Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Покинутый город.


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.02.2009 — 11.05.2011
Читателей:
5
Аннотация:
Третья книга о приключениях Дарта. (книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

У одного из магов заказали кольцо со сторожевым заклинанием, рассчитанным на большой периметр, с максимально возможным запасом энергии, и браслет с охранным заклинанием второго круга, способный без воздействия поддерживать непроницаемую стену хотя бы пару часов. Другому магу мы отдали два имеющихся у нас амулета второго круга, добытые в пустошах, чтобы восполнить энергию. Изделия Древних могли запасать в несколько раз больше энергии, чем имевшиеся у нас защитные амулеты, и мы решили не упускать возможности увеличить свои возможности. Кроме этого, прикупили четыре свитка средних ран, "сферу безмолвия" и "сферу холода".

Разобравшись с магическими принадлежностями, мы купили лошадей для наемников и провиант на декаду. Встретившись у постоялого двора с собирающимся отрядом, уговорили нескольких наемников за небольшую плату перекрасить волосы и еще семерых — воспользоваться белилами, чтобы сделать кожу лица более светлой.

Вымотавшись за день больше, чем за бросок через горы, тем не менее, до вечера снарядили отряд и в ночь выехали из города. Добравшись до деревушки, в которую попали, только выбравшись из пустошей, разместились там на ночлег. Там же у меня произошел небольшой разговор с наемниками, которые потребовали объяснить, что за работа предстоит и чего стоит ожидать в будущем.

— Работа не сложная, — внимательно посмотрев на четверых наемников, которых остальные, видимо, отправили на переговоры, сказал я. — И не слишком опасная.

— Ты скажи, что делать-то придется, — грубовато сказал один из наемников, здоровый и высокий мужчина по имени Харал. — А мы уж сами решим, опасно это или нет.

— В общем, в горах нужно будет перехватить отряд, возвращающийся из пустошей, — сказал я. — Расклад неплохой: они устали, истощены и их меньше. Так что никаких проблем не предвидится. И скорее всего, даже биться не придется. Убедим их отдать добычу и разойдемся.

— А откуда ты знаешь, что отряд будет идти из пустошей? — жадно спросил другой наемник, крепкий и жилистый, но уже обзаведшийся небольшим брюшком.

— Мы тоже собирались то место обобрать, — пояснил я. — Пришли туда, а там уже эти орудуют. Они большую часть нашего отряда положили, ну а нам удалось удрать. Так что сведения верные.

— А зачем краситься потребовал? — хмуро спросил Харал.

— Вы близко подходить не будете, и лучше, чтобы они думали, что их встретил отряд из Элории, — ответил я. — Чтобы они опасались, что их просто вырежут и дело с концом. А то вдруг решат, что можно со своими сговориться.

— Так может, лучше спрятаться на их пути и напасть? Перебьем всех, и никаких проблем.

— Нет, — покачал я головой. — Я хочу, чтобы они до конца жизни сожалели о своем поступке. Не стали бы они нападать, мы бы просто разошлись с миром и не претендовали на добычу. А теперь пусть в нищете прозябают, ибо такой куш во второй раз им сорвать ни за что не удастся.

— А что за сокровища они отыскали?

— Не знаю, — пожал я плечами. — Точно видел, что золота уйма, а что еще, просто не знаю.

— Главное, чтобы они мимо нас не проскочили, — озаботились наемники.

— Не проскочат, — уверил я их. — Я кольцо со сторожевым заклинанием у мага купил, так что им не прошмыгнуть незаметно. — И посоветовал: — Идите спать, на рассвете выступаем.

— Они попытаются нас убить, — сказала Мэри, когда наемники отошли. — Слишком уж заманчиво завладеть сокровищами, а не получить малую плату. Сначала на нас накинутся, а потом меж собой перегрызутся. В общем, с гнильцой отряд подобрался.

— Пусть пытаются, — усмехнулся я. — После переговоров с боевой скиллой мы все равно к ним не вернемся, а если они пожелают преследовать нас, то это их проблемы. Пустоши их мигом образумят.

Ранним утром, до восхода солнца наш отряд выступил из деревеньки. Изначально взяв высокий темп, мы преодолели за день немалое расстояние. Используя кольцо со сторожевым заклинанием, я через каждые три часа растягивал сеть на десять миль в окружности и проверял, нет ли где людей. Но никого не было, и мы быстро продвигались вперед.

Несмотря на изрядное истощение сил от длительного похода по пустошам, мы с Мэри все же держались заметно лучше нашего отряда. Наемники не были готовы к столь стремительному переходу и весьма подустали к концу третьего дня пути. Но нас больше тревожило отсутствие боевой скиллы, чем состояние наемников. Все же была возможность, что скилла проскочит мимо и мы останемся с носом. Да еще и понесем огромные убытки, ведь мы потратили в Сулиме больше двух тысяч золотых. Не хотелось бы так оплошать.

Еще я немного тревожился по поводу предстоящих переговоров, прикидывал вместе с Мэри, что и как сказать, чтобы не вызвать ни малейших подозрений и чтобы в наших словах не было нестыковок. Слишком велики были шансы погибнуть из-за глупой ошибки. Но тренировка выйдет славная, после этого можно всерьез рассчитывать, что и с властями Элории я смогу удачно провести переговоры. Что здесь, что там придется блефовать, ведь серьезных аргументов у меня нет, только возможность сыграть на опасениях и желаниях людей.

Через шесть дней мы совсем разнервничались. Боевой скиллы не было, и в голову невольно закрадывалась мысль, что мы оказались ни с чем. Одни затраты и нулевая прибыль. Виду мы, конечно, не подавали, выказывая бодрость и оптимизм, но на самом деле нас снедала тревога.

Лишь на седьмой день мы успокоились. Под вечер сторожевая сеть обнаружила двадцать шесть человек впереди и чуть в стороне от нас. Ночью нам пришлось перебраться через небольшой горный кряж, чтобы очутиться на пути скиллы. Подобравшись на расстояние трех миль к стоянке боевой скиллы, мы тоже остановились. Ближе подбираться не стоило, ведь маги определенно на ночь растягивают сторожевую сеть, хоть и не такую большую, как у нас. С утра нас ждала важная встреча, и, хорошо поев, мы завалились спать.

Нам даже удалось неплохо выспаться, до того как скилла снялась с места. Поднявшись, я разбудил наемников и осмотрел местность обычным зрением. В принципе даже то место, где мы находились, годилось для исполнения замысла. Просматривается, правда, все дальше, чем на милю, но поначалу можно укрыться за камнями. А когда скилла подойдет поближе, мы с Мэри выдвинемся вперед.

— Так, отыскиваем себе укромные места, чтобы никто не мог увидеть вас вон с того направления, и устраиваемся, — подозвав наемников, принялся я раздавать указания. — Только не разбредайтесь, держитесь внутри стоярдового периметра. Харал, возьми, — протянул я мужчине браслет. — Как только мы выдвинемся, активируешь охранное заклинание. Чтобы видно было, что у вас могучая защита, помимо всего прочего. И все должны показаться на глаза охотникам, чтобы продемонстрировать нашу силу. А ты, Шерем, вот, кольцо держи, создашь сторожевое заклинание. Глядишь, подумают, что у нас есть маг. И самое главное, вы все сможете увидеть, что происходит, так что не вздумайте атаковать отряд, если окажется, что мы остались на месте с добычей, а охотники топают дальше. Если кто-то из вас вдруг затеет бой, то мало того что плату не получит, так еще и будет выплачивать деньги родственникам тех людей из нашего отряда, что погибнут по его вине. В общем, если кто проявит самовольство, пусть потом не обижается на возникшие проблемы.

— А если вас там и прикончат?

— Не прикончат, — заверил я. — У нас защитные амулеты неплохие, сможем удрать в случае опасности.

— Может, мне лучше с вами пойти? — спросил Харал. — Уж я-то объясню им все так, что они и вещи свои оставят, а не только добычу.

— Нет, — покачал я головой. — Эти уроды могут все-таки напасть. И тогда тебя, без серьезной защиты, прикончат. Сделаем все, как я сказал.

Мы с Мэри вышли немного вперед и схоронились за здоровенным куском скалы в двухстах ярдах от нашего отряда. Усевшись на корточки, я прислонился к камню и, создав сторожевое заклинание, взглянул на устроившуюся рядом девушку.

— Что, Дарт, сейчас все решится? — заметив мой взгляд, спросила Мэри. — Ты готов?

— Да, — ответил я. — Сейчас нас ждет настоящее дело, а не догонялки с големами.

— Может, переиграем все, пока есть время? — спросила девушка. — Ведь ставкой будут наши жизни.

— Ты что, боишься? — спросил я.

— Нет, — мотнула головой Мэри. — Просто не хотелось бы без толку погибнуть.

— Не погибнем, — сказал я. — Наверное.

— Авантюрист ты, Дарт, — усмехнулась девушка. — И хитрюга.

— Уж не больший, чем ты, — хмыкнул я. — А отнятые у скиллы артефакты помогут мне с тобой рассчитаться.

— Все одно, пока портал не сдашь, никуда ты от меня не денешься, — заверила меня Мэри.

— Умеешь ты обнадежить в трудное время, — усмехнулся я и, когда в периметр сторожевой сети вторглись люди, сказал: — Пора.

Поднявшись, мы вышли из-за обломка скалы и двинулись навстречу боевой скилле. Заметив нас, сулимский отряд остановился, и вокруг них возникло едва заметное белесое сияние охранного заклинания. Сам же отряд переливался всеми цветами радуги, так много у них было магических предметов. Обернувшись, я увидел практически такую же картину позади нас. Наши наемники выполнили все указания, и их теперь тоже защищало охранное заклинание, а сияние магии было еще более ярким. Вокруг же нас раскинулась четко видимая паутина сторожевого заклинания.

Преодолев милю, разделявшую нас с остановившейся скиллой, мы приблизились к выдвинувшимся вперед двоим воинам. Настороженно взирая на нас, мужчины выглядели столь встревоженными, что я усмехнулся и спросил:

— Контрабандой промышляем?

— Вы кто такие?

— Пограничная стража Элории, — четко проговорила Мэри.

— Откуда?! — только и смогли спросить, разинув рты, ошеломленные воины.

— Из Элории, — любезно повторил я. И, посмотрев на остальных сулимцев, громко сказал: — Готовим вещи к досмотру. Все запрещенные к вывозу предметы сдаем, за остальное оплачиваем пошлину в размере десятой доли стоимости.

— Вы кто такие? — подошел к нам пожилой, но крепкий мужчина без оружия, и взмахом руки заставил своих воинов отступить на несколько ярдов назад.

— А как вы думаете? — посмотрев на собеседника, спросил я. — Находящийся впереди отряд не кажется вам похожим на ваш?

— Но откуда здесь взялась элорианская боевая скилла?

— Воля Сати, — предположил я. — Мы не меньше вашего были удивлены, встретив в пустошах боевое подразделение из Сулима.

— Проклятье, — выругался маг.

— Да, не повезло вам, — ухмыльнулся я. — Столько времени и сил убить, и все зря.

— И чему ты радуешься? — нахмурился маг. — Вы ведь уже не сможете выбраться живыми.

— А вы? — спросил я. — Думаете, одолеете наш отряд?

— Почему нет? — спросил маг. — У нас есть пара рун, это даст нам необходимый перевес в бою.

— Как хотите, — улыбнулся я и спросил у Мэри: — Уходим?

— Да, — обнажив свои клыки, чарующе улыбнулась девушка. — Давненько Элория ни с кем не воевала... Боль... Кровь... Смерть... Обожаю... — И облизнулась.

— Подожди, — сказал мне маг. — Так просто вам не уйти.

— Ну и что? — беспечно отозвался я, посмотрев на девушку.

— Парень, ты что, под властью этой твари? — с отвращением взглянув на Мэри, спросил маг. — Позови старшего вашего отряда, я хочу поговорить с ним.

— Никаких переговоров, — отчеканила Мэри. — Все или ничего. Наши требования вам известны. Или вы выполняете их, или начинается война.

— Какая война? — обеспокоился маг.

— Самая настоящая, — заверил я собеседника. — Или вы считаете, что бой двух скилл пройдет бесследно? Поверьте, у нас тоже найдется, чем вас удивить. Рун и у нас хватает. — И, не дав вымолвить открывшему рот магу ни слова, добавил: — К тому же человек из нашего отряда уже, наверное, добрался до Сулима, там он известит наших послов и новость о столкновении дойдет до Элории. Поэтому даже победа ничего вам не даст. Хотя, ваше дело, если вы готовы ввергнуть Сулим в войну... — Пожав плечами, я взглянул на Мэри.

— Пусть будет война, — попросила девушка. — Мы хотя бы сможем развлечься, как в старые добрые времена...

— Ты-то все равно сдохнешь, мерзкая тварь, — скрежетнул зубами маг.

— Зато мои сестры смогут жить настоящей, полной удовольствий жизнью, — сказала Мэри и обратилась ко мне: — Пошли, Дарт.

Я мигом повернулся и шагнул следом за девушкой.

— Постойте, — остановил нас маг. — Что вы хотите? Давайте разойдемся мирно, без всяких недоразумений, и забудем об этой встрече.

— Все. Добытые. Артефакты, — повернувшись к магу, отрывисто бросила Мэри. — Сейчас же.

— И десятую часть стоимости остальной добычи, — добавил я.

— Это наглость, — возмутился маг. — Мы готовы отдать вам несколько рун и десятую часть драгоценностей.

— Все или ничего, — холодно сказала Мэри. — Никакой торговли, мы не на рынке.

— Лучше не спорьте, — сказал я зло сплюнувшему магу. — Как говорит Мэри, так и будет. Или смиритесь с утратой добычи, или вашу страну ждет война.

— Но в Элории тоже запылают города, и у вас воцарится смерть и разруха, — сказал мне маг. — И возможно, твои родственники и друзья погибнут в войне. Ты этого хочешь? Не лучше ли прийти к устраивающему всех компромиссу?

— Все для нее, лишь бы она улыбалась, — мотнул я головой, указывая на Мэри, на губах которой застыла холодная усмешка. — И будет все по слову ее.

— Сломленное ничтожество под пятой варга, — скривился маг. — Вывести бы их под корень...

— Замучаетесь выводить, — усмехнулась девушка. — Мы еще всех людей переживем. И в Сулиме славно повеселимся.

— Хорошо, — сдался маг. — Забирайте.

— Так, подходим по одному, показываем вещи и проходим дальше, — оживился я. — Все артефакты выкладывайте сразу, чтобы не было недоразумений.

— Нет никаких артефактов, — буркнул маг. — Семь рун и немного мелочевки, вот и вся добыча.

Однако маг соврал. Помимо рун и нескольких десятков килограммов золотой утвари, у сулимцев обнаружились четыре книги и странный темно-зеленый многогранник, покрытый кроваво-красными рунам, при небольшом удалении казавшийся шаром, испускавшим нежно-голубое свечение. Увидев это чудо футового диаметра, я присвистнул и протянул, глядя на мага:

— А врать нехорошо...

Маг промолчал. Только скривился.

С рунами возникли небольшие проблемы. Кроме найденных у воинов, было шесть собственных, как утверждали сулимцы. Благо, добытые в пустошах так и лежали в коробке, занимая свои места в выемках, и было понятно, что это добыча, а не часть снаряжения отряда. Лишь одно место пустовало. Но устраивать скандал я не стал, увидев, что все руны — боевой магии, включая и две высшего круга. Изъяв коробку с рунами, артефакт и книги, я отложил примерно треть по весу золотых безделушек и, махнув рукой на остальное, великодушно разрешил:

— Забирайте.

— Это не десятая часть, — возразил маг, указывая на золото.

— То, что сверх десятой доли, плата за дерзость, — с ухмылкой пояснил я. — Десятая доля за каждое оскорбление, нанесенное вами этой милой и обворожительной девушке.

— Демоны с тобой, — сплюнул маг и, на миг прикрыв глаза, пробормотал: — Чтоб они тебя задрали.

123 ... 2829303132 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх