дождаться. Оборотень обещал заглянуть и принести подорожные. Намекнул, что собирается их с Неор родственниками записать, чтобы проблем в дороге меньше было. Останется только цель путешествия вписать. А главное, ее придумать, чтобы правдоподобную звучало.
Ха, не зря говорят, вспомни аража, он и появится!
В заявившемся в лавку подвыпившем типе сложно было узнать наемника по особым поручениям. Стал он куда ярче и заметней — черные слипшиеся волосы, темно-красная куртка со следами чьих-то ног на спине, бардовый кровоподтек на скуле и только глаза были прежние — серые и хитрые.
— Эт-то что, тута наливают? — запинаясь, выдавил он, заставив двух покупателей более презентабельного вида брезгливо шарахнуться в сторону.
— Простите, пэр, — Ильсан торопливо склонился в поклоне, закусывая губу, чтобы не расхохотаться. — Вам, наверное, нужна рюмочная "Эликсиры от Веста"? Это через пару кварталов отсюда.
— Вот еще, — рыгнул оборотень, — на кой мне одна рюмка? Меньше чем на бутылку я не согласен! Нет, на две! У меня ж две расписочки-то. Где это они? — парень принялся азартно рыться по карманам, выкладывая на прилавок всякую ерунду. — Ага, вот они.
В руку Ильсана ткнулись сложенные пополам бумаги. Осторожно их приоткрыв, мальчишка увидел то, что и ожидал — подорожные на него и Неор.
— Ну! — требовательно протянул Сейфиттин. — Чего замер? Где мой выигрыш? Гони сюда самое лучшее!
Ильсан, понимающе хмыкнув, выставил на прилавок пару бутылок самого лучшего эльфийского вина и, чтобы не нарушать конспирацию оборотня, пузатую бутыль с гномьим эликсиром. Не жалко. Все равно его завтра здесь не будет.
— Ага! В самую точку! Это я сам оприходую, — оборотень запихал за пазуху бутыль с самогоном, — а это, — вино исчезло в бездонных карманах куртки, — с дамой своей разопью. Сегодня в полночь. Надо еще где-нибудь книг раздобыть, чтобы как в библиотеке было. Неор у меня дама ученая, давно просится в библиотеку ее сводить — вот и совместим полезное с приятным.
Сейфиттин убедился, что его намек понят правильно, подмигнул мальчишке и пошатываясь вышел на улицу. А бедному парню пришлось выкручиваться, объясняя покупателям, где-то это можно такие дорогие вина выиграть. В итоге, довольные мужички, прикупив три бутылки обычной водки, пошли сочинять оду Роддуку и его лавке. Завтра собирались вернуться и исполнить ее. Ильсан даже пожалел, что не увидит физиономию дорогого папули, когда с него за невнятное хоровое пение потребуют лучшего эльфийского вина.
День потянулся своим чередом. Вдохновленный Сейфиттином Ильсан еще нескольким покупателям рассказал о проходящем завтра конкурсе. Правда, конкурсы от раза к разу менялись. Но так ведь даже интересней. Роддук получит завтра истинное удовольствие — тут тебе и песни, и танцы, и частушки и даже жонглирование пустыми бутылками. Эх, и почему он до такого раньше не додумался.
После обеда поток будущих конкурсантов потихоньку иссяк, и Ильсан, присев на лавочку у входа, принялся размышлять, все ли он приготовил для побега и хватит ли денег, которые ему удалось скопить, накидывая небольшую сумму к каждой проданной бутылке. И не заметил, как задремал. Разбудили его истошные женские крики:
— Неор, ты куда! Стой! Я батюшке твоему пожалуюсь. Недостойно леди так быстро бегать! Вот леди Иванна такого себе не позволяла!
Распахнув глаза, Ильсан понял, что его ожидание было вознаграждено. И еще как! Он от смеха чуть под лавку не свалился: по улочке, почти не оглядываясь, мчалась Неор. И на ней все, абсолютно все было синим: и платье, и шляпка, и туфли с чулками, и веер, и лента в волосах. Еще бы синий нос, как у местных покупателей, вот тогда бы Ильсан сразу же догадался, какую зону она выбрала.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |