Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
И после того, как карантин был сделан ... хорошо, вещи произошли. Начиная с первого парада тикертапов, в котором я когда-либо участвовал, даже если бы я ехал в карете, запряженной лошадьми (ну, пони)...
Моя рука упадет , подумал Марк, махая и махая, и махал десяткам тысяч радостных пони, выстилающих улицы и свисающих с окон главного бремени крупнейшего города пони, который когда-то был у Звездного света. упоминаемый как "Город Шляпы Волос". Новое и улучшенное заклинание перевода исправило то, что один из множества каламбуров, которые Марк начал узнавать за последние четыре дня: Манхэттен.
Практически все о городе напоминало Марку о теории параллельных земель. Конечно, это была не идеальная параллель. Континенты были немного другими, с Эквестрией — пони-нацией, — центром которой был ближайший эквивалент Северной Америки. Здесь не было Великих озер и, следовательно, Чикаго, область была заменена длинным барьером из заснеженных гор, которые отделяли Эквестрию от небольшой нации, называемой Кристаллическая Империя. Но у этого города был Бродвей (ну, "Уздечка"), полный театров, культового моста и гигантской Статуи Гармонии, стоящей на острове в гавани.
Это был Нью-Йорк, если Нью-Йорк был размером примерно в одну десятую и был полон пони.
"Эй, посмотри на это!" Огненный шар, сидящий рядом с ним, указал на один из шатров. Заклинание не помогло с написанием, поэтому Марк не мог его прочитать. "Говорит:" Первая кобыла: история с вишневыми ягодами "! Мы должны получить билеты на это! Я хочу увидеть, как злится босс, когда она видит, как они ее разыгрывают!"
Марк мог слышать голос Черри Берри над толпой из двух экипажей впереди. Он не мог понять слов, но он мог догадаться, что она также видела шатер, и она не собиралась ждать, пока поднимется занавес, прежде чем она станет доброй и злой ...
... Я был свидетелем захода луны и восхода солнца — да, вы правильно прочитали — используя магию ...
Кружка была слишком маленькой, а ее ручка была слишком большой и свободной от пальцев Марка. Хотя кофе внутри был черным. Он потягивал его так быстро, как только решился. "Почему мы так рано?" он спросил. "А мы не можем сначала позавтракать?"
"Разве тебе не понравились пончики?" Starlight Glimmer спросил.
"Они были хорошими пончиками". Исправление: это были отличные пончики, глазированные натуральным сахаром, без "лучшей химии" и настолько свежие, что они все еще были теплыми. Пони Джо, кем бы он ни был (или это было сетевое имя?), Знал свое дело. И, самое главное, они не были картошкой. "Но мы проснулись после полуночи, а до шести утра".
"Исправление", сказал Starlight. "Сейчас пять пятьдесят восемь". Она указала на высокие каменные стены, на башни, парапеты и башни, которые выглядели как смесь Золушки и Аравийских ночей, склеенных здесь, на отвесной стороне горы. "Теперь следи за этими двумя балконами. И за небом".
Марк попробовал. Луна была на западе, вот-вот опустится за далекие холмы. Слабое сияние освещало восточный горизонт, мили и мили вращающихся сельхозугодий, рассматриваемые с высоты, которая, казалось, была в полумиле над основанием горы.
Он совершил ошибку, выйдя к внешним городским стенам, когда они прибыли на поезде накануне. Это было хуже, чем когда он отправился в центр города на смотровую площадку того, что тогда было Сирс-Тауэр. Это дало ему краткое воспоминание об этом незабываемом космическом путешествии.
Он закрыл глаза, повернулся, пока его тело снова не повернулось к замку, и поднял голову. Там на балконах, простирающихся от башен на противоположных сторонах замка, появились два больших пони, один почти невидимый на фоне ночного неба, другой с блестящим белым плащом, видимым даже в тусклом свете городских улиц.
Свет мерцал вокруг темного пони. Тени переместились. Марк как раз вовремя посмотрел на запад, чтобы увидеть, как луна мчится за холмами и скрывается из виду.
Тогда намного более яркий свет окружил рог белого пони. Небо взорвалось светом и цветом, когда взошло солнце, и за считанные секунды покрыло столько неба, сколько Марк ожидал пересечь за час.
Марк обнаружил, что его поддерживает его единорог. "Что случилось?"Звездный свет спросил. "Не хватает кофе?"
"Бух ... б-ха ... ты точно знаешь, в чем дело!" Марк сказал. "Небесные объекты просто не двигаются так быстро!"
"Добро пожаловать в Землю Пони ... хм ..." Старлайт пожала плечами, немного смутившись, и поправилась к термину, который дал ей новое заклинание, "Я имею в виду Эквестрию".
... Я совершил поездку по космическим центрам для двух космических программ, которые отправляют моих друзей в космос, и видел записи их первых шагов в космос — только с их точки зрения, около пяти лет назад ...
"И это, — сказала Черри Берри, указывая на другой из гигантских плакатов на стене музея космического центра Хорстона, — это Миссия Восемь, первая ракета, которая вышла из атмосферы".
Марк посмотрел на дизайн и, не в первый раз, ввел новые и более глубокие определения слова потрясен. "Ну, во-первых, — сказал он, — как это не упало и не взорвалось на площадке? Эта штука похожа на балерину, если у балерины было три руки!"
"Ну, тогда у нас были веские причины", — говорит Черри. "Я думаю, ты должен был быть там".
"Во-вторых, — продолжил Марк, решив не осмеливаться ввязываться в эту болтовню, — вы запустили людей на семи атмосферных ракетах, прежде чем пытались в космос?"
"О, намного больше семи", — сказала Черри Берри. "В первые дни у всех была космическая программа. Но у подменышей было семь. У меня было три, у Кризалиса два, у Стрекозы один, а у одного не было ничего".
"Один был чем?"
"Никто в этом."
"И это мое третье замечание", — сказал Марк. "Вы сказали мне, что прошел почти год, прежде чем вы даже подумали об отправке ракеты без экипажа. Какого черта? НАСА делало несколько беспилотных пусков для каждой системы полета, прежде чем рисковать жизнями!"
"Да, хорошо, — сказала Черри, — мы не изобрели средства управления роботом, когда начинали. Роботы были просто сказкой, как хоббиты и Expecto Patronum". Она указала на несколько более скромный плакат. "Это был наш самый первый запуск. Mission Zero".
Марк посмотрел на ... вещь.
"Это, — сказал он осторожно, — это картонная коробка".
"Да", Черри согласилась.
"Сидеть на большой металлической корзине для мусора".
"Это верно."
"А кто-то думал, что это хорошая идея ??"
"Не я!"Черри решительно сказал. "Вот почему на этом плакате есть слова". Она указала на надпись внизу.
"Заклинание не переводит письмо, помнишь?" Марк сказал. "Что это говорит?"
"Там написано, — ответила Черри, читая вслух:" Вот почему мы этого не делаем ".
Марк снова посмотрел на плакат. "Это хорошее имя", — сказал он. "Это очень хорошее имя".
Стрекоза ткнула головой в музейную зону. "Вы двое все еще здесь, в Борисвилле?" она спросила. "Да ладно, я полтора года ждал своей очереди на Fun Machine! Пошли уже !!"
Честно говоря, Fun Machine была довольно хороша, хотя я не получаю такого же абсолютного удовольствия, как, кажется, подменышам. Очевидно, это черта подмены, чтобы действительно любить свободное падение и сильный ветер.
Во всяком случае, после этого я посетил родной город Черри и Старлайт и встретил величайших героев-пони, хотя меня не предупредили ...
После вкусного блинового завтрака в замке Сумеречной Искорки астронавты вышли провести день в Понивилле, Марк наклонился к Звездному свету и прошептал: "Уже в четвертый раз я видел этого розового пони с тупыми волосами, шпионящими за мной".
"Просто игнорируй ее", сказал Звездный свет. "Это Пинки Пай, и ты ничего не можешь с ней поделать. В какой-то момент в течение следующего часа случится неожиданная вечеринка. Это неизбежно".
"Расслабься", — добавила Черри Берри. "Вечеринки Пинки всегда великолепны. Тебе это понравится".
"Хорошо, но как насчет оранжевого пони с пушистыми черными волосами?" Марк сказал. "Я видел его дважды. Тот, который нес резиновую курицу".
"В самом деле?"Огненный шар спросил, на самом деле улыбается. "Это сэндвич с сыром. Он фактически однажды устроил мне вечеринку для моей линьки. Только он, я и три монстра пытались меня съесть, но у всех нас был взрыв!"
"В самом деле?" Спитфайр спросил. "Как давно это было?"
"Может быть, десять лет, немного больше", сказал Fireball. "Думаю, он только начинал. С тех пор стало только лучше".
— Значит, и Пинки, и Чиз Сэндвич устраивают сюрприз для Марка? Звездный свет сказал.
"Для всех нас", — указала Стрекоза. "Пинки обещала нам все наши пропущенные дни рождения. Пинки обещала".
Где-то на заднем плане туба играла две ноты.
Duuuuuuun ... Дун.
"Что это было?" Марк спросил.
Повторяются две ноты тубы: duuuuuuuun ... dun.
"Не спрашивай", — ответили Черри и Старлайт в унисон.
Туба снова и снова начинала играть одни и те же ноты, сначала очень медленно, но постепенно набирая обороты: duuuuuuuuun dun, duuuuuuuuun dun, duuuuuuun dun, duuuuuun dun dun DUN DUN DUN DUN DUN DUN ...
"О, давай !!" Марк огрызнулся. "Это музыка из моего мира !!"
Валторна быстро разнесла фанфары в очень незначительном ключе, когда два рассматриваемых кудрявых пони высунули головы из близлежащего куста, улыбнулись зловещими улыбками и снова исчезли.
"Включая этот валторна!" Марк добавил.
"Мы не пытаемся выяснить сердечные песни, потому что они действительно личные", — говорит Черри.
"Мы не пытаемся выяснить партийных пони, — закончил Starlight, — потому что пони, которые пытаются сойти с ума".
И когда группа астронавтов приблизилась к центру Понивилля, музыка тубы стала громче, хотя на самом деле единственный музыкант, которого мог видеть Марк, был серо-земной пони, играющий на виолончели ...
... с копытами.
Эта планета , решил Марк, нуждается в кольце орбитальных знаков, указывающих вниз: "Этот путь лежит безумием".
Наконец-то я увидела Вечный Лес, который похож на настоящий кошмарный мир пони. Я не нахожу это таким уж страшным, но там было несколько вещей, которые на какое-то время вызывают у меня кошмары ...
Шесть человек бежали по лесной тропинке. Не слишком далеко позади них раздавались звуки воющего, ломающегося дерева и грохота подлеска.
"Продолжать работать!!" Черри Берри кричал.
"Я ... Я ... бегу ..." — выдохнул Марк. "Почему бы ... мы просто ... не телепортироваться?"
"Я не могу телепортировать нас всех, когда мы разбросаны!" Звездный свет кричал в полный галоп.
Прямо над их головами Огненный шар, Стрекоза и Спитфайр прятались взад-вперед между нависающими ветвями деревьев. "Это твоя вина, Марк!" Огненный шар крикнул на них.
"Как?"— спросил Марк между вздохами за воздух. "Все, что я сделал ... это собрал ... образец растения! Падший лес! С плесенью!"
"Вы сняли часть хвоста с лесного волка!" Вишня кричала. "Я уверен, что мы предупреждали вас о лесных волках!"
"Где ... домой ... лесной волк ... это своего рода собака!" Марк ахнул. "Дикий ... опасный ... пес! Не ... оживленный ... разжигание!" Марк поднял голову, споткнулся и чуть не упал на корень, которого не видел, выздоровел и закричал: "Ты дыши огнем ... сжечь их!"
"Не могу!" Огненный шар крикнул в ответ. "Это просто сводит их с ума!"
"Беги быстрее!" — крикнула стрекоза, ее дыхание было немного затруднено. "Они догоняют!"
"Должен сойти с тропы," хрипел Марк. "Давайте потеряем их в этих синих цветах!"
"МАРКА, НЕТ !!"
И вот как я узнал, что в маленьком городке Понивилле есть пятизвездочный спа-центр с полным спектром услуг.
На следующий день я полетел на воздушном шаре, который работает немного иначе, чем на Земле ...
"Итак, позвольте мне получить это прямо", сказал Марк, осматривая негабаритную корзину. "Этот воздушный шар отправляется в родной город Спитфайр в Долине Облаков".
"Облачный Дейл", поправил Starlight.
"Клаудсдейл", сказал Марк. "Но откуда я родом, тебе нужен двигатель для управления воздушным шаром. Мы называем эти дирижабли".
"У нас они тоже есть", — сказала Черри. "Средства управления немного сложнее. Мне разрешили управлять им пару раз, но у меня еще нет лицензии".
"Я не вижу двигателя здесь", сказал Марк.
"Ну, это так". Черри похлопала по воздушному шару. "Это мой экскурсионный шар, который я использую для чартеров. Чтобы управлять им, я выбираю определенную высоту".
"Мы контролируем наш ветер", добавил Спитфайр. "Дует в одну сторону на один уровень, другой на другой. Как улицы в небе".
Черри кивнула. "Большая часть лицензий на аэростаты изучает, где эти пути проходят через Эквестрию", — сказала она. "Но мой личный воздушный шар — ну, технически это Twilight Sparkle, но она не просила об этом много лет и лет — что он очарован, поэтому я могу направить его в любом направлении".
"На тихом ветру", — согласился Спитфайр. "Работает только с пилотом. Если веревка ломается на земле, она улетает, как обычный воздушный шар".
"Это ... почти имеет смысл", сказал Марк. "За исключением части, касающейся астронавта, работающего на полную ставку, а также корпоративного руководителя. Вы говорили, что управляете агентством по трудоустройству?"
"Ракетные запчасти Черри Берри и Odd Jobs, Inc.", — кивнула Черри.
"Но вы берете чартерные рейсы?"
"Ну да", — сказала Черри, улыбаясь. "Девушке нужно чем-то заняться на выходных".
Я посетил фабрику, где производят погоду. Да еще раз, вы правильно прочитали: погода заводская. Полный на промышленные, вплоть до необходимых касок.
(Примечание: пони в касках и лабораторных халатах в квадрате очаровательны. Тем более что, учитывая все другие вещи, которые я видел в обществе и психологии пони, я бы никогда не догадался, что здесь были бы изобретены каски ... )
"... здесь вода смешивается с воздухом и перемещается в резервуары для хранения. Изменяя сжатие и циркуляцию внутри резервуаров, мы можем создавать облака любого типа: от пушистых белых декоративных кучевых облаков до тяжелых стратонимбусов до стабильного строительного нимбобетона И эта система контролирует статическую поляризацию в каждом облаке, что позволяет нам изменять выходную мощность молнии практически с нуля до популярного "радостного молнии", также известного как Rainbow Dash Special ".
Марк поглядывал на Спитфайра, который говорил почти безостановочно, так как они ступили на город, построенный из облаков. (К счастью, самые первые слова, которые она произнесла, были: "Марк, оставайся на асфальте".)
"А здесь у нас есть радужный миксер", — продолжил Спитфайр. "Естественная радуга встречается во многих местах вокруг Эквестрии, в частности, у водопада Рейнбоу, но мы используем тщательное управление ресурсами и запатентованную технологию для массового производства радужной жидкости, которая позволяет нам устанавливать радугу практически в любом месте, как временном, так и постоянном, для любых мыслимых требований".
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |