Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Охотник: Покинутый город.


Статус:
Закончен
Опубликован:
18.02.2009 — 11.05.2011
Читателей:
5
Аннотация:
Третья книга о приключениях Дарта. (книга полностью)
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Хорошее дело, — одобрила она мое начинание, когда я рассказал ей о своей задумке. — Нужно тоже этим заняться.

— Каким образом? — хохотнул я. — Пальцами в воздухе фигурки рисовать? Варги ведь не владеют магией.

— Да с чего бы вдруг? — уязвила Мэри моя издевка. — Я, вот, например, владею...

— Мэри, ты спятила? — ахнул я. — У нас же уговор не лгать!

— Вот именно, — кивнула она. — Поэтому я говорю правду. Но если ты не веришь, я могу наглядно доказать. Если поспорим.

— Поспорим на что? — полюбопытствовал я, искренне недоумевая по поводу сказанного Мэри, поскольку это сильно противоречило сведениям о варгах, добытым мною в древних книгах библиотеки академии. Может, сегодня люди и не знают о подобном даре варгов, но Древние точно знали все о сущности этого демонического рода.

— На желание... — мелькнула на губах девушки улыбка.

— Ни за что, — мгновенно отмел я предложение, кажущееся столь заманчивым, а значит, являющееся лакомой приманкой в капкане.

— Жаль, — искренне опечалилась Мэри.— Я думала, ты храбрее... И ничего не боишься ...

— Но, слава богам, не настолько глуп, — фыркнул я, не поддавшись на примитивную подначку.

— Да, это замечательно, — одобрительно взглянула на меня Мэри. — Ведь сильную и хитрую добычу всегда приятнее заполучить, чем глупую и слабую.

Чувствуя, что начинаю закипать, я с досадой отмахнулся, решив не связываться с этой наглой гадиной, которой безумно нравится меня злить. Хотя так хотелось высказать все, что думаю о ее нраве и мерзких намеках.

Только я не желал идти у нее на поводу и поэтому продолжил свои упражнения, вместо того чтобы затевать перепалку. Мэри, как оказалось, занялась тем же самым. Удивительно, но этот варг владел магией... Да еще и использовал слабонасыщенные узоры, как и я. Это позволило Мэри достичь успеха в учебе, поскольку такие построения было гораздо легче удерживать в целостности.

Так из партнеров мы превратились в конкурентов. Обоим захотелось раньше соперника освоить этот метод и обрести возможность всегда иметь при себе готовые к воплощению заклинания. Мы с немалым энтузиазмом приступили к делу. Жаль только, Мэри не удовольствовалась честной борьбой.

После совместной ночевки на постоялом дворе я частенько ловил себя на том, что разглядываю Мэри, и на неподобающих желаниях. У меня возникло плотское влечение к этому чудовищу, маскирующемуся под прелестную девушку. Осознав это, я мигом принял решение вытравить из себя порочное желание.

Вспомнив о старой поговорке, что клин клином вышибают, я занялся поисками девушки, подходящей для такой цели. Благо, на постоялых дворах обычно работают отнюдь не недотроги. Конечно, это не значит, что все поголовно служанки норовят доставить удовольствие постояльцу. Просто обычно не возникает особой проблемы в том, чтобы сговорить какую-нибудь девицу из прислуги. Пусть не на первом же постоялом дворе, но уж на третьем-пятом обязательно повезет. И даже не всегда для этого нужны деньги.

Однако тут-то и возникло огромное "но"... За декаду пути мне не удалось завлечь в постель ни одну девицу... Будто проклятие надо мною нависло... Я даже подумал, что это Сати так намекает на необходимость поисков суженой... Пока чисто случайно не заметил за ужином в очередной таверне, как Мэри, улыбнувшись разглядывающей меня миловидной служанке, как бы невзначай показала ей один клык. Та побледнела, не в силах скрыть испуг, и, не будь дурой, мигом согнала со своего лица заинтересованное выражение, уставившись в потолок, ожидая, пока мы сделаем заказ.

— Ах ты, гадская зверюка! — воспылал я праведным негодованием, поняв, что за "проклятие" довлело надо мной. — Ты что же это делаешь?!

— Дарт, ты белены объелся? — разыграла искреннее недоумение коварная хищница. — С чего такие нападки?

— И ты еще спрашиваешь? — едва не возопил я. — Ты зачем девушек от меня отпугиваешь?

— Хм... Дарт... А ты уверен, что у нее под подолом отыщется нужное нам богатство? — с сомнением оглядела служанку Мэри. — По-моему, ты ведешь нас к сокровищам ложным путем...

— Да ты... — задохнулся я, не в силах подобрать слова, способные выразить все мое возмущение деятельностью этой мерзавки, решившей превратить мою жизнь в нескончаемую пытку. Но все же, удержавшись от открытых оскорблений, прорычал: — Арис тебя накажет! Такие мерзкие выходки определенно являются откровенным вредительством! А вредить партнеру нельзя!

— Дарт, ну почему ты такой неблагодарный? — упрекнула меня с трудом удерживающаяся от улыбки Мэри. — Какое вредительство? Это все забота о тебе!

— Забота?! Забота?! — с негодованием воззрился я на это лживое демонское отродье, имеющее наглость врать прямо в глаза.

— Именно так, — легким кивком подтвердила Мэри. — Ведь если ты будешь понапрасну растрачивать время, то до конца жизни не отыщешь обещанное мне богатство. Умрешь должником. И вместо светлой жизни в ином мире будешь бессловесной тенью скитаться среди живых. Вот от этой печальной участи я и желаю избавить своего партнера. И это ли не забота?

— Это забота о собственной наживе, — зло возразил я. — И ничего более. А развлечение мне портишь из мстительности и зловредности.

— Нет, Дарт, ты ошибаешься, — невозмутимо проговорила Мэри и широко улыбнулась: — Дело не в мстительности, а в том, что ты — моя добыча. Понимаешь? — прошептала она обворожительно мягким голоском. — Ты. Моя. Личная. Неприкосновенная. Собственность. — И едва не замурлыкала от удовольствия, глядя мне в глаза. — А это значит, что делить я тебя ни с кем не намерена!

— Так вот, значит, как? — прошипел я, донельзя обозленный заявлением хищницы. — А ответить можешь за свои слова?

— Несомненно, — с предвкушением развлечения томно протянула Мэри.

— Тогда на основании клятвы, гласящей о равноправии партнеров, я выдвигаю ровно такие же претензии, — зло прищурившись, заявил я. — Отныне ты — моя личная собственность! Мой собственный варг!

— Ах ты, наглец! — мгновенно обернулась рассерженным зверем Мэри. — Что ты сказал?

— То, что слышала, — испытал я немалое удовольствие, глядя на обозлившуюся Мэри.

— Да я тебя... — прошипела она, потянувшись ко мне через стол.

— Что? — фыркнул я. — Что ты мне сделаешь? Даже загрызть меня не успеешь, как Арис тебя покарает.

— Только это тебя и спасает! — удержав себя в руках, зло рыкнула Мэри, усаживаясь на место.

— Ой-ой, какие мы злые! — скорчил я насмешливую рожицу.

— Растерзаю... — От ярости глаза Мэри превратились в узкие щелочки, и она стала донельзя похожа на обозленную кошку.

— Уважаемые... — встрял кто-то в нашу перепалку. — Вы уж подворье мне не разнесите...

Перестав прожигать друг дружку полыхающими яростью взглядами, мы повернулись на возглас и увидели бледного мужчину, комкающего в руках полотенце.

И только сейчас заметили, что своей ссорой переполошили собравшихся в зале посетителей. А кое-кто уже собирался улизнуть, от греха подальше. Сущность Мэри не осталась незамеченной, и теперь на меня смотрели, как на сумасшедшего, затеявшего ссору с варгом. А это могло закончиться только одним — чьей-то содранной шкурой. И никто не хотел попасть разъярившемуся чудовищу под горячую руку.

— Не разнесем, — пробурчала, остывая, Мэри.

— Хорошо, если так... — опасливо косясь на нее, проговорил хозяин постоялого двора. — Но вы уж будьте милостивы, не распугивайте мне клиентов...

Мы одновременно кивнули, признавая справедливость требования хозяина. Ссоры ссорами, но не стоило устраивать из них представление. Тем более, грозящее членовредительством как одному из участников, так и невольным зрителям.

"Но я тебе еще устрою", — мысленно пообещал я, взглянув на клыкастую, и словно ощутил, что она дает себе точно такое же обещание.

Молча поев, мы постепенно успокоились, и желание продолжать перепалку развеялось как дым. После сытной и вкусной еды совсем не хотелось портить себе поднявшееся настроение. И вместо продолжения ссоры мы отправились в свои комнаты — отсыпаться перед завтрашним днем.

Улегшись на кровать, я уставился в потолок и стал соображать, как избавиться от подобной опеки злобного создания Древних. Чтобы больше не скалилась на приглянувшихся мне девушек.

"Клыки бы ей повыдергивать, — мечтал я. — И на веревочку в качестве трофея..."

И эта забавная мысль натолкнула меня на хорошую идею. Нужно было только добраться до сильного мага, чтобы он создал морок по ментальному образу. Точную, идеальную копию облика Мэри, но без клыков. И наложить этот морок на какую-нибудь махонькую иголочку-булавочку, которую можно было бы незаметно закрепить на одежде Мэри.

Представив, как взбеленится мой партнер, увидев себя в зеркале, я впал в совсем уж благостное расположение духа и уснул.

К сожалению, в последующие дни выполнить задумку не удалось. В города мы не заезжали, а в малых селениях мага днем с огнем не сыщешь. Пришлось отложить это дело до приезда в Талор. Уж там-то лавок заклинаний хватает...

Часть вторая

Увиденный мною во второй раз Талор вновь порадовал своей светлой красотой. Не знаю, что послужило причиной — более светлый камень, из которого построили дома, или широкие улицы, но городские улочки не казались стенами горного ущелья и не вызывали неприязни и желания покинуть опасное место. Проскакав по городу, мы добрались до дома Мэри и слезли с коней.

Отдав скакунов подбежавшему конюху, проследовали в дом. Войдя в гостиную, Мэри крикнула:

— Аннет?!

Только вместо служанки по лестнице сбежала Кара... поразительная красота которой заставила меня замереть и в восхищении уставиться на это чудо. Она была в черных штанах, заправленных в невысокие сапожки с отворотами, и белой рубахе с кружевными рукавами и воротом и украшенным поясом, к которому был прикреплен кинжал. Заглядевшись на бегущую к нам девушку, я едва удержался от того, чтобы не шагнуть ей навстречу.

— Мэри! — воскликнула она и, бросившись к сестре, обняла ее.

— Кара, — счастливо отозвалась обнявшая сестру Мэри, и я жутко позавидовал ей. Мне бы так Кару пообнимать.

— Дарт, не завидуй, — рассмеялась уставившаяся на меня своими изумрудными глазищами девушка. — Ты же знаешь, что мы хорошо ощущаем яркие эмоции. — Отстранившись от Мэри, она чуть склонила голову, рассматривая меня, и ехидно улыбнулась: — Значит, все-таки решился заглянуть к нам в гости? А уверял, что и ноги твоей в Элории не будет...

— Мэри была очень настойчива, — усмехнулся я. — И отказа слышать не желала. Пришлось согласиться с ее приглашением заехать к вам.

— Да, она такая, — согласилась Кара. — Очень радушная и приветливая.

Недоверчиво покосившись на Мэри, я фыркнул и рассмеялся:

— Ты права. Невероятно радушная. Даже любимой дыбы ей не жаль для дорогого гостя.

— А что ты теперь будешь делать с Дартом? — полюбопытствовала Кара, и я поморщился. Опять намекает, что я — собственность Мэри.

— Поживет пока у нас, а там видно будет, — ответила Мэри и с сомнением посмотрела на меня. — Надеюсь, ты будешь вести себя прилично.

— Да в чем проблема? — обидел меня незаслуженный упрек. — Я могу где-нибудь по соседству устроиться. В любой подходящей таверне.

— И я каждый день буду вытаскивать тебя из городской тюрьмы, — с сарказмом сказала Мэри. — Вот уж удовольствие...

— Да с чего бы это?

— С того, что городская стража несколько декад тебя ловила. Знают тебя как облупленного. И знают, что ты смертник. Могут убить в случае сопротивления, имеют на это право. В Талоре во всем порядок, а не бардак, как в Гармине. И без поручителя тебе здесь свободно ходить нельзя.

— Значит, Дарт останется у нас? — окинула меня оценивающим взглядом Кара, словно какое-то приобретение. Будто я и вправду вещь, купленная ее сестрой на рынке.

— Да, — кивнула Мэри и, повернувшись к подошедшей к нам служанке, молча ждущей распоряжений, приказала: — Аннет, устрой Дарта в той же комнате, что и прежде.

Оставив меня со служанкой, Мэри позвала с собой Кару, и они ушли. Проводив взглядом поднимающихся по лестнице девушек, я вздохнул и, почесав затылок, вопросительно посмотрел на Аннет.

— Пойдемте, господин Дарт, — окинув меня хмурым взглядом, предложила Аннет.

Устроив меня в гостиной, она принесла немного вина и велела подождать, пока подготовит комнату. Воспользовавшись выдавшимся отдыхом, я решил обдумать свои дальнейшие планы.

Перво-наперво, нужно сходить в денежный дом Нарро и разобраться с пересылкой письма Элизабет. Она, наверное, сильно волнуется, а я никак не могу ей весточку отправить. Это не дело, надо сообщить, что со мной все в порядке.

Потом надо решить самое главное — куда вести Мэри. В свой замок я ее в любом случае не поведу. Ни за что. Пусть лучше горло мне перегрызет, но наложить лапы на мои сокровища ей не удастся. Придется поговорить с охотниками из Гармина, может, есть у кого на примете опасное место, где можно разжиться сокровищами. Да, так и сделаю. Кто-нибудь из отряда Кароя, если они завязали с походами, должен быть в Гармине. Уж они-то точно смогут навести меня на охотников, у которых есть на примете такое местечко. В крайнем случае придется организовать поход в покинутый город. Других возможностей рассчитаться с Мэри у меня пока нет...

И с этой зверюкой надо что-то решить. Она ведь не успокоится, даже когда мы отыщем сокровища, пока не решит, что расквиталась со мной за все. И, по-моему, достаточной платой сочтет лишь мою мучительную смерть. А это неприемлемо. Хоть и вправду испытание проходи, как советовал Гилим. Все больше шансов уцелеть. Тем более что Сати не позволит мне жениться и можно будет отговориться от свадьбы. Вроде как я не виноват, это боги не дают нам быть вместе. Хотя к демонам такую выдумку, подобный исход дела только еще больше обозлит Мэри. Да и не захочет она проводить испытание — ей это ни к чему.

Нет, это не выход. Даже если Мэри проявит ко мне симпатию и позволит пройти испытание, это лишь затянет меня в трясину. Не хватало еще отношений с варгом. Хорошо еще, что она, хоть и коварная, но не подлая, и не опустится до такой низости, чтобы привязать меня и тем самым отомстить.

Дарг! Ну как же уладить разногласия с Мэри? Проклятье... Почему мне встретилась именно она, а не, скажем, Кара? Та вроде совсем не злая и не стала бы мне мстить... хотя, все варги друг друга стоят. Может, просто притворяется добренькой, а потом раз — и клыками в горло. Правда, клыки у нее маленькие...

Так, хватит о Каре. Потрясающе красивая, это да, но она — варг и никаких отношений между нами быть не может. К демонам всех этих варгов с их способностью вызывать привязанность. Найду себе обычную девушку, и не менее красивую. Вот тогда заживу на славу. Только сначала нужно с Мэри разобраться.

Помнится, Кара говорила, что если человек полезен Элории, его могут оставить в покое. Это ведь выход. Если меня перестанут считать преступником, подлежащим уничтожению, то Мэри не сможет объявить меня своей добычей. Да и не принцесса она, чай, чтобы творить что угодно. Прикажут ей оставить в покое полезного человека, и все наладится. Против своих Мэри не попрет. Точно, неплохой вариант. Но придется доказать свою полезность. Ну, это не проблема: надо отыскать что-нибудь стоящее в пустошах и сторговаться с властями. К примеру, портал... Да за возможность получить портал они Мэри на цепь посадят, лишь бы до него добраться. Надо бы прикинуть, как провернуть это дело втихаря.

123 ... 1516171819 ... 454647
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх