Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Марсиане (Maretians\ Кобылойды) 500-конец


Автор:
Жанр:
Опубликован:
14.12.2019 — 14.12.2019
Аннотация:
Гуглоперевод
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

На Фениксе волшебная музыка изменилась, приняв более быстрый, более срочный ритм, когда Черри снова начала петь:

Слишком поздно, чтобы повернуть назад, Sojourner катится

Все системы работают

Голос Спитфайра:

— ты уверен?

Черри ответил:

условия не велики,

но Гермес не может остановиться, чтобы ждать

И Марк нервно добавил:

нет шансов прервать ... отсчет начинается ...

Звездный свет сообщил:

Sparkle Drive установлен, все батареи полностью

заряжены Все готово, сейчас или никогда

Стрекоза добавила:

откиньтесь на спинку кресла и расслабьтесь, посмотрите в окно.

Скоро мы полетим на огне к полуночному небу

.

И все присоединились, чтобы петь:

Пыль над нами,

Дрифтинг, падение

Марса под нами.

Скоро мы пойдем домой.

"Минус одна минута", — крикнул Льюис из "Гермеса". " Странник работает как положено".

Черри Берри щелкнула выключателем и сказала:

Капсула безопасна, готова к запуску.

Емкости для топлива и окислителя заполнены.

Поджигатели установлены, батареи заряжены.

Готов к подъему на первой ступени

. Счет продолжается

Вызван Spitfire:

осталось двадцать секунд, началось зажигание.

Топливные насосы активируются, загораются.

Cherry Berry ответил:

Подготовка к выпуску швартовки зажимает

Все махает этот мир до свидания

Мы собираемся лететь

На несколько мгновений из-за грохота двигателей Феникса голос Льюиса выкрикнул: "Четыре ... три ... два ... один ..."

Средний набор колес Соджорнера прошел над элементом рамы, отводя металлическую пластину вниз, чтобы завершить цепь, соединяющую гигантские батареи и их встроенные усилители.

Пятнадцать магических лучей врезались в три целевых кристалла, установленных на дне первой стадии подъема.

Феникс поднялся со сцены спуска MAV, поднимаясь в воздух, как пуля, ускоряясь быстрее, когда маленькие струи пламени, выходящие из двигателей, открывались в потоке света.

Внутри капсулы, несмотря на тяжелые перегрузки G, прижимавшие шестерых членов экипажа к своим летным диванам, они пели:

Марс под нами

Вращается, падает

Гермес, Феникс.

Здесь мы идем.

Марс под нами.

Вращается, падает.

Это Феникс.

И мы летим,

Хо-ооо,

Хо-ооо-ом

И музыка исчезла, когда на мощной волне накопленной магической энергии и столь же могучем контролируемом взрыве Феникс мчался сквозь пыльную бурю и из нее в космос.

Три целевых кристалла, установленные вокруг отверстия, где находился двигатель центральной первой ступени, были тщательно вырезаны из валов, по-видимому, безупречного прозрачного кварца. Каждый из них был тщательно подобран с использованием диаграмм MAV, включенных в компьютерные файлы Ares, чтобы идеально вписаться в доступное пространство, обеспечивая максимальную доступную поверхность для распределения нагрузки при запуске.

Но факт оставался фактом, что они были кристаллами кварца, материалом, склонным к разрушению в непредсказуемых условиях ... и теперь они несли нагрузку в сотню тонн магической силы, отталкиваясь от отталкивающих кристаллов на поверхности. Хотя эта сила была магической по своей природе, она все еще подчинялась определенным физическим законам ... и чары, которые связывали целевые кристаллы с их соответствующими отражающими батареями ниже, не делали ничего, чтобы устранить или перенаправить силу, нажимающую на них.

Что еще хуже, эта сила была не совсем устойчивой. Ни один ракетный двигатель не работает идеально плавно, и вибрации четырех оставшихся двигателей первой ступени сотрясали кристаллы в их креплениях. Крепления были прочными, они были тщательно оснащены втулками, изготовленными из пеленального дерева, чтобы предотвратить ослабление или смещение целевых кристаллов. Но вибрации также вызывали небольшие колебания давления на кристаллы, так как ракетные двигатели запускали немного сильнее или мягче микросекунды за микросекунду.

В одном из кристаллов появился недостаток. Через секунду он распространился на полпути по поверхности. В следующую секунду он отравил треть своей массы прямо в центре. Оставшийся кристалл, неспособный удержаться вместе, разрушился полностью, и заклинание внутри не удалось.

Пять ракет-носителей, больше не магически привязанных к цели, закрылись через семьдесят одну секунду полета, больше не обеспечивая подъем ракете.

Феникс покачнулся.

"Wha'happn?"

Слова были больше хрюканье. Несмотря на всю свою уверенность в симах, Черри Берри забыла, что чувствуют пять с половиной Джи. Она не пыталась управлять ракетой с таким ускорением с первых нескольких полетов, когда на кораблях были крошечные капсулы, застрявшие на едва устойчивой Mk. 1 "Блошиный" твердотопливный бустер. Этот полет уже вышел далеко за пределы времени горения тех ранних экспериментов, и до перепада нагрузки G неуклонно увеличивались по мере того, как корабль сжигал топливо. Это требовало всей ее силы, опыта и земных пони, которые она выбрала для того, чтобы оставаться начеку и держать копыта на пульте управления. Речь имела более низкий приоритет.

Шатание принесло некоторое облегчение, темнота по краям ее зрения отступила при падении с пяти с половиной до четырех с половиной Дж. Но это облегчение было временным, и она это знала. Ее передние конечности становились все тяжелее с каждой минутой. Она лежала на спине на летной кушетке, сосредоточившись на том, чтобы держать копыта поднятыми, а бочку сжать.

"Потерял что-то." Спитфайр, хотя и страдал от такой же нагрузки, справлялся с этим немного лучше. Преимущество быть пегасом."Ускорите одну точку G. Двигатели на полной подвеске".

Полный кардан ... это означало что-то ... что-то плохое.

На консоли появился новый свет. Бортовой компьютер автоматически активировал маневренные двигатели. Свет мигал примерно раз в две секунды.

"Мы потеряли целевой кристалл", проворчала Черри, получая немного воздуха назад. "Траектория дрейфует. Гермес подтверждает."

Каннибализированный радиоприемник из одного из запасных поверхностных костюмов Ареса неловко сидел на ее голове внутри шлема, но он работал нормально. Голос Йохансена прозвучал отчетливо. "Подтвердите вероятную потерю второго целевого кристалла-носителя", — сказала она. "Ваш компьютер автоматически компенсирует несбалансированную тягу. Рекомендуйте ручной поворот на двадцать градусов по часовой стрелке, чтобы поместить потерянный кристалл на западную сторону. Это сведет к минимуму использование движителя и сохранит вашу траекторию в одной плоскости с Гермесом ".

"Выполнено."Черри нажала на кнопку управления, как только услышала "ручное вращение на двадцать градусов по часовой стрелке". К тому времени, когда Йоханссен закончил объяснение, маневр был завершен. Это был первый маневр, который ей пришлось выполнить до сих пор. Компьютер делал свою работу лучше, чем дома.

"Т плюс две минуты", — крикнул Йоханссен. "Разгон 4,7 г и лазание".

"Первая ступень топлива одиннадцать тонн", добавил Спитфайр.

"Все в порядке, Черри", — добавил голос Мартинеса. "Вы потеряли немного дельта-V. На втором этапе еще много".

"Копируй", — проворчала Черри, не сводя глаз с органов управления и, когда могла уделить какое-то внимание, с быстро темнеющим небом, видимым через маленькие окна перед ней.

"Мартинес, вы можете запустить станцию ??Фогеля на своей консоли?" Спросил Льюис. "Нам нужно начать работу над вторым этапом горения".

"Слишком рано, чтобы сказать", сказал Мартинес. "Компьютер MAV дросселировал бы в последнюю минуту и ??половину ожога, чтобы нагрузка на экипаж была ниже восьми G. В противном случае они потянули бы чуть более десяти G на первой стадии выгорания. это совсем не дроссель. Это немного восстановило дополнительную эффективность. Мы рассчитали выгорание за шесть минут и двадцать две секунды, но сейчас мы не можем рассчитывать на это. Слишком много неизвестных до выгорания ". На протяжении всего его объяснения его взгляд оставался прикованным к станции, а руки лежали рядом с пультом дистанционного управления.

"Черт," пробормотал Льюис. "И сколько мы теряем из-за этого максимального карданного подвеса? Это один адский дрейф курса, если двигатели не могут достаточно карданного компенсировать. Как насчет уменьшения тяги на трех двигателях?"

"Повышайте эффективность в одном месте, теряйте в другом", — сказал Мартинес. "Помните, компьютер всегда знает больше, чем вы".

"Компьютеры не знают ничего, чего не знают их программисты", — пробормотал Льюис.

"T плюс четыре минуты", сказал Йоханссен. "Разгон 5,8 г и лазание".

" Феникс, Гермес" , — крикнул Льюис. "Черри, поговори с нами."

"Хорошо!"

Она не была, но это слово, которое она могла ясно произнести. Самое тяжелое ускорение, которое она когда-либо испытывала во время запуска, составляло 6,1 G, и это было всего лишь около двадцати секунд ускорения. До запуска оставалось более двух минут.

Черри не смела повернуть голову, чтобы осмотреть капсулу, но она могла говорить. "Плевать! Экипаж проверяется!"

"Хорошо!"Спитфайр ответил. "Стрекоза"

"Хорошо!" Рычание огненного шара было громким и чистым.

"...Хорошо!" Голос Старлайт Глиммер был намного мягче, но яснее.

"...Хорошо?" Голос Марка был не совсем ясен.

"Просто расслабься, Марк", — голос Льюиса прозвучал по рации. "Все будет хорошо".

Черри снова заметила мерцание света маневренного двигателя. Это сократилось примерно до одного раза в пять секунд. На данный момент неуравновешенная тяга направляла их туда, куда они хотели, по медленной кривой, противоположной вращению Марса, по траектории, которая уводила Феникса от Солнца и удаляла его от Солнца, прежде чем, в конечном счете, вернуться обратно к Земле. Но сколько им стоило маневрирующего топлива?

"Проверка топлива подруливающего устройства".

"Девять процентов", — ответил Спитфайр.

Хорошо. Нет срочных забот, пока нет.

"Т плюс пять минут", — произнес голос Йохансена. "6,5 г и восхождение".

"Хорошо!"

"Приступая к ожидаемому выгоранию ракеты-носителя", сказал Мартинес. "Она полетит прямо, как только это будет сделано".

"Хорошо!" Напряжение в голосе Черри Берри говорило о многом.

"Кто-то рассказал ей о первом полете Алана Шепарда?" Мартинес пробормотал.

"Первая ступень, одна тонна топлива!" Голос Спитфайра был менее напряженным, но лишь немного.

"Хорошо!"

"T плюс шесть минут", сказал Йоханссен. "Семь целых пять G. Бустерное выгорание неизбежно".

Они ждали.

"Хорошо!"

"Восемь G", сказал Йоханссен.

А потом снова голос Черри Берри:

"Вау!"

Первое, что она заметила, было то, что она могла снова дышать — не сильно, не хорошо, но она могла дышать. Темный туннель в ее видении постепенно снова расширялся.

Вторым, что она заметила, был сигнал тревоги, исходящий от компьютера. "Мастер тревоги, вне траектории", автоматически сказала она.

"Выжигание на первой стадии", — сообщил Спитфайр.

"Выгорание? Тогда что это?" Черри не могла этого понять. Они все еще были в ускорении — почти четыре G, согласно показаниям.

"бустеры!" Спитфайр ответил. "Должно быть!"

Все это щелкнуло в голове Черри в одно мгновение. Волшебные бустеры не сработали по графику. Теперь, без двигателей первой ступени и их подвесок, чтобы противостоять, единственное, что удерживало их на пути, были маневрирующие двигатели, которые без их вторичных и третичных резервных копий были безнадежно превзойдены.

"Вручную, — сообщила Черри. "Активация вторичных движителей". Она протянула руку и нажала на выключатель, который активировал шесть выживших блоков подруливающих устройств, спасенных от Амициты . Их батареи не будут работать долго, но металлические стены, отделяющие эти батареи от внутренней части корабля, могут быть достаточно тонкими, чтобы они могли перезарядиться, как это было в случае с Amicitas во время крушения. Аккумуляторы меньшего размера имели более быстрое время перезарядки в любом случае.

Показания руководства сместились. Отношение корабля вернулось почти туда, где оно было ... но не дальше. Даже при том, что магические двигатели были добавлены к химическим, дисбаланс от бустеров был слишком большим, чтобы компенсировать его. " Гермес , неспособный исправить дрейф", сообщила она. "Мы собираемся отклониться от курса много".

"Мы подтверждаем", сказал голос Льюиса по радио. "Можете ли вы поставить и оторваться от усилителей?"

"Негатив", сказала Черри. "Первая стадия врезалась бы в нас. И ваши корабли не такие неразрушимые, как наши".

"Т плюс семь минут", — сказал Йоханссен. "Ускорение три целых шесть восемь восьмерок и сбрасывание".

"Почему эти ускорители все еще работают?" Вишня потребовала.

"Моя вина." Голос Стрекозы был слабым, но он носил надетый костюм, если не радиоприемник. "Все батареи в одной цепи. Пять неисправных бустеров по-прежнему работают как батареи. Они питают остальные десять. Я не думал об этом".

"Никто из нас не сделал", простонал Starlight. "О, всемогущий Фауст ..."

"Подавай топливо на двадцать пять процентов", — крикнул Спитфайр. "Вторичный тридцатипроцентный заряд".

" Гермес , имейте в виду , что первичные двигатели будут исчерпаны для стыковки", — сообщила Черри. "У вторичных двигателей может быть какая-то функция. Посмотрим".

"Скопируйте", ответил Льюис.

"Запросите целесообразность стабилизации вращения", — сказал Черри.

"Отрицательный", сказал Мартинес. "Вращение корабля заставит его пошатнуться, возможно, даже превратит черепаху. И ... ну, не надо".

"Скопируйте", сказала Черри.

"Подруливающее топливо на пятнадцать процентов", — сказал Спитфайр.

"Когда эти бустеры упадут?" Спросила Черри, не в силах сдержать разочарование в ее голосе.

"Когда батарейки разрядятся", — сказала Стрекоза. "Половина неиспользованного времени работы вышедших из строя бустеров. Их мощность разделена на вдвое больше оставшихся бустеров".

"Итак, примерно в восемь минут тридцать", — сказала Черри. "Двигатели не будут длиться так долго".

"Ускорение три целых два пять и снижается", — сообщил Йоханссен. "Усилитель затухания с расстояния. T плюс восемь минут ... Марк!"

Феникс дернулся.

"Вторичные двигатели истощены", — сообщила Черри. "Первичные двигатели пять процентов".

" Феникс отклоняется от курса", — сказал Йоханссен.

Феникс дернулся сильнее.

123 ... 1516171819 ... 272829
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх