Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
— Мне девятнадцать, — неуверенно начала я. — Родители — портные, временно уехали из города. Подрабатываю. Учусь средне. Но стараюсь.
— Ваши баллы меньше пятидесяти. Это очень хороший результат, — леди Харрарз одобрительно склонила голову.
Я покраснела, а Кэд мне подмигнул.
— Какая у вас родовая магия?
О том, что Силианна могла задать этот вопрос, я как-то не подумала.
— У меня...у меня нет родовой магии.
Я всегда так отвечала, но сейчас, как никогда, мне было стыдно видеть жалость в их глазах. Сказать, что родовая магия у меня — сметающая все на своем пути? Не время. Слишком страшно сейчас признаваться в принадлежности к императорской семье, слишком страшно возвращаться во дворец брошенной девочкой, слишком страшно угодить прямо в объятия Карнатара, будучи совершенно разбитой из-за разрыва с Кэдом.
— Хорошо. Какие у тебя навыки? Этикет? Правила поведения? Традиции? Языки?
Здесь я честно рассказала все, что знала. Принцесс этому учат чуть ли не с самого детства, я же объяснила это знаниями, полученными от мамы, которая прислуживала знатной особе.
— Хорошо, — Силианна явно была мной довольна. — Она справится, Кэд. Девушка воспитанная и красивая. Я сумею представить ее всем. Вы ведь приедете на свадьбу Жозетт, верно?
— Конечно, — кивнул Кэд. — Поэтому я и позвал тебя. Дейне нужны наряды, косметика, что вы там еще используете... Я хотел попросить тебя сопровождать ее.
— Разумеется. Дейна, ты свободна?
— С-сейчас? — я поперхнулась пирожным. — А пары?
— Кэд твой ректор, — леди Харрарз многозначительно на меня посмотрела. — Неужели ты думаешь, что тебя отчислят?
— Все верно, Дейна, — Кэдерн вздохнул. — Придется пропустить. Мы уезжаем в выходные, до этого времени много дел, а у мамы не так много времени.
— Хорошо, — послушно согласилась я. — Платья, так платья. Я готова.
— Шить времени нет. Идем, я знаю хороший магазин готовых платьев. Жаль, нет возможности посетить мадам Малин в Алурте. Она совершенная волшебница. Мы закажем тебе гардероб у нее, а пока выберем из того, что есть.
— Я должен работать, — Кэд встал из-за стола. — Боюсь, вам придется справиться без меня.
— Пока, дорогой, — Силианна улыбнулась и подставила щеку для поцелуя.
Чмокнули в нос и меня на прощание. А еще незаметно для остальных, но хорошо заметно для меня, Кэд провел рукой по моему животу. Если бы ребенок во мне мог шевелиться, я могла поклясться: он радостно потянулся к отцу. А может, я просто объелась.
— Пройдемся немного? Здесь недалеко, — предложила Силианна. — Чем хорош центр: все рядом, никуда ездить не нужно.
— Конечно.
Некоторое время мы не спеша шли, молча. Я чувствовала некоторую неловкость, идя рядом с этой статной и красивой женщиной. Мне почему-то было неловко врать ей. Кэду, Эри, родителям, Тару — всем я врала, зная, что от этого зависит моя жизнь и не испытывала угрызений совести. А вот леди Харрарз врать было сложно. Ее большие и почему-то всегда печальные глаза вызывали во мне чувство сожаления о поступке, совершенном одиннадцать лет назад.
— Ты любишь Кэдерна, Дейна? — вдруг спросила Силианна.
— Люблю, — я возликовала, почувствовав, что говорю правду. — Он...очень хороший.
— Да. Тогда я пожелаю вам счастья, Дейна. Я не из тех родителей, что ратуют за чистоту крови. Очень надеюсь, что ваш брак будет счастливым. Скажу откровенно: мне будет тяжело смириться с тем, что ты моя невестка. Прошу, не обижайся, Дейна. Дело не в тебе, а в той, что, как я надеялась, станет женой Кэда.
— У него была невеста?
— Нет. Официально — нет. Но мы с Сертаном часто мечтали о том, что наши дети поженятся. Я очень хотела, чтобы Кэд полюбил Дейнатару. Бедная моя девочка...
Я поперхнулась воздухом и закашлялась. Силианна удивленно на меня посмотрела.
— Что с тобой, Дейна?
— Я...я хочу вам кое-что сказать.
Больше этот взгляд я выдержать не могла.
— Говори.
— Нас не услышат?
Я огляделась. Странное чувство, будто кто-то за нами наблюдал...
— Что случилось?
— Мне кажется...
Вокруг если и были люди, то только спешащие по своим делам в сопровождении слуг, или владельцы салонов, вышедшие покурить.
— Леди Харрарз, мне нужна ваша помощь, — наконец произнесла я. — Когда мы с Кэдом приедем во дворец... В общем, я — Дейнатара. И очень хочу, чтобы об этом узнали тогда, когда я решу.
Силианна остановилась, будто налетев на невидимую стену. Я молилась про себя, чтобы женщина не начала кричать, или, чего доброго, кланяться.
— Дейна, что ты говоришь? — с болью в голосе проговорила Силианна. — Как ты можешь? Дейнатара — моя дочка, она мне как родная, она...
— Леди Харрарз, я вам не вру. Я бы доказала, да, боюсь. Если родовая магия покажет себя на улице, завтра я буду перед отцом, и все мои планы рухнут. Пожалуйста, не выдавайте меня!
То ли Силианна мне не верила, то ли была в шоке. Она качала головой, что-то бормоча, не двигаясь с места.
— Идемте! — взмолилась я. — Пожалуйста!
Она неуверенно пошла за мной. Яркая вывеска салона готового платья служила мне маяком. Спрятаться хоть куда-нибудь, сбежать, скрыться от этого ужасного ощущения.
Колокольчик звякнул, когда мы вошли и приветливый хозяин салона бросился помогать нам снять пальто.
— Что леди желают?
Я посмотрела на Силианну. Та, словно оказавшись в привычной обстановке, взяла себя в руки.
— Нам нужны платья для этой девушки, — она махнула в мою сторону. — Штук пять повседневных, три бальных. Еще пальто, шляпки и туфли.
— У нас, к сожалению, нет обуви и...
— Меня это не интересует, — холодно отрезала леди Харрарз. — Достаньте.
Едва увидев перст с гербом Элвидов, хозяин тут же раскланялся и пролепетал:
— Леди подождут немного? Я приведу хозяина салона обуви и аксессуаров?
— Конечно, — улыбнулась Силианна, сглаживая резкий тон. — Мы подождем.
Он провел нас к небольшим диванчикам, налил ароматного чаю и поставил на стол вазу с конфетами, которые оказались такими вкусными, что я слопала штук десять.
— Силианна? — осторожно позвала женщину я. — Вы по-прежнему мне не верите?
— Не могу, — прошептала женщина и несколько слезинок скатились по ее щеке.
— Что мне сделать, чтобы вы поверили?
— Сказать, почему Дейн...ты сбежала.
— Я испугалась. Карнатара. Он слишком много времени проводил со мной. Жозетт рассказала, что к ней он приставал, но она пожаловалась отцу. Отец мне не поверил и наказал.
Я не стала упоминать о разговоре, услышанном из чулана и о том, что именно после него я сбежала.
— Это действительно ты, — женщина уронила голову на руки. — Дейнатара.
ВНИМАНИЕ! Если не хотите спойлеров, то файл с Альтернативной концовкой качать не нужно.
А так Альт можно найти по двум адресам:
На файлообменнике: http://webfile.ru/file/272b8e2844f627d7db9382f73520fb05
В группе вконтакте (группа закрытая, нужно вступить): https://vk.com/doc-55735684_248037337
Рассказ "Августовский вечер" о зарождении вражды между Смилем и Дейной можно прочесть здесь:
http://samlib.ru/comment/p/pashnina_o_o/ds
Спасибо за внимание, ваш автор;)
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|