Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— Да выкусите! — Раздался звонкий голосок Зелзиры, выбежавшей из коридора с шаровой молнией между ладоней. Импульсивная девка не успела бросить заряд:
— Уймись, дура! — Оглушающе гаркнул опытный боевой жрец, со звяканьем цепи соударяя сжатые кисти, чтобы без лишних слов развеять магию во всём кубрике. В отличие от Амберли и Селунэ, богиня Акади отвечала на молитвы своего жреца, путешествующего на Люцентии.
Шаровидная молния, издав бесславный пшик, распалась и погасла вместе со сгустком света, как и шесть иллюзий гнома со звуком лопнувших пузырей исчезли вместе с обманкой вокруг кулаков реального иллюзиониста — статическое поле осталось кусаться. В руках благородных сверкнули наконец-то извлечённые из-под шмоток кортики с ножами, их приятели потрясали кинжалами и цепями, внешне идентичными отцовскому оружию — молитвы обоих сосунков тоже развеялись.
— Сам дебил! — Крикливо огрызнулась полуэльф, что аж у всех тут зазвенело в ушах. Она демонстративно сложила руки, выпятив обнажённые груди с топорщащимися сосцами. Как волшебнице ей было необходимо развивать интеллект, но Зелзира не утруждалась, рискуя никогда не суметь овладеть более сложными двеомерами, чем шаровая молния из третьего арканного круга заклинаний по классификации избранника Мистры, знаменитейшего Эльминстера Аумара, многие века являвшегося кумиром едва ли не всех начинающих магов.
— Что происходит, на?
— Что такое, бля?
— Гы-гы-гы, х** к бою!
— Мать вашу, опять?!
Напирали в дверной проём полупьяные матросы и мастеровые моряки, выглядывая из-за спины поджарого полуэльфа — особо высокие прильнули к окнам по бокам. Электрического света хватало рассмотреть подробности.
— Ксо! — Между ног громады Бронвинда юрко проскочил одноимённый полурослик. — А ну вырубай статику, сраный гном! Хортикс, Брибис — тут из вашей братии! Жлобик, успокойся, — любовно скомандовал первый механик, касаясь скрытой руны. Закоротивший голем послушно угомонился.
— Умница, Ксояз, — необидно поддел халфлинга чистокровный лунный эльф Луламин, элегантно протиснувшийся сквозь толпу и миновавший Бронвинда с левого борта. — Убавишь молнии, а? И как тебя зовут, серый? — Показательно дружелюбно обратился он к защищённому призрачным покровом гному, не исполнившему просьбу халфлинга, но понявшего общее наречие эльфа и убавившего напряжённость поля.
— Я мистер Грей, а это мой Хмель, — на том же торговом языке угрюмо ответил незваный гость, подозрительно покосившись с утончённого платинового блондина на соблазнительную милашку с антрацитовыми волосами, струящимися по едва загорелой бежевой коже, доставшейся ей от человеческой матери, прелестной настолько, чтобы соблазнить какого-то черноволосого лунного эльфа. Зелзира высокомерно и насмешливо перебирала пальцами с молниевидно светящимися коготками, то и дело косясь на пребывавших во всеоружии парней, не знавших, как бы лучше прикрыться.
— И какого дьявола ты появился на моём корабле, Грей? — На общем языке торговцев Фаэруна грубо и властно потребовал Сарастин, вышедший вслед за любовницей, но не голышом, а в каком-то длиннополом халате, подпоясанным ремнём с обвесом.
Рапира в правой руке — взведённый лёгкий арбалет в левой прицельно смотрел на гостя зеленовато светящимся иззубренным остриём болта. Один стальной взгляд Сукилюбимца вымел прочь полупьяную шантрапу. Хортикс первым из гномов явил свою пьяную рожу второго помощника слесаря, икнул и свалил, бросив серокожего сородича на произвол капитана.
— Я хотел бы оказаться в каменной пещере, — неприязненно и честно выдал малец, действительно желавший побыть отшельником в райской пещере, однако не сложилось. — Но второпях вышло в деревянной, — сумрачным тоном ответил сумеречный гном в сумерках кубрика, затравленно бросая сумеречные взгляды.
— Хо, редкий смесок с глубинными, — подивился окладисто бородатый инженер. — Молодец, Ксо, — похвалил Брибис талантливого легконогого халфлинга, взятого на корабль ещё несовершеннолетним, но уже создавшим свой первый механизм. Талант!
Обе похвалы на самом деле сделаны в пику капитану, отправившему вперёд свою дурную подстилку. Сарастин понял этот намёк, но стерпел ради единства экипажа, трещавшего по швам после нападения бога Талоса на почитаемую Сукилюбимцем богиню Амберли, публично посрамлённую каким-то мальчишкой! А вот капитанские сыновья эту тонкость не уловили, решая дилемму — убрать ли оружие, чтобы прикрыть вопиющую наготу? К спинам защитников прижимались титьки куртизанок, вгоняя в краску.
— А чего бежали нагишом, мистер Грей? — Наугад осведомился Луламин, опёршийся локтем о край шпиля, собой загораживая Ксояза, проверявшего конечности Жлоба на подвижность.
— Меченное, — многозначно бросил сероватый гном, щёлкнувший пальцами и эффектно одевшийся в шмотки, отличимые от реальных лишь в истинном зрении.
Мокасины и заправленная в штаны рубаха — всё серой палитры с незамысловатой серебристой вышивкой крестиком. Простой верёвочный пояс довершал образ непритязательного к одежде индивидуума, то ли обладающего чувством стиля, то ли просто на свой манер скопировавшего фасон с древесно-зелёного наряда лунного эльфа, имевшего при себе кинжал и много чего ещё умело скрытого — у гнома же никакого оружия или подсумков. Визитёр неохотно вышел из боевой стойки — фантомные шмотки более чем естественно смотрелись на нём. Грей старательно готовил этот иллюзорный приём, но дома его труды не ценили по достоинству.
— Хо, вы классный иллюзионист, мистер Грей? — Опытным взглядом заметил Брибис, умеющий видеть в магическом спектре и различать типы применённой магии.
— Учусь, — чуть пожал плечами более низкий и щуплый гном. Не из скромности — по необщительности.
— Скромняга, — улыбнулся вроде как компанейский эльф, сам не чуравшийся колдовства.
— С Иппена? — Для порядка уточнил Брибис о гномах-колонистах с Лантана, обосновавшихся на острове в южной части данного архипелага Зелёных Сестричек.
— Ип-пена? Не, — фальшивый гном искусно притворился булыжником с большой дороги.
— В аквариуме базарьте, я позже приму решение, — подытожил капитан ситуацию. — Доё
* * *
и на дежурство, распи
* * *
, — "обласкал" отец дружную команду "во всеоружии".
— Есть, капитан, — откликнулись все четверо юношей, опозоренных по самое не могу. Один полных восемнадцати и трое двадцати лет отроду.
— Есть, капитан, — чуть с запозданием ответили все остальные члены экипажа.
Грей именно из личного дневника Саршела Бирюзового многое узнал почти о каждом в команде данного галеона. За прошедшие месяцы страсти поутихли, но капитан потерял былое уважение к нему лично и страх перед карами его богини. К слову, экипаж Люцентии в целом не одобрил изгнание ослушавшегося приказа корабельного мага Саршела, для которого родная Академия Чёрного Посоха значила столько же, сколько родной Дом Зулпэйр для благородного Сарастина.
— Идём со мной, Грей, не бойся, — махнул рукой зрелый и состоявшийся скальный гном. — Я Брибис, инженер Люцентии. Ты попал на морской корабль, галеон, — объяснял мужик о трёх с половиной футах роста. И хлебнул чуток грога из громадной кружки, с которой ему жалко было расставаться.
— Во попал... — двусмысленно протянул серый юнец, вызвав смешки рассасывавшейся публики, испортившей двум парам братьев всю е
* * *
с куртизанками, в эту ночь отдавшимися им в первую очередь из длинной череды желающих оттянуться.
— И как тебя угораздило? — Хмыкнул эльф, шедший позади и оценивающий походку неведомого гостя наряду с качеством "одёжной" иллюзии. Уже не на "вы".
— Воспользовался случаем сбежать от жестокой заклинательницы... — ещё пуще напрягся Грей, вынужденно отвечая с намеренной правдоподобностью — ложь могут учуять по сонму косвенных признаков.
— Но через Бесследное Море?.. — Эльф солидарно со всеми проявил удивление тому факту, что телепорту удалось преодолеть расстояние между континентами через естественный барьер, до селе никому не поддававшийся.
Но лишь Луламин озвучил своё удивление на общем, а не иллусканском, привычном и родном для моряков. Остальная команда громко смеялась, обсуждая непруху и везуху да размеры и кривизну чужих инструментов.
— На воде нет следов, а моря меньше океанов, — угрюмо ответил низкорослый гном, прикинувшись неотёсанной или шибко причёсанной чуркой с акцентом Уотердипа.
Бесследное Море на самом деле являлось колоссальной аномальной зоной — это действительно слабое место в легенде серого гнома. После столь своевременного применения развеяния магии мистер Грей благополучно для себя остался лишь с аудиовизуальными доказательствами своей телепортации, которые любому иллюзионисту подделать — пара пустяков! Увы, фальшивый гном не мог свободно ориентироваться на Мазтике, а потому не решился косить под местного или ранее переплывшего Бесследное Море.
Грея повели в штурманскую рубку, прозванную аквариумом за обилие стеклянных стен. По пути Луламин Разводной Ключ и сам представился, и назвал по имени Бронвинда Ветерка, и повариху Белинду Пенбрук — русая и лопоухая полуэльф по просьбе лунного красавчика похлопотала о праздничной порции киселя и бутерброде для юного и талантливого гостя, электризованный фамильяр которого сам себе добыл мозговую косточку, просто своим присутствием прогнав местных кошек, разбежавшихся от наглого вора с шипением и вздыбившейся шерстью, больно искрящейся статическим электричеством. Поскольку низкорослых персон на корабле считали по пальцам, то все они предпочитали держаться дружно, потому и халфлинг Идотон подал руку для пожатия — второй боцманмат. И Хортикс что-то пьяно икнул. А вот главный гарпунщик Далком Качнутый лишь фыркнул в кружку и щедро хлебнул пенного эля — дварф презирал проныр. К слову, капеллан с монахом да майор с гардемаринами и всеми до единого пассажирами — все сошли на остров праздновать отдельно от опостылевшего экипажа Люцентии.
Якобы жителю пещер не составило труда отразить на лице неприязнь к морским просторам, к тому же, он оценил приказ капитана, устроившего форменную пытку, когда вместо камбуза отправил в штурманскую рубку над ним, где обзор был во все стороны да с пола до потолка — негде отыскать "пещеру". Набыченный сумрачный гном устроился на табурете, поставленном для него хмурым Бронвиндом на скамью в самом углу — спиной к левой лестнице и входу. Гранитный взор окинул взглядом помещение с громадой штурвала за мачтой и шкафами, полными всякими непонятными инструментами, конторками в углах спереди и полками, забитыми тубусами, свитками и журналами — загодя пролистанными фантомным шпионом для лучшего представления об этом галеоне и его экипаже.
— Штурманская рубка — святая святых корабля, конечно, после святилища всех богов на средней палубе, — прокомментировал эльф, не став упоминать, что ещё есть святилище Селунэ, ставшее единственным на корабле женским кубриком, а также алтарь Амберли. — Мы прошлись по потолку средней палубы, — добавил моряк, внимательно глядя своими огромными миндалевидными глазами цвета нефрита с притягательно очаровательными золотыми искорками.
— Из какого города или селения ты явился, Грей? — Осведомился скальный гном, устроившийся с левого бока сородича и собой перекрывший ему быстрый путь к побегу.
— Любопытно узнать — как?! — Луламин не сдержал часть эмоций.
Малец громко посопел, посопел, враждебно зыркая по сторонам, а потом как хлопнул в ладоши! И галлюцинаторным окружением создал комфортную для себя пещерную обстановку. Все стены-окна отдалились, вытянувшись рукавами коридоров, заросших светящимся мхом. Пол и потолок обратились каменными поверхностями, бугристыми, сколотыми, мокрыми. Между прочим, снаружи вся пещерная перспектива выглядела совершенно правильно вопреки очевидному противоречию между объёмами внешней "коробки" рубки и внезапно появившихся внутри каменных просторов.
— Не надо так делать, — тут же предупредил жрец стихийной богини воздуха, которому совершенно некомфортно было находиться в тесной и давящей обстановке гранитных пещер.
— Не надо пытать меня, — несговорчиво и угрюмо ответил серый гном.
— Мы справимся, Бронвинд, не волнуйся, — успокоил его эльф, не скрывавший восхищения преображением штурманской рубки. — Вон, Оггуудак явно перебрал, — перекинул Луламин стрелки на полуорка, в стоящей жаре одетого в одни лишь панталоны, оттопыривавшиеся в одном месте, желающем вставиться в повариху вместо ботелера Фализару или во вторую полуорчанку, хотя эта, одетая лишь в яркую тряпицу между ног и "гамаки" на титьках, матрос Зонеда липла к статному и широкоплечему боцману, хлещущему ром в ожидании своей очереди к сексапильной сучке Кисме из Калимшана — шкаф с выменем и мочалкой между ног совсем не прельщал плечистого и коренастого Джима, пока ещё не напившегося в доску, когда всё равно, кого е
* * *
.
Без криоманта Саршела Бирюзового на Люцентии стало некому морозить лёд, зато имелся жрец Акади, способный охладить палубу сухим ветром, правда, очень ненадолго. Оба квартермейстера-барда уже лыка не вязали, тоже устроив себе праздник — от музыки. Шарманщика Брибиса заменил Хортикс, превративший трезвон с колокольчиками совсем в заунывный мотив, такой же пьяный, как и сам гном. Под рубкой находился камбуз, откуда через решётки доносились хмельные голоса матросов, нестройно горланящих матерную песню о злате и жинке. Не то, чтобы морякам хотелось на сушу или они не умели иначе веселиться, просто в набитом битком корабле не больно то уединишься или выспишься — обычная замотанность. Надраться в доску и проспаться перед последним рывком к порту, где можно капитально забыться и сбросить накопившуюся усталость и нервы, ведь вместо девяти благородных пассажиров они доставляли сто двадцать наёмников — ровно по числу самого экипажа. Жуткий стресс давал о себе знать, хотя некоторые справлялись.
— Жизнь у нас тут тоже не сахар, Грей, — заявил Брибис, когда чуток отхлебнул из своей кружки. — Полагаю, хлеб и проезд ты будешь отрабатывать иллюзиями?
— Угу, — сдержанно кивнул гном, не торопясь накидываться на корм и пойло.
— Ублажишь ими нашего сурового капитана — заработаешь себе гамак и миску первого разлива, — своим мелодичным голосом добавил лунный эльф, по меркам своей расы, вполне ещё молодой в свои неполные девяносто восемь лет, за которые уже успел обзавестись первенцем-полуэльфом.
Грей про себя отметил, что по-настоящему добрый индивид не смог бы выдержать нескольких лет плавания под флагом злой и коварной богини Амберли. Тут мягко стелют, да жёстко спасть.
— Я хочу свою пещеру, — заявил смесок, вызвав смешки двух закадычных друзей. Умник читал достаточно книг, чтобы понимать важность сленга и акцента, на чём многие сказочные герои и засыпались.
— Хм... Гляди, собрат. Мы тут. Вблизи нашей, уотердипской, колонии-крепости Трифосфорд есть шикарный хребет. Но сперва мы высадим весь наёмный сброд в Нью-Уотердипе на большом острове Мазтапан, — Брибис, владея магией иллюзий на уровне двеомера невидимости, пальцем по столу очертил простую плоскость карты с заливом Корделла по центру. — Ниже — зона влияния амнийцев и враждебных всем колонистам местных племён. Судя по говору, юноша, ты тоже из Уотердипа, поэтому туда тебе путь заказан, — по-свойски похлопал Брибис плечо Грея, заодно проверяя тугие мышцы, показавшиеся ему каменными — как и положено представителю этой расы.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |