Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Трилогия о маге. Свободное плаванье


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
30.05.2017 — 08.08.2017
Читателей:
2
Аннотация:
Когда кто-то сбегает из дома, в какие тяжкие бросается опьянённый свободой? Не перед кем стеснятся и прятать свою натуру - никаких запретов! Безнадзорная раскованность, когда нет давления и угроз схлопотать неминуемое наказание от более могущественных магов, блюдущих правопорядок и свои интересы. Что вздумается воротить сбежавшему магу?
Статус: вторая часть завершена.
Примечание: Приветствуются конструктивные и вежливые комментарии.
Перейти к проде
Для желающих читать раздельно по главам или с гаджета: http://ficbook.net/readfic/5586990
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

Исцелялись страждущие, желающие причащались свежеиспечённым хлебом и свежеосвящённым вином из рук Венса. Мужчины и женщины — никому не отказывалось. Постепенно вереница истаяла, а сакральная купель наполнилась святой водой для закрытого таинства посвящения в неофиты — молельный зал покинули первые лица и все лишние на этом священнодействии. Оставив будущих священнослужителей коленопреклонённо молиться перед алтарём, капеллан с кадилом вышел на обход паствы, читая литанию благословения. Обработанные астральной магией благовония и курения помогли капеллану Рернану объять печатью благословения Селунэ всех собравшихся на площади вместе с самим храмом. Пребывающий в религиозном экстазе клирик затянул гимн во славу Сэлунэ — нестройный хор голосов охотно подпевал ему.

И богиня откликнулась на заокеанское обращение сотен прихожан у неожиданно прибавившимся к её церкви храме, освящённом чистой верой и могучей магией, собранной с миру по нитке...

Море успокоилось. Тучи разошлись. С заново перешитого вымпела Уотердипа на грот-мачте каракки Сильроадвер да по лунной дорожке на воде молящиеся увидели схождение божественной аватары в облике мирной девушки в струящемся платье, с жемчугом в серебристых волосах и букетом лунных цветов. Все поголовно: встали на колено или на колени либо пали ниц перед Селунэ, с божественной грациозностью ступающей по новенькой мостовой, освещая и освящая своим лунным ореолом, с которым сошла с благословенных небес на грешную землю не карать булавой, но миловать цветами.

Лунная Дева поклонилась храму в пояс. Войдя, также поклонилась алтарю. Скромно подошла и погрузила стопы в уже наполнившуюся ванночку для ног. Опустив букетик поплавать, ополоснула в купели руки и лицо, вышла на ворсистый коврик. Трепещущий в священном благоговении Венс, проглотив язык от испытываемых чувств, дрожащей рукой подал своей богине дивно сотканное полотенце для рук и лица, а потом, получив на лоб повышающую его ранг звезду мокрого перекрестья в круге, сложился в три погибели, чтобы другим полотенцем обтереть её ноги и поцеловать каждую. Селунэ всё так же молча прошла и возложила к деревянной панели букет цветов во имя всех потерявшихся в море — вырезанный на ней священный символ тут же засветился лунным светом божественного благословения и освящения.

— Да упокоятся с миром потерянные, да обретут потерявшие умиротворение, да вернуться долгожданные, да благословятся странники! — Пожелала Селунэ, осенив себя собственным священным символом и наклонившись, чтобы поцеловать алтарь туда же, куда лобызали все до неё — чуть пониже очей в область неотражённых губ.

Увы, на сей раз ступни прелестных ножек намоленной корабельной статуэтки не стали мироточить. Богиня встала на колени и ещё раз осенила себя своим священным глифом, словно в покаянии склонив голову:

— Дарую исцеление всем нуждающимся. Дарую отпущение всем раскаявшимся.

И дважды богиня наклонялась, целуя алтарную поверхность между кромкой и своим священным символом в центре. И дважды не проливалась струйка магической субстанции, какая раньше текла в рот каждого поклонившегося. И дважды её дары уже никому не были нужны: алтарь всех исцелил, а священник всех простил, не говоря уже о всеобщем благословении.

Я освящаю эту храмовую башню силой Селун и нарекаю киновию Маяком Драконьего Пера, — распрямившись, провозгласила Богиня, явив своё могущество и волю.

Посередине каждой чешуйки выросло и засияло переливами затейливое пёрышко — ни одного повторения. Свет из кабины маяка немного изменил спектр, став более приятным и благостным — приглашающим. Но главное в другом — Селунэ видоизменила замысел Грея. Все мазтиканские перья переместились со стен на углы башни и размножились: пёрышки снизу-вверх увеличивались с одного фута до впечатляющих размеров в пятнадцать с ещё более длинным призрачным ореолом-продолжением, отмечающим фазу роста или убывания луны. Башня издали стала действительно сильно напоминать и огромное перо, отчасти похожее на павлинье опахало, и колоссальную то ли шею, то ли хвост чешуйчато-оперённого дракона. Естественный ветер благолепно колыхал это призрачно-воздушное оперенье, ставшее служить лучше всякого флюгера — и тайных лезвий, образованных от избыточных наслоений силовых барьеров, частью превращённых заклинающей аватарой богини в сплошные силовые стены.

Дети мои, доверьтесь сиянию Селун и знайте, что вся любовь, живущая под её светом, должна познать её благословение. Благочестиво воспевайте женское начало и молитесь о принятии и терпимости, о благополучной навигации и долгожданных встречах, о супружеской любви и верности, о детском счастье и семейном благополучии. Светом Селун во имя луны и мира благословляю укрупнение храмового комплекса с прилегающей к колонии стороны, — пожелала богиня расширения своего общежитского монастыря и самого Нью-Уотердипа.

А потом пристально глянула на седоусого иллусканца в парадной индиговой рясе поверх полосатой тельняшки:

— Освящённый алтарь возвращаю на его прежнее место в святилище галеона Люцентия. Вы прекрасно справляетесь со священной службой, дорогой мой капеллан Венс Рернан, — похвалила богиня, вручая своему клирику его корабельную статуэтку, оставшуюся висеть в воздухе после исчезновения алтаря. — Возвращаю вас на каракку Сильроадвер, ибо дежурные моряки тоже всем сердцем жаждут священного богослужения во имя луны. Богоугодна и благочестива верность своему кораблю, дому, родине, — напутствовала богиня, целомудренным поцелуем в лоб телепортируя благоговеющего в религиозном экстазе. - Клир и прихожане киновии Маяк Драконьего Пера, свершайте богослужения перед ликом моим, — изрекла Селунэ пожелание-повеление.

Аватара богини изящной рукой плавно подманила заветную статуэтку, подаренную первой любовью Арлоса своему возлюбленному. Поставила лицом к бухте Культака вместо убранного алтаря, находившегося в противоположном от купели углу помещения. Увеличила наладонное изваяние из лунного камня до семи футов, превращая в алтарную святыню дивной красоты, что человеческой рукой не обтесать. Священная панель с букетом цветов скорби осталась в третьем углу — в четвёртом и справа от входа ютилась лестница наверх.

Поднимитесь, — нежно произнесла богиня, сделав шаг за порог, обратившись ко всем и словно бы приподнимая своими ласковыми руками. — Я сей час проведу таинство Семи Звёзд. Этот священный обряд пройдёт за закрытыми дверями. Все ли желающие участники собрались?

На провокационный вопрос первой подорвалась Ребекка, оголённая по мановению кисти Лунной Девы, отправившей расшитое бисером платьице за ширму у входа, где все остальные шмотки сами собой сложились аккуратными стопочками, чистыми и подновлёнными. За привлекательной будущей жрицей подались и другие. И вот уже в образовываемой общине клира стало насчитываться тридцать пять мужчин и семь женщин, потеснившихся в зале первого этажа бывшей сторожевой башни-маяка.

Аватара богини, начав с самой юной девушки, каждого неофита приветила по имени, провела через омовение в купели, благословение, причащение, помазанье, посвящение, одевание, целование — на каждую персону по минуте. Простая одежда по её церковным канонам появлялась в руках аватара богини вместе с персональным молитвенником, хрустящим новизной. Свод канонов — в руки настоятельницы. Талмуд — к ногам алтарной статуи. И всему клиру архиважные наставления — после сеанса одновременной исповеди.

Народ на улице не спешил расходиться и весь святой час молился, восторгался или восхищался. Кто-то стоя осенял себя знамениями, а кто-то ползком целовал все отпечатки босых ног на выровнявшихся плитах аккуратной дорожки, благодаря Селунэ за своё исцеление. Маяк мягким светом освещал всё вокруг, а вдаль во все стороны он светил мощно и вовсе не слепяще, привлекая местных птиц, включая стайку орлов, кружившихся где-то высоко-высоко и не спешивших проявлять враждебность по отношению к патрульным на грифонах, дрессированно выделывающих пируэты во славу лунной богини, совершившей личный визит в некогда богами забытый Нью-Уотердип.

Вскоре ожидания оправдались. Посеребрённые двери храма распахнулись. Под предводительством шедшей прямо по воздуху аватары богини за ней в красивом порядке вышел и весь торжественно обряженный клир, слаженно певший молитву благовеста под звуки колокола из бывшей рынды, отчего излучаемый маяком свет сказочно мерцал.

Светом Селун благословляю Нью-Уотердип на жизнь дружную и мирную, — чарующим сопрано возвестил роскошный женский лик богини, раскинувшей руки в стороны и выпустившей ввысь сорок два белых лебедя. С верхушки Маяка Драконьего Пера всё колониальное поселение явственно осветил луч нежного лунного сияния.

Здравствуй, старейшина Дома Деслентир, находящегося под моим небесным покровительством, — подойдя и чуть наклонившись, аватар богини огладила мужчину по скуле и гладко выбритой щеке. — Где твой внук, Арлос?

— Я не знаю... — сглотнул объявленный старейшина, избавленный от седины. Он заглянул в глаза Лунной Девы, с придыханием открываясь перед ней полностью, без утайки.

Дуется... — печально выдохнула аватара Селунэ, в мгновение ока узнав всё, что хотела. — Пожурить бы его не помешало. Пожалуйста, старейшина Дома Деслентир, передайте министру Ао моё извинение и благодарность — пусть исполнится его Желание, - живо удивляя всех, изрекла богиня, даря высший двеомер, воплощающий практически любое желание смертного существа.

— Клянусь, при первой же встрече, пресветлая Селунэ... А моя дочь?.. — Заикнулся Арлос, сильно волнующийся за родную кровинку, особенно после кошмарных снов. И плевать на кучу лишних ушей и глаз.

— У каждого есть выбор, Арлос, у твоей Коринны тоже. Я расстроена её поведением. Я доверилась этой своей жрице, дважды отметив её за терпение и старания, благословила всю её любовь. Коринна подвела меня и всю свою семью, но пока ещё не перешла на тёмную сторону. Все ваши родные любимы мной и для меня долгожданны, старейшина Дома Деслентир. Благословляю вашу навигацию от Мазтики до Родины в Уотердипе на Фаэруне здешнего мира Торил.

Лунная Дева дважды осияла Арлоса своим священным символом — перед ним таинственно проведя рукой и у него на лбу засветив свою сакральную звезду. Разумеется, она оценила жертвенность и вместо отданной на благое дело статуэтки самолично переодела на шею старейшины Дома Деслентир свой святой амулет в виде стилизованной звезды из лунного камня на цепочке из лунного серебра. Мужчина не нашёлся со словами, а сложился в три погибели и поцеловал ноги богини Селунэ.

— Хеброр Шидз, барон Нью-Уотердипский, — неожиданно обратилась аватар богини к стоявшему всего в нескольких шагах кудрявому красавцу. — Неудовлетворённая мужская самость суть причина агрессии. Для плотских утех в домах терпимости я приемлю фантомных куколок, преобразующих низменные энергии похоти в развлечение.

И наградила подтверждением титула, и вроде как благословила публичное заведение, и намёком пригласила маленького сутенёра ещё маленько поработать по угодному ей профилю, поскольку в Нью-Уотердипе дисбаланс мужчин над женщинами составлял десятикратные величины и ещё не скоро обещался выровняться. А ещё поощрила, подойдя непосредственно к трактиру с говорящим названием Чёртова Задница:

— Фёкиэрирфёс, твоё тело убили во время наведённого сна-мечты. Покойся с миром, красный дракон. Прах к праху, — произнесла второе заклятье Селунэ, подойдя к месту разделки туши. — Помолимся, сёстры и братья, за упокой.

Литания скорби пролилась, чтобы на этом месте случилось Чудо — воздвиглась затейливая чаша питьевого фонтана, наклонно забившего из соответствующей северу верхней звезды священного символа Лунной Девы и отразившегося в зеркальной глади шести сообщающихся купелей, удобных для прорицания.

В честь дракона я именую сей пруд Ночным Секретом. Обращайтесь к луне, и она будет вашим истинным проводником. Помогайте братьям и сёстрам по вероисповеданию как своим самым лучшим друзьям. Смотрите на всех остальных разумных существ как на равных. Всем всего доброго...

Напутствовав новоиспечённый клир и попрощавшись с остальным народом, включая улыбку и махание рукой орлам в небе, Лунная Дева призрачным силуэтом отделилась от своего аватара и первого киновиарха, полуэльфа клирика-волшебницы Элании, подхваченной неофитами Коди и Кордом, обвенчанных самой Селунэ после исповеди. В таком полупрозрачном виде богиня вернулась тем же путём, каким пришла, оставляя Нью-Уотердип навсегда изменённым, как умы или сердца всех воочию видевших её.

(Иллюстрации с 063 по 072)

Глава 12, вечер расставания.

15 элейнта Года Голодания.

— Ничья, — улыбнулся мальчик, признавая очевидное.

— Пятнадцатая подряд, — ответил мужчина, незряче глядя на расположение резных фигур на шахматной доске. Ему сейчас постыдно мечталось напиться и забыться. Арлос откинулся в фантомном кресле, обратив свой взор на солнечный диск, раскрасивший перистые облака в закатную палитру.

Дед с внуком играли каждый вечер с момента отбытия из Нью-Уотердипа, затянувшегося до первого числа элейнта — всем хотелось поучаствовать в праздновании полнолуния. Ну, дел тоже было невпроворот: корабельные умельцы со своими инструментами помогали выкорчёвывать и распиливать дубы, упорядоченно выросшие на территории колонии к рассвету на следующее утро после явления богини Селунэ — на этих местах рыли полуподвалы для возводимых следом добротных двухэтажных домов с мансардами. Строительный бум скорее был направлен на возведение храмового комплекса и постройку вокруг него защитной стены из бетонной смеси, намешиваемой друидами заклятьем размягчения земли и камня. На обмен делегациями с Культака тоже понадобилось время — сам великий жрец бога Котала прибыл из Зопала к Маяку Драконьего Пера на празднество Полной Луны и заключение мирного договора с визированием торговых соглашений.

Арлос пожурил, конечно, но ему пришлось смириться с тем, что его малолетний внук в личине половозрелого гнома целую декаду стоянки в Нью-Уотердипе кувыркался в объятьях Зелзиры, оправдываясь неприкрытым посылом самой Селунэ. Уже сплетённый и предназначавшийся для Хеброра браслет куртизанок ныне хранился в шкатулке и активно использовался по долгому пути к Адриану Деслентир, которому суждено управлять галеоном Люцентия — было. Поэтому трактирные шлюхи Джоуси, Хесе, Куа, Келли были благополучно повышены до мадам: мастер Грей изготовил каждой комплект жемчужных серёжек, за десять дней круглосуточной работы набравших не одну сотню обслуженных клиентов на каждую, чтобы ещё более усовершенствованная магия фантомных куртизанок в комплекте с галлюцинаторной спальней — капитально и навсегда внедрилась в серьги.

123 ... 414243444546
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх