Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Здорово, — улыбнулся я, подумав о том, как все просто на самом деле.
— Да, здорово, — кивнул маг. — Нечасто такой дар встречается. — И добавил: — Совсем как у Древних магов.
Моя повторная улыбка вышла кривоватой. Сравнение с Древними магами никакой радости у меня не вызвало. Отчего-то совсем не хотелось оказаться похожим на них...
— Так, а теперь отойдите друг от дружки, — заторопился маг.
Элизабет отпустила мою руку и шагнула в сторону. Осознав, что магу необходим отпечаток ауры, чтобы мы могли пройти на территорию академии, я решил перейти на истинное зрение и взглянуть на это действо, но не успел ничего разобрать, так быстро маг проделал необходимые манипуляции.
— Ступайте по центральной аллее, — сказал маг. — Как доберетесь до здания академии, идите к левому крылу, там у входа должен стоять один студиозус, он вас проводит.
Шагнув за ворота, мы пробили переливающуюся прозрачную пелену и пошли по мощеной желтоватым камнем дорожке, ведущей к центральному зданию, возвышавшемуся над остальными. Разглядывая сквозь редкие деревья парка расположившиеся на территории академии строения, добрались до изогнутого полукругом здания. По центру оно имело широкий стеклянный купол с высоким тонким шпилем, а внизу, похоже, был парадный вход. Края же здания, тоже с небольшими искрящимися на солнце куполами со шпилями, имели собственные входы. Почти весь полукруг перед строением был вымощен брусчаткой, и лишь в центре расположился небольшой фонтан.
Дойдя до конца аллеи, мы свернули налево и двинулись к парню, стоявшему у левого крыла здания академии.
— Вас направили сюда? — спросил у нас студиозус, когда мы приблизились.
— Да, — кивнул я. — У ворот нам сказали, чтобы мы шли именно сюда.
— Тогда идите за мной, — распорядился парень.
Следуя за нашим проводником, мы прошли через высокие двери и оказались в небольшом холле. Довольно светлый, благодаря большим окнам и стеклянному куполу, холл, тем не менее, выглядел очень холодным и строгим. Наверное, попадая в него впервые, студиозусы ощущали робость. Кто-то постарался, подобрав подходящую цветовую гамму и применив подходящие материалы. Никто не подумал бы, что это увеселительное заведение или дом богача. Все строго функционально.
Но куда больший интерес, чем сам холл, у нас вызвали находящиеся в нем три парня и две девушки. Они молча стояли возле лестницы, ведущей на другие этажи, и рассматривали стоящую на здоровенном столе клетку, в которой сидела абсолютно черная ворона.
Никто не разговаривал, и после того как студиозус определил наши места в создавшейся очереди, умолкли и мы с Элизабет. Как и остальные, от нечего делать рассматривали ворону и внутреннее убранство холла.
К счастью, долго ждать не пришлось. Через какую-то четверть часа я уже поднялся по широкой мраморной лестнице на второй этаж, где увидел скучающего возле одной из дверей студиозуса. Я подошел к нему, и он, не говоря ни слова, распахнул передо мною дверь.
Войдя в небольшой кабинет, я с любопытством оглядел сидящих за столом магов. Трое с интересом уставились на меня, а четвертый склонился над листом бумаги и что-то записывал.
— Ну-с, юноша, с чем вы к нам пожаловали? — добродушно спросил один из магов, довольно грузный мужчина лет пятидесяти. — Какими-нибудь заклинаниями владеете?
— Да, я владею тремя заклинаниями, — ответил я. — Сумеречных теней, малого исцеления и магического света.
— Покажите создание структур, — потребовали от меня. — Только активировать не нужно.
Я поочередно сплел узоры заклинаний и, закончив демонстрацию, вопросительно посмотрел на магов.
— Очень хорошо, юноша, — досталась мне похвала. — Очень хорошо. А сколько плит вам пришлось обесцветить?
— Да в общем-то все, — ответил я. — Они все белые были.
— Это же замечательно, — выразило энтузиазм почтенное собрание.
А сидевший слева маг повернулся к остальным и спросил:
— Тогда четвертую группу?
— Несомненно, — проскрипел самый старый из магов, седой старик.
— Вот ваш знак ученика, — сказал мне третий маг.
— И что, это все? — изумился я, тем не менее, цапнув протянутую мне стариком цепочку с серебряной пластинкой, на которой была выгравирована фигурка в мантии, держащая в руках свиток.
Оказалось, что не все. Пришлось еще сидящему в углу писцу рассказать о себе, чтобы он смог заполнить формуляр. В итоге мне дали для изучения свод правил академии, занесенный в крохотную книжечку, скорее даже просто несколько десятков маленьких листов, сложенных вместе.
Выйдя из кабинета и закрыв за собой дверь, я почесал голову. Странно все это...
— Что, никак в себя прийти не можешь? — с усмешкой спросил студиозус и посоветовал: — Пойди вина выпей, и все уляжется в голове.
— Слушай, а почему ничего не объясняют-то? — спросил я у парня. — Только знак ученика и книжечку дали и все. Как теперь с этим разбираться? У меня же вопросов уйма...
— Поэтому и не объясняют, — ответил парень. — Если каждому объяснять, испытания на несколько декад затянутся. Основные правила в книжке записаны, а на оставшиеся вопросы ответят в день поступления.
— Это через три дня, что ли? — уточнил я.
— Да, там в книжке на первой странице написано, что сбор учеников состоится на следующий день после окончания испытаний. И иди уже, не задерживай остальных.
Едва увидев, как я спускаюсь по лестнице, Элизабет устремилась ко мне.
— Ну что там? — взволнованно спросила девушка, остановившись возле меня.
— Не волнуйся, ничего сложного, — успокоил я Элизабет. — Всего-то надо показать построение известных тебе заклинаний. — И на всякий случай напомнил: — Только о владении боевой магией ничего не говори.
— Значит, никаких трудностей? — уточнила Элизабет.
— Никаких, — заверил я девушку. — Там делов-то на пару мгновений. Только посмотрят на твои умения и знак ученика дадут.
— Хорошо, пойду я, — решила Элизабет.
Спустившись вниз, я взглянул на лестницу. Элизабет уже поднялась на второй этаж, и ее не было видно. Чтобы не маяться в ожидании, я открыл книжечку и погрузился в чтение. Как и сказал мне парень, на первой же странице говорилось о том, что необходимо явиться в академию утром четвертого дня с момента начала испытаний. В этот день состоится торжественная церемония зачисления. Также будут выделены комнаты для проживания и разъяснены все вопросы.
Дальше в книге расписывались основные правила академии. Едва ли не на первом месте стоял категорический запрет драк и дуэлей. Оговаривалось обязательное ношение определенной формы одежды в стенах академии. Еще говорилось о том, что магию можно использовать только с разрешения преподавателя. Несмотря на то, что первые страницы пестрели словом "запрещается", ничего сложного или неприемлемого от учащихся не требовалось и все правила были вполне разумны.
Прочитав о том, что стипендия составляет два золотых в декаду, я прикинул, что, по столичным меркам, на такую сумму не разгуляешься. Но если не кутить, то жить на эти деньги можно. Да еще и по пять золотых при поступлении на обустройство выдают.
Пока я читал книжку, студиозус завел в холл худенького паренька, одетого в какой-то старый плащ и шляпу. И в это же время, громко стуча подбитыми сапожками по каменной лестнице, вниз стремительно сбежала сияющая Элизабет, сжимая в руках книжку и цепочку с серебряной пластинкой. Она повисла у меня на шее и радостно рассмеялась.
— Ну вот, — обняв девушку, сказал я, — никаких проблем с этим поступлением нет.
— Ну, я совсем немножко волновалась, — сказала Элизабет. — Все-таки это большое событие — поступление в академию.
— Да, это важный день в жизни, — согласился я.
Отстранившись, Элизабет спросила:
— И что теперь? Пойдем к отцу?
— Да, пойдем, порадуем его.
Я предложил Элизабет руку и, пожелав оставшимся в холле кандидатам удачи, мы направились к дверям.
Быстро добравшись до ворот, мы вышли на площадь и приблизились к Нолку. Улыбающаяся девушка показала отцу знак ученика и радостно проговорила:
— Мы теперь студиозусы академии!
Нолк сгреб нас в охапку и довольно сказал:
— Это замечательно, что вас приняли. Теперь-то вы пробьетесь в жизни, и я за вас спокоен буду.
— Пойдемте на постоялый двор, — предложил я. — Там все устроимся. — И объяснил дяде, что нет необходимости переться в пригород, где они с Элизабет остановились.
Едва мы приблизились к противоположному краю площади, как нас стремительно атаковали торговцы, разносчики, служащие игорных домов и кабаков. Шквал всевозможных уговоров, предложений и обещаний обрушился на нас. Опасаясь, как бы дело не дошло до драки, я попросил Элизабет убрать ученический знак за ворот платья. Пробившись сквозь толпу людей, предлагающих отдых, развлечения и любые товары "для господ магов", мы выбрались на улочку и, преследуемые по пятам несколькими особенно настырными и упорными завлекалами, устремились к постоялому двору, где я снимал комнату.
Не слушая предлагавшего поискать другое место дядю, которого смутила царящая в зале роскошь, я снял еще две комнаты рядом со своей.
— Все-таки, Дарт, можно было и подешевле место найти, — сказал дядя, когда мы уселись за одним из столиков в зале.
— Можно было, — согласился я. — Но не по эту сторону крепостной стены. Да и цена соответствует комфорту.
— Да, комнаты здесь великолепные, — сказала Элизабет. — С теми, что мы сняли в пригороде, их не сравнить. Такая роскошь...
— Вот, — сказал я. — Пусть Элизабет поживет, как настоящая леди. Это же истинное удовольствие — жить в таких условиях.
— Хорошо, Дарт, — поднял руки дядя, — хорошо. В конце концов, мы на твои деньги живем, и тебе решать, как их тратить.
— Дело в том, что для меня в данный момент это очень незначительная трата, — сказал я. — При желании я могу здесь все пять лет учебы жить. Так что не беспокойтесь о деньгах.
— Ты что, разбогател? — заинтересовался дядя.
— Можно и так сказать, — ответил я. — Прошедший год, несмотря на уйму проблем и неприятностей, оказался очень прибыльным.
— Так ты же собирался в тихом месте отсидеться, — припомнил Нолк. — Неужто работал где-то?
— Какой там, — отмахнулся я. — Почитай, все это время от варгов проклятущих бегал.
— Ты подробнее давай рассказывай, — потребовал дядя. — А то не пойму я что-то, как можно в бегах разбогатеть.
— Да-да, расскажи, — поддержала отца Элизабет.
— Да что я, вы-то как? — сделал я попытку уйти от объяснений, чтобы не волновать своими неприятностями близких.
— А что с нами станется? — отмахнулся Нолк. — Переехали в другую деревню, милях в ста от Вальдера, и тихо-мирно жили там все это время. Так что рассказать нам и нечего, а вот тебе, пожалуй, есть.
— Да что тут рассказывать... — задумчиво проговорил я, размышляя, о каких событиях стоит умолчать. — Жизнь — непростая штука и сюрпризов подкидывает невероятное множество.
— А где ты жил все это время? — спросила Элизабет.
— Ну, если по времени считать, то можно сказать, что жил я в пустошах, — усмехнулся я. — Как с вами расстался, так поехал в Гармин, прибился к отряду охотников и занялся с ними поисками сокровищ Древних...
— А охотники девушек в компанию берут? — поинтересовалась Элизабет.
— Берут. И в нашем отряде одна девушка была. А есть отряды, в которых и вовсе мужчин нет.
— Жаль, что ты мне не позволил вместе с тобой отправиться, — печально вздохнула Элизабет. — Я бы тоже за сокровищами поохотилась...
— Да нет там почти никаких сокровищ, — сказал я. — А вот погибнуть легче легкого.
— Да? — недоверчиво спросила Элизабет. — Как же ты тогда разбогател?
— Не торгуя добытыми сокровищами, не думай, — улыбнулся я, увидев, как загорелись глаза девушки. — В походах я только на защитный амулет второго круга заработал.
— А сколько он стоит?
— Семьсот золотых.
— Дарт, и ты еще будешь утверждать, что в пустошах нет сокровищ? — ахнула Элизабет. — Подумай, о чем ты говоришь. Семьсот золотых. Это ведь огромная сумма, и иначе как сокровищем, такое количество золота не назовешь.
— Ну, кое-что там отыскать можно, — поправился я. — Проблема в том, что количество опасностей не соответствует этой сумме. Несмотря на защиту и меч, я там несколько раз на краю гибели стоял. Не будь со мною достойных людей, так бы и сгинул.
— Вот я и говорю, что зря с тобой не отправилась, — сказала Элизабет. — Я бы точно не бросила тебя в беде.
— Нет, Элизабет, больше никаких пустошей, — покачал я головой. — Туда теперь не пробраться при всем желании. Меня ведь вскоре в Гармине зубастые приметили и попытались поймать. Мне повезло: они не рассчитывали, что у меня защитный амулет второго круга будет. Только поэтому удалось от них ускользнуть.
— Ох, Дарт, не стоило тебе с этими зверюками связываться, — вздохнул Нолк. — Они слишком кровожадные и мстительные, чтобы все это добром могло закончиться.
— Они хотели тебя убить? — спросила Элизабет.
— Нет. Видать, хотели с добычей поиграться и потому просто ловили.
— Дарт, Дарт, — грустно промолвил дядя. — О каких играх ты говоришь? Ведь то, что кошке — игрушки, мышке — смерть. И если бы тебя поймали, то ничего, кроме смерти, тебя бы не ждало.
— В том-то и дело, — вздохнул я. — Они действительно воспринимают все это, как игру. Им неинтересно убивать — они позабавиться желают, а то, что кто-то может погибнуть, их не волнует. Видать, инстинкты кровожадные, что от зверей им передались, требуют выхода, и потому придумали они способ потешить их. Объявили меня добычей и охотятся теперь.
— Отвратительные создания, — прошептала Элизабет.
— Да, отвратительные, — согласился я. — На первый взгляд, обычные люди, а на деле — звери настоящие.
— А они не станут тебя здесь целым отрядом искать? — спросила Элизабет. — Они ведь, наверное, обозлились на тебя невероятно.
— Нет, все они в Империю не попрутся, — уверенно ответил я. — Никто не отпустит их со службы по всему свету за мной гоняться.
— Тогда, может, и эту гадину не отпустят?
— А вот это вряд ли. Хотя бы одной, но разрешат отправиться на мои поиски. Слишком уж много их секретов я разузнал, чтобы меня оставили в покое.
— Дарт, а что если поговорить с преподавателями, объяснить им, что тебя преследуют? — спросил Нолк. — Возможно, они сумеют подсобить тебе в этом деле?
— Нет, нельзя мне в это никого втягивать, — ответил я. — Возникнет слишком много вопросов, на которые я не смогу дать ответы, потому что это будет стоить мне жизни. Да и никакой опасности для меня сейчас нет. Вы ведь видели, что на воротах творится. Никакому варгу в Арден не проскочить. К тому же Мэри просто не может знать, где меня искать. Она же не всемогущая богиня.
— Это хорошо, что ты теперь в безопасности, — сказал Нолк. — Давай тогда досказывай о своих приключениях.
— А дальше пришлось удирать от варгов через пустоши. Пройдя через них, добрался до Сулима.
— Один? Через пустоши, кишащие демонами? — с восхищением глядя на меня, спросила Элизабет.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |