Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— И за что же? — спросила Мэри. — За то, что я варг? И теперь меня за это надо считать врагом и сжечь на костре?
— Мэри, ты же меня убить хотела, — напомнил я. — Это что, не причина для ненависти?
— Дарт, я тебе говорила, не собиралась я тебя убивать. А ты уперся как осел и не хочешь мне поверить. Да, после похода в замок я бы тебя не отпустила, а забрала с собой в Элорию, но убивать не собиралась. Хотя бы потому, что глупо убивать будущего мага, которого можно привлечь на службу Элории.
— А запугивания и угрозы?
— Это чтобы удержать тебя от опрометчивых поступков, — пояснила девушка. — Может, немного перегнула палку, но ты так сильно меня боялся, что я инстинктивно проявляла агрессию.
— Только из-за моего страха? — хмыкнул я.
— Еще немного ради удовольствия, — призналась девушка. — Но совсем чуть-чуть. Очень уж мне нравятся сильные эмоции, которые ты испытываешь.
— Не ожидал от тебя признания, что тебе нравилось запугивать меня, — сказал я.
— Не запугивать, а ощущать сопутствующие всплески эмоций, — поправила меня Мэри. — Не реагировал бы так на угрозы, и проблем бы не было.
— Мэри, а насколько ярко ты ощущаешь мои эмоции? — поинтересовался я. — Вот, например, сейчас, что чувствуешь?
— Оттенок предвкушения чего-то и радость, — ответила девушка. — Очень приятные чувства. И маленькие всплески опасения, которые тут же гаснут. Похоже, у тебя вырабатывается страсть к острым ощущениям, Дарт.
— Думаешь? — задумался я.
— Уверена, — ответила Мэри. — Можешь сам убедиться.
— Как?
— Стой, — скомандовала девушка, и мы остановились. Отпустив повод, Мэри подошла ко мне и, обняв одной рукой за шею, оскалила здоровенные клыки и прошептала: — Пора полакомиться человечинкой. — И потянулась к моему горлу. Совсем не испугавшись, я, тем не менее, ощутил, как сердце забилось чаще и возникло какое-то волнение. — Что, Дарт, боязно? — тихо спросила девушка, заглядывая мне в глаза. — Ужасный варг сейчас загрызет тебя? Хочешь узнать, как живется с перегрызенным горлом? — И цапнула меня за шею.
Отдернувшись, я нервно рассмеялся и потер неповрежденную кожу. Мэри только обозначила укус, но не причинила мне вреда. Улыбаясь, она вернулась к своей лошади и, как ни в чем не бывало, пошла дальше.
— Не надо больше так делать, — сказал я, догнав Мэри. — Мне совсем не нравятся такие выходки.
— Очень даже нравятся, — заверила меня улыбающаяся девушка. — А я-то все не могла понять, зачем ты меня пытаешься разозлить, а тебя попросту тянет к опасностям.
— Нет, ты не права. Мне больше по нраву тихая, размеренная жизнь в самом безопасном месте на свете.
— Дарт, — рассмеялась Мэри, — я же почувствовала твои эмоции. Не лги хотя бы себе.
— Я говорю правду, — заверил я девушку. — Может, что-то я и ощутил, но это ничто по сравнению с тем, чего я желаю. — И я представил себе свой собственный замок, тихий и спокойный. Нарисовал его в своем воображении и поместил на скалу, нависающую над светлым и ласковым морем. Свой собственный замок и семью... Девушку, жизнь с которой будет приносить только радость. Красивую и рассудительную, любящую и любимую. Прекрасную и обворожительную, подобную драгоценному камню, и вызывающую такой же восторг... Вздохнув, я успокоил разыгравшееся воображение и посмотрел на Мэри. Она придвинулась ближе и уставилась на меня широко раскрытыми глазами.
— Это потрясающе, Дарт, — выдохнула девушка, приходя в себя. — Такие чувства...
— Вот, а ты говоришь о страсти к опасностям, — сказал я. — Ничего подобного.
Мэрии умолкла, обдумывая что-то, и я не стал продолжать разговор. Хватит и того, что удалось немного прояснить наши позиции. Мэри не будет мне мешать и требовать сразу отвести к порталу, а я помогу ей разбогатеть и немного отдохнуть от службы. Похоже, на самом деле ничего страшного в общении с варгами нет, и ведут они себя вполне адекватно. Шуточки у них, правда, идиотские, но это не самая большая проблема. Раз уж они так обожают эмоции, то понятно, для чего они пытаются вывести человека из себя. Ничего, небольшое удовольствие я смогу обеспечить Мэри и без ее подначек. Очень уж ярко она отреагировала на мою воображаемую мечту. Ей явно нечасто перепадают хорошие эмоции. Все больше злость, ненависть и страх. А я попробую обеспечить ее светлыми чувствами. Конечно, обращенными не на нее, но, думаю, ей без разницы. Глядишь, она будет довольна и успокоится немного, а то и вообще отвыкнет от плохих переживаний.
Даже интересно, можно ли таким способом исправить Мэри, чтобы она стала добрее? Чтобы она и про пытки забыла? Вряд ли, но попробовать стоит, ведь перемирие у нас только сейчас, и надо готовиться к сражению.
Первые дни похода прошли спокойно. Демоны нас не тревожили, и погода стояла хорошая — не жара и не холод. В самый раз для путешествий. Мерно шагая, я, по своему старому способу, к которому уже приноровился, создавал через каждые полмили сторожевое заклинание и пользовался истинным зрением где только можно было. Порою, правда, приходилось обычное зрение применять, чтобы не замедлять движение и нормально проводить лошадей через каменные россыпи.
По вечерам я тратил немного времени на тренировки в построении заклинаний. При переходах слишком много внимания приходилось уделять лошадям, и я не мог заниматься на ходу. Но это только пока. Скоро лошадей придется оставить и двигаться без них. Вот тогда-то и займусь упражнениями в полном объеме. Пусть на ходу очень сложно тренироваться, зато времени достаточно. И результат обязательно будет.
Возле второй по счету рощи нас поджидал сюрприз в виде двух торгов. Но нас, с нашей-то защитой и оружием, встреча с демонами даже не встревожила. Пока торги приближались к нам, мы связали лошадей друг с другом и устремились навстречу демонам. Отойдя на полсотни ярдов от лошадей, мы остановились.
— Мэри, как только до них останется тридцать ярдов, я оглушу "молнией" первого торга, а ты второго, — сказал я. — Затем подбегаем к ним и убиваем. Просто отруби демону голову своим мечом, и все дела.
— "Молния" точно оглушит демона? — деловито осведомилась Мэри. — Или стоит воспользоваться "ледяной стрелой"?
— Оглушит, — заверил я девушку. — А "ледяную стрелу" испытаем в другой раз.
Распределив роли, мы дождались демонов и атаковали их. Я метнул первую "молнию", и сразу же создала заклинание Мэри. Бросившись к пораженным магией демонам, мы быстро преодолели разделявшие нас три десятка ярдов, и я обрушил свой клинок на шею демона, в участок между костяными пластинами. Полыхнув алым пламенем, лезвие меча пробило плоть и почти отделило голову моего противника от туловища. Вот что значит магическая составляющая. Шагнув назад, я поднял взгляд на Мэри. Убедившись, что она управилась со своим демоном, перевел взгляд на лезвие меча. Клинок оказался абсолютно не поврежден и невероятно тонкая кромка не пострадала. Все в идеальном состоянии. И даже крови на лезвии не было.
— Плохо, что кровь пролилась поблизости от рощи, — сказала Мэри, подходя ко мне и осматриваясь. — Как бы демоны ночью не нагрянули к нам в гости.
— Ну, ты же у нас радушная хозяйка, позаботишься о незваных гостях, — усмехнулся я.
— А ты сможешь поддерживать магический свет и сражаться? — спросила девушка.
— Да, — кивнул я. — Так что не тревожься, с демонами мы справимся.
Мэри, взглянув на меня, рассмеялась и пошла к лошадям. Двинувшись следом, я поинтересовался:
— Что смешного?
— Ничего, — давясь смехом, ответила девушка.
Так и не добившись объяснений, я отстал от Мэри.
Несмотря на наши опасения, ночью демоны к нам не заглянули. То ли их было не так много в округе, то ли насытились падалью, но наш сон никто не тревожил. И я был этому только рад. Все же я не на демонов охотиться шел сюда, и встречи с ними не несут никакой пользы.
Из-за того что у нас было только две лошади и маршрут к реке был пройден мною уже дважды, продвигались мы довольно быстро. А время летело еще быстрее. Вроде только проснулись, позавтракали, пошли, а глядишь, уже на ночевку устраиваться пора.
Так и не встретив больше на своем пути демонов, мы добрались до притока Фиоры, по которому мы с отрядом Кароя сплавлялись к Зеленой долине. По карте выходило, что до самой Фиоры еще полста миль, не меньше, а плыть вниз по притоку было невыгодно, ведь потом пришлось бы подниматься вверх по течению Фиоры. Поэтому мы переплыли на другой берег на лодке и перетянули за собой вплавь лошадей. Было опасение, что обитающие здесь прилы прельстятся на такое подношение, но все обошлось.
До самой Фиоры мы добирались еще четыре дня. Порядком устав тащиться с лошадьми, мы с облегчением избавились от них и дальше двинулись на лодке. Проплыв вдоль противоположного берега миль десять и отыскав приметное место, — высокий каменный холм в сотне ярдов от реки — вытащили лодку на берег. Затащив ее на вершину холма, перевернули днищем вверх. Блестящий металл хорошо отражал солнечные лучи, и даже если мы на обратном пути отклонимся немного в сторону, то приметим этот маяк еще издалека.
Без лошадей и с использованием сторожевого заклинания бродить по пустошам оказалось довольно безопасно. Демонов мы обнаруживали раньше, чем они нас, и избегали встречи с ними. Тяжеловато только было нести все те припасы и оружие, что мы взяли с собой. Хотя с каждым днем шагать было все легче — по мере убывания припасов и груза становилось меньше.
Хорошо еще, что удавалось отрешаться от тягот похода с помощью тренировок. Создавая на ходу структуры заклинаний, я на некоторое время выпадал из мира реальности и бездумно шагал в нужном направлении, отвлекаясь лишь изредка, чтобы преодолеть особенно трудный участок или чтобы поговорить с Мэри. Правда, от Мэри не укрылось то, что я чем-то занят, и пришлось объяснить ей, что я упражняюсь в построении заклинаний. Подивившись такому способу отвлечься от тягот пути, Мэри тоже решила начать упражняться. И тут же столкнулась с жестокой действительностью: без такой сноровки, как у меня, в передвижении с использованием истинного зрения, тренироваться на ходу оказалось невозможно. Непривычно было ориентироваться в пространстве, состоящем из разноцветных искорок и потоков энергий. Как следствие, ей приходилось замедлять темп и, медленно переставляя ноги, пытаться создавать узор заклинания. Но таким образом до цели мы бы добирались пару лет, и Мэри пришлось отказаться от тренировок. На привалах она начала развивать истинное зрение, чтобы можно было с его помощью ориентироваться в пространстве.
На девятый день после пересечения Фиоры мы добрались до леса и через пару часов отыскали отмеченное охотниками здание. Полуразвалившееся строение оптимизма не внушало, но внешний вид часто бывает обманчивым, так что, сложив в кучку лишние вещи, мы пошли обследовать дом. Пролазив по зданию до вечера, ничего существенного не добыли. Немного серебряной утвари и монет на весомую добычу не тянули и не стоили даже того, чтобы брать их с собой.
На следующий день мы вдоль леса двинулись к следующей отметке на карте и через несколько часов добрались до еще одного здания. Вернее это было уже не здание, а руины. Осмотрев пару уцелевших комнат, мы разжились тремя золотыми монетами и серебряным подносом. И не нашли никаких намеков на то, что это было жилище Древнего мага и имело смысл заниматься разбором завалов и проникновением в другие комнаты.
— Куда теперь? — осведомилась Мэри, когда мы уселись на камнях возле развалин.
Достав карту, я посмотрел на две другие отметины и решил:
— К горам.
— Или начнем свободный поиск?
— Нет, лучше сначала осмотреть указанные охотниками места. Если дело не выгорит, придется искать что-то другое.
— Хорошо. Только давай, пока мы рядом с лесом, устроим небольшую охоту, а то припасы заканчиваются.
В итоге охота оказалась очень короткой. Отыскав с помощь сторожевого заклинания демона, мы подобрались к нему и, когда он, учуяв нас, подбежал ближе, прикончили его. Нет ничего проще охоты на демонов, ведь они не прячутся и не удирают подальше от людей, а сами бегут полакомиться охотниками. Из-за этого мы быстро управились с пополнением припасов. И даже разожгли на опушке костер и наелись жареного мяса. Пусть не изысканно вкусного, но зато питательного.
Путь до отмеченного охотником провала у горного хребта прервался на четвертый день, когда мы наткнулись на восемь хорошо сохранившихся строений, располагавшихся вокруг небольшой площади. Одноэтажные, широкие, приземистые здания с плоскими крышами стояли через равные промежутки и были похожи, как близнецы. Свободная площадь производила еще более странное впечатление. Она была вымощена здоровыми плитами со сторонами чуть ли не в ярд. И эти плиты были не квадратными или прямоугольными, а напоминали кусочки дуги, которые вместе как раз образовывали круги. Мало того, каждый круг был наклонен к центру площади.
Осторожно ступая, мы вышли на площадь и, осмотревшись, едва не забыли, откуда пришли. Разглядывая вогнутые фасады зданий, немного поврежденные временем и непогодой, добрались до центра площади. Здесь мы обнаружили утопленную в земле металлическую чашу, больше походившую на сито из-за имевшихся в ней отверстий, которые равномерными кольцами покрывали всю металлическую поверхность через небольшие промежутки, сходясь к центру, где имелось в четыре раза более широкое десятидюймовое отверстие.
— Фонтан? — неуверенно предположил я.
— Похоже, — согласилась Мэри.
— А площадь все же мостил идиот, — решил я, осматриваясь.
— Еще какой, — фыркнула девушка.
— Что ж, давай тогда здесь передохнем, перекусим, а потом и за осмотр примемся, — предложил я.
Положив сумки, мы уселись на выступающий край плит. Я создал сторожевое заклинание, чтобы ничто нас не потревожило во время привала, и мы приступили к еде.
— Здесь должно отыскаться что-нибудь стоящее, — довольно протянул я, поглядывая на здания.
— Если какой-нибудь отряд раньше нас здесь не поживился, — сказала Мэри.
— Тогда придется идти дальше, — вздохнул я и нахмурился — сторожевое заклинание обнаружило вторгшихся в периметр демонов.
— Что? — мгновенно отреагировала на мою тревогу девушка.
— Демоны, — ответил я. — Больше полутора десятков, и движутся прямо к нам. — И вскочил на ноги.
Подхватив сумки, мы быстро добежали до находящегося перед нами здания и через широкий дверной проем вошли внутрь. Не увидев истинным зрением никаких признаков упорядоченных структур, я на всякий случай достал из кармана глок и катнул его по полу холла. Нулевой эффект.
— Дарт, стой, — удержала меня на месте Мэри. — Посмотри обычным зрением.
Оглядевшись, я увидел у противоположных стен каменные человеческие фигуры. Непропорционально сложенные, с гораздо большей, чем у людей, грудной клеткой, неимоверно широкими плечами, высотой под два с половиной ярда, они производили впечатление грозных врагов. Представить страшно, какое оружие должно быть у подобных монстров, будь они живыми. Им, наверное, хватило бы простых дубин, чтобы забить, к примеру, огромного демона, чучело которого стало достоянием Вастина.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |