— Ладно. Постараюсь.
Торкель зашевелился за своим концом стола и тяжело встал на ноги. Его качало, полотенце было все в крови. Девушка, сидевшая рядом, спала, положив щеку на локоть.
— Может, помощь нужна? — спросил Бран. Торкель тупо глянул на него, казалось, не поняв ни слова.
— Слышь, чего говорят-то? — насмешливо окликнул Видар. — Колдун спрашивает, помощь тебе нужна, иль как?
— Я это, спать пойду... — Шатаясь, волоча ноги, Торкель прошел вдоль очага. Бран и Видар услыхали, как в темноте заскрипели нары. Раздался шорох, потом — громкий возглас боли.
— Может, лучше мне его посмотреть? — спросил Бран. — Воспаления бы не было.
— Не боись, колдун, — губы Видара двинулись в ухмылке. — Заживет, как на собаке. Ему разве в первый раз? Лучше спать ложись. Утром на кладбище, Харалда будем хоронить. Не забыл еще, нет?
— По-твоему, мне мозги отморозило?
— Да не злись, колдун, шучу я. Знаю, что не забыл. Это я к тому, что утром вставать рано, а сейчас уж ночь, — Видар потянулся, выгибая спину, и широко зевнул. — Эх, и напился я нынче, как собака. Ладно, ты как хочешь, а я пойду лягу. Скоро сюда народ понабьется, пойду на сеновал. А то все будут пьяные, вонища...
Видар поднялся, встал и Бран. Взял со скамьи свой плащ. Они пошли к выходу, не говоря ни слова: Видар впереди, а Бран за ним.
У двери, в темноте, Видар обернулся:
— Так ты, колдун, на кладбище-то приходи.
— Приду, — Бран закутался в плащ.
— Правильно, — глаза Видара мерцали. — Ты все ж таки последний с ним говорил, с Харалдом. Так что на кладбище обязан быть, а то народ не поймет. Усек?
— Знаю. Не маленький.
— Ну, и ладно. Это я так, напоминаю.
— Не надо напоминать. Дверь лучше открой.
Видар громко усмехнулся. Заскрипела дверь, дохнуло холодом.
— Иди себе, колдун, никто не держит.
Бран перешагнул порог и зашагал вперед, сжимая зубы. Что отец, что сын, два урода. Но он почти сразу перестал об этом думать, потому что перед глазами возникло опрокинутое Уллино лицо.
И весь остаток ночи Бран думал лишь о ней.
Глава 6
На рассвете пошел снег.
Бран пытался найти Уллу, но не смог, она будто испарилась. Понапрасну он искал: ни в одном из домов ее не было.
Рассвет застал его в кузнице. Нужно было идти на кладбище, хоть этого вовсе не хотелось. Однако деваться было некуда, Бран понимал, что Видар прав: по обычаю он обязан был присутствовать на похоронах.
Когда он вышел из кузницы, снег все шел, и, куда хватало глаз, небо затянули тучи. Утро было угрюмое и серое — под стать настроению.
А на кладбище уже собралось полно народу, все больше слуги да рабы. Бран сел поодаль, под курган. Отсюда он хорошо видел открытую могилу. Гора земли громоздилась рядом, уже погребенная под пеленой чистого свежевыпавшего снега.
Ждать пришлось недолго. Издали донеслось протяжное пение, и люди, затихнув, расступились. Звуки приближалсь. Минута — и процессия показалась между холмов.
Харалда несли на носилках. Впереди шел конунг, за ним — Бьорн и Грани. У конунга было мрачное лицо, глаза покраснели и опухли, да и многие в толпе выглядели не лучше: похоже, никто с утра не успел опохмелиться.
Когда процессия прибилизилась к могиле, пенье смолкло, и воины опустили мертвого на снег. Конунг ступил вперед. Люди сомкнулись вокруг носилок, заслонив происходящее от Брана.
— Великие боги, — раздался голос конунга, — и ты, могучий Один, отец людей, владыка всех живущих! Вот, мы отдаем тебе Харалда Лося, одного из лучших воинов. И, хоть погиб он не в бою, ты, великий Один, прими его к себе в Небесный Город, и усади среди воинов твоих, потому что он того достоин. Да будет на нем твоя справедливось, Царь Богов. На тебя уповаем!
Конунг что-то сказал, понизив голос, но с места, где стоял, Бран не разобрал слов. Его глаза шарили по толпе, однако, сколько ни смотрел, он не видел Уллы. Вместо этого взгляд встретился со взглядом Арнора. Тот поманил его рукой.
— Ты чего там стоишь? — тихо спросил Арнор, когда Бран подошел. — Оттуда же ничего не видать.
— Я похорон, что ль, не видел? Да и не люблю я этого, если честно.
Арнор удивленно поднял брови. Голос конунга сказал:
— Теперь кладите оружие. Осторожней, ноги переломаешь!
Арнор сунулся вперед, вытянув шею. Бран снова огляделся. Заметил группу женщин неподалеку от себя, но Уллы среди них не было.
— Арнор, — Бран дернул приятеля за рукав. — Слышишь?
— А? — обернулся тот.
— Я вот что... Ты Уллу, случайно, не видал?
— Нет, а что?
— Так, ничего.
— Наверное, осталась дома, — Арнор снова сунулся в толпу. Бран молчал, кусая ноготь. Как бы не так. Где же она? Он вдруг вспомнил, как нашел ее ночью у реки.
(...а вдруг она опять...)
Эта мысль ожгла его огнем. Нет, сказал себе он, наверняка она в поселке, просто занята чем-нибудь, вот и не смогла прийти, — но это почему-то ничуть не успокоило.
Бран двинулся по кругу, обходя собравшихся людей. Внутри, за спинами сгрудившихся зрителей, около могилы, что-то происходило. Кто-то что-то делал, что-то говорили. Бран не понимал ни слова. Он шел и вглядывался в лица. Уллы не было нигде. И когда надежда почти растаяла, и Бран уже решил, что пора бежать в поселок, он вдруг ее увидел.
Она стояла рядом с Сигурдом, и широкие спины воинов заслоняли ее хрупкую фигурку. Бран ощутил неимоверное облегчение. Через минуту она обернулась, встретилась с ним взглядом и поспешно спрятала глаза. Детское личико казалось совсем несчастным. У Брана сдавило горло.
— Эй, колдун. Ты где, колдун? — окликнул голос конунга.
Бран не сразу обратил на его зов внимание, и конунгу пришлось повторить несколько раз, прежде чем Бран осознал, что его зовут.
— Конунг кличет, парень, — сказал кто-то. Люди расступились, давая дорогу.
Конунг и сыновья Харалда стояли над могилой. Харалд был уже внутри, лежал, одетый, будто в бой: в плаще, в кольчуге, со шлемом на голове. Оружие было подле. Снег падал на застывшее лицо, ложился — и не таял. Скапливался на ресницах, на губах и аккуратно расчесанной бороде.
Бран опустил глаза и отвернулся.
— Я уж думал, посылать за тобой придется, — буркнул конунг. — Ну, колдун? Ничего сказать не желаешь?
Бран снова поглядел на Харалда. Снежные хлопья ложились на неподвижное тело, и оттого казалось, что Харалд укрыт мягким белым одеялом.
— Что же я могу сказать, кроме того, что сказано, — Бран поднял голову. — Да и не умею я... Разве только одно: Харалд был хорошим человеком. Я хоть и мало его знал, но ведь это сразу видно. Мне жаль, что так случилось, и что я не смог этого предотвратить. Что же еще... Все, пожалуй. Остальное я ему уже сказал, и это останется между нами.
На минуту воцарилась тишина.
— Ну, что ж, — выговорил конунг, — коль все речи сказаны, да жертвы принесены, так, стало быть, пора прощаться, — он набрал в горсть смерзшейся земли.
— Прощай, Харалд, — сказал он. — Свидимся еще, настанет и наш черед, а когда, то богам ведомо. Не забывай нас там, а мы уж тебя тут не позабудем, — конунг бросил землю в яму, и комья гулко и дробно застучали по деревянному настилу. Сыновья Харалда последовали его примеру: сначала старший, за ним и младший. Конунг повернулся к Брану и сказал:
— Теперь ты, колдун.
— Я? — удивился Бран. — Но я ему не родич.
— Будто я не знаю. Но ты для покойника много сделал. Вон, оборотня убил, и говорил с Харалдом последний. Так что давай, колдун. Давай, сыпь.
Бран послушался и бросил горсть земли в могилу.
— Закрывайте, — велел конунг.
Рабы подтащили длинные доски, начали раскручивать мотки веревок. Один из них спрыгнул вниз. Бран перестал смотреть и оглянулся, но Уллы на прежнем месте уже не было.
Насилу выбравшись из толпы, он снова поискал девушку глазами, однако нигде ее не увидал. Решив, что на этот раз она уж точно отправилась домой, Бран стряхнув с плаща налипший снег и торопливо зашагал в поселок.
Сигурд нагнал его около реки.
— Эй, парень! — окликнул ярл, и Бран остановился.
— Куда так спешишь? — спросил Сигурд, когда они поравнялись. — Едва тебя догнал.
— Я не спешу. Просто это... — Бран не нашелся, что придумать, и замолчал. Сигурд подождал, но, не получив ответа, не спеша двинулся по тропинке. Нагнав его, Бран зашагал с ним вровень.
— Ты вот што, парень, — сказал Сигурд. — Айда щас к нам. У нас там баня, помоешься, а то ты скоро, как пес, блох зубами щелкать начнешь.
Бран очень смутился:
— Неужели я так выгляжу?
Сигурд с усмешкой хлопнул Брана по плечу и отозвался:
— Да я пошутил. Однако, слышь, мыться-то все одно надобно, а у тебя там, в конуре твоей, небось ужо и стены инеем поросли. Так што — не чинись, идем со мной, опосля заодно и пообедаешь с нами. Лады?
— Хорошо. Спасибо, я пойду, — ответил Бран.
Может, и она тоже на обед к ним придет. Вот было бы кстати!
В поселке было тихо, над крышами столбами подымался белый дым.
— Как похороны-то? — спросил Сигурд. — Понравились?
— Я бы предпочел, чтобы их вовсе не было.
Сигурд вздохнул:
— Оно конешно. Помирать-то, слышь, никому не охота, да только, парень, от судьбы не уйдешь. Вишь, как все обернулось? Отравить-то хотели тебя, а помер Харалд.
Бран опустил глаза:
— Не надо мне постоянно об этом напоминать, я этого и так не позабуду.
— Да ты што? — удивился Сигурд. — Ты себя не виновать. Наоборот, радоваться должон, што в живых остался! А сказал я к тому, што богам-то, им видней, кого, слышь, прибрать, а кого покамест тут оставить. Судьба, она у каждого своя. Кто, глядишь, до ста лет проскрипит, а кто прям из мамки — да в могилу. Так што не твоя в том вина, и нечего себе голову этим забивать. Ну, вот мы и пришли.
Они очутились у порога небольшого строения. Сигурд толкнул разбухшую дверь. Перешагнув порог, они попали в облако. Было темно, тепло и душно, горели жировые плошки, раздавались приглушенные голоса. На миг ослепнув, Бран остановился.
— Проходи, — сказал над ухом голос Сигурда, — будь как дома.
Они подошли к деревянной решетчатой перегородке, мокрой и разбухшей от воды. Из ромбовидных широких отверстий сочился пар. У противоположной стены возились женщины, бросая одежду в огромный чан. Молодая траллка в мокрой рубахе, с распущенными рыжими волосами, мешала в нем длинной палкой. Узнав Козу, Бран поспешно отвернулся.
Сигурд между тем начал стаскивать одежду. Бран невольно покосился на женщин. Казалось, они с головой ушли в свое занятие, и никто из них не обращал внимания на гостя.
— Ты чего? — Сигурд скинул рубаху и положил на деревянную скамью. — Стесняешься?
Вместо ответа Бран пожал плечами и принялся раздеваться. Нагнувшись, скинул башмаки. За его спиною кто-то захихикал, и он повернул голову.
Женщины возле чана, побросав работу, со жгучим любопытством воззрились на него. Одна из них что-то сказала, ее товарки прыснули в кулак. Бран ощутил, как лицу делается жарко. Сигурд нахмурился.
— А ну, делом займитесь, мокрохвостые! — прикрикнул он. — Вам чего еще? Ишь, гляделки-то повылупили, бесстыжие! Вот я вас!
Потом сказал, подмигивая Брану:
— А ты, парень, не тушуйся. Бабы, чего возьмешь.
Женщины снова фыркнули со смеху. Сигурд повысил голос:
— Э-эх! Што пялитесь-то? Мужика, што ль, не видали?
Одна из девушек подбоченилась и, вскинув круглый подбородок, произнесла:
— А можа, у них там, в Бергене, это самое из какого из другого места, слышь, растет.
Остальные дружно засмеялись.
— Вот я вам покажу другое место, бессовестные, — раздался громкий низкий голос. Подуло холодом. Стукнула дверь, пар заколыхался, и из клубов появилась высокая статная женщина.
— Вот ужо я вам, — промолвила она. Подошла к смеющимся, несильно хлестнула одну из них тряпкой, а другую подтолкнула в плечо. Хихикая, те принялись за работу и перестали наконец глазеть на Брана. Женщина повернулась. Лицо было серьезным, но в глазах искрился смех.
— Милости просим, — сказала она, — гостю рады.
Она поклонилась. Видно, она Хелге и есть. Бран поклонился в ответ. Это вышло неловко, и он снова покраснел.
— Вели гостю одежу постирать, мать, — сказал Сигурд.
— Велела уж. Подите, мойтесь, а то эти оглашенные там всю воду разольют, — усмехнувшись, она отошла к служанкам.
— Жена моя, Хелге кличут. Весь дом на ней, а все ж... — Сигурд разгладил усы и добавил:
— Да ты сымай штаны-то, парень, в штанах, слышь, мыться несподручно. Сымай, бабы не глядят, — и, хлопнув Брана по плечу, исчез за завесой пара. Бран опять покосился на женщин и, увидев, что те заняты своим, став к ним спиной, быстро стянул одежду и положил на лавку. Лицо горело, будто готово было вспыхнуть. Бран подошел к перегородке, однако не сразу умудрился найти вход. Услыхал за собой приглушенное хихиканье, и ему захотелось провалиться сквозь землю. Бран тыкался в стенку, как слепой щенок. Изнутри раздался плеск, хохот и неразборчивая брань. Голос Сигурда сказал:
— Но, но, побалуй мне тут, — голос звучал с притворной строгостью.
Наконец обнаружив вход, Бран скользнул внутрь и сразу очутился в теплом облаке. Темнота дышала влагой, впереди маячил тусклый свет, прорывавшийся сквозь пар, и шевелились смутные фигуры. Деревянный настил под ногами был скользким от воды. Бран двинулся вперед. Через миг перед ним из темноты вынырнул мокрый голый парень, в котором Бран не сразу узнал Арнора. С его волос текла вода, и он чему-то ухмылялся.
— Привет, — его глаза блеснули отраженным светом. — Чего встал, давай, заходи.
У стены стояла жаровня, а около — огромная бадья. Пар, подымаясь над водой, казался розовым от света. Раздался громкий плеск, из-под воды возникли голова и плечи. Человек, отфыркиваясь, улыбнулся. Это оказался Сигурд. Струи текли с его волос и бороды, что делало его разительно похожим на водяного. Он сказал:
— Проходи, не смущайся. Вода горячая, мойся, пока эти лешие еще не все расплескали.
Бран подошел ко второй бадье, поменьше. Там столпилось с десяток человек. Их лица были Брану незнакомы. Бран увидел Эйвинда и Грани. Грани опустил голову, а Эйвинд произнес:
— Молодец, что пришел. На обед останешься?
— Если не прогоните.
Бран не заметил, как Арнор возник у него за плечом.
— Эй, — он толкнул Брана в бок.
— Ты чего?
— Девку видал у входа?
— Какую?
— Ну, такую, красивую, рыжую, — голос Арнора был многозначителен и лукав. Бран ответил с неохотой:
— Это рабыню, что ли? Ну, видел, а чего?
— Понравилась? Хочешь, познакомлю?
— Зачем? — Бран насупился.
— Как зачем? За этим за самым. Так чего, позвать? — Арнор вновь пихнул Брана кулаком. Бран никак не мог понять, шутит тот, или говорит серьезно: мысли Арнора были одно сплошное озорство. От озорства его так и распирало, будто веселого щенка. Видно, Арнор по-своему истолковал его молчание, потому что гаркнул: