Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А почему мы так не можем? — похлопала ресничками Неор.
— Как? — опешил Сейфи. — В стазис-поле?
— Нет, телепортом.
— Не знаю, — пожал плечами оборотень. — Может, подходящей специализации ни у кого нет. А может, у эльфов какие-то свои соображения есть.
Глава 12. Хайтов бояться — в лес не ходить.
Барбариска
За болтовней мы и не заметили, как почти все пространство между деревьями затянуло густой пепельной дымкой. Она уже полностью поглотила дорогу, и казалось, что вокруг только лес и туман. И что самое жуткое, туман этот медленно полз к нам, выкидывая вперед длинные гибкие щупальца. А еще в нем что-то скреблось, выло, рычало и царапалось, заставляя испуганно вздрагивать на особо громких нотах. И не хотелось даже думать, что за зверюшки могут скрываться там.
Мглистые лапы ткнулись в охранное поле, несколько раз толкнули его, пробуя на прочность. Защитная стенка с честью выдержала испытание, лишь на миг заискрила и погасла, но тут же быстро восстановилась. Сэм резко вскочил на ноги и, выхватив из костра горящую головню, швырнул ее в сгусток тумана, сумевший пробраться внутрь заграждения. Мерзкая тварь увернулась и попыталась достать мальчишку бешено хлещущей туманной плетью, но, коснувшись вовремя подставленного факела, противно завизжала и отползла назад. Пока ее товарки раскачивали защиту, облепив стену полупрозрачной серой пленкой, их предводительница предприняла еще несколько попыток атаки, но безрезультатно. Сэм успешно отбивался, хватая один факел за другим, а я только сейчас сообразила, зачем он заранее приготовил эти деревяшки, уложив их рядом с костром.
Я же замерла на месте, не в силах сдвинуться и даже закричать. Нет, я не испугалась, страх странным образом отступил, я даже хотела прийти Сэму на помощь, но меня словно что-то сковало — я сидела и тупо смотрела на разворачивающееся передо мной сражение. Когда в груди неожиданно разлилось знакомое жжение, я поначалу обрадовалась, но на этот раз оно не помогало, а, наоборот, оттягивало силы.
Зарчик, что ж ты делаешь? Зачем?
Хищник, отчаявшись поймать такую шуструю добычу, сделал ложный выпад, заставивший мальчика отшатнуться и упасть, и выбрал новую цель. В считанные мгновения туман оказался так близко, что я смогла разглядеть мелкие завихрения воздуха в сером призрачном сгустке и даже почувствовала голод твари и ее радостное предвкушение. "Еда-сила-жизнь-вкусно!" — гудело в голове на множество голосов.
Промелькнувший перед моим лицом яркий всполох развернулся в огненный щит, призрачная мерзость испуганно отпрянула, а подоспевшие Ретан и Центур отогнали ее в сторону. Вместе с Сэмом они прочно зажали тварь в клещи, быстрыми ударами факелов дробя на мелкие кусочки, которые немедленно прижигались. Чем тоньше становился клочок тумана, тем свободнее я себя чувствовала и вскоре даже встать сумела. Спасшего меня щита больше не было, и я, благодарно кивнув Зару (а кто еще?), поспешила вооружиться горящей веткой.
Когда жуткое нечто окончательно исчезло, глава обоза кинулся к ближайшему металлическому стрежню защиты и, приложив ключ, что-то зашептал. Другие туманные хищники заволновались и утроили усилия, стремясь проникнуть к нам.
— Дополнительные силы в оградительный контур вливает, — пояснил Сэм, обнимая меня. — Не бойся, хайтаррасс больше не прорвется. А быстро он тебя подчинил. Не думал я, что ты такая слабенькая. Хорошо, что остальные спят: чем больше хайт народу подчинит, тем ему легче на сознание других влиять. Если бы еще трех-четырех человек захватил, у остальных не было бы шансов. В одиночку орк бы не выстоял.
— В одиночку?
— У орков врожденный иммунитет к ментальному воздействию, — Винфорд подкинул в костер несколько веточек и пробурчал себе под нос. — Надо бы амулет тебе какой-нибудь купить, пригодится — силу не только хайты могут вытягивать.
Ха! Да у меня тут свои вытягиватели есть, и без всяких хайтов прекрасно справляются. Зачем, интересно, Зару столько энергии? Неужели огненные щиты такую кучу сил сжирают? Надо бы потом уточнить.
— Странно, — Центур, вернувшийся к нашему костру, задумчиво потер висок, — для укрепления стены вместо обычных пяти всего один заряд понадобился, да и в том надобности не было. Словно кто-то еще до меня защиту до максимума зарядил.
Так вот куда моя сила пошла! Зар, милый, спасибо! Ты всех нас спас! А почему, интересно, Бумер не вмешался?
Видимо, последнюю фразу я произнесла вслух, так как неожиданно получила ответ.
— Нечисть против хайтаррасса бессильна, — покачал головой Сэм, — так что Бумер очень даже мудро поступил, не вмешиваясь. Все равно бы не помог, а тварь бы подпитал.
— Идите-ка вы спать, — предложил Центур.
— Думаете, я усну, с такими-то соседями за стеной? — фыркнула я.
— А я тебе помогу! — радостно заявил явившийся к шапочному разбору Умник.
Шлялся где-то полночи, гад такой, а потом — "здрасьте, вот он я!"
— Что значит, где-то? — возмутился он. — Кто ж виноват, что тут связь не берет. Давай я тебе лучше сказку расскажу.
— Соседи нас больше не побеспокоят, — Центур успокаивающе мне улыбнулся, — я же сказал, защита на максимуме.
— А люди?
— Люди вас тоже не тронут. Мы с Ретаном подежурим, все будет в порядке.
— Пошли, — Сэм решительно потянул меня к лежаку, — тебе надо отдохнуть, укус хайта даром не проходит.
— Так ведь он меня не задел!
— А это не обязательно, хайтаррассу достаточно просто в глаза посмотреть, чтобы жертва и двинуться не смогла. Тварь тебя точно зацепила, скоро голова кружиться начнет, потом озноб.
— Подожди, — взволнованно перебила я. — А ты? Ты к хайту куда ближе был.
— Так я же мужчина, я сильнее, — уверенно ответил технарь, — вот на меня меньше и подействовало.
Возможно, врал, но мои мысли уже плыли и путались, и оценивать реальность объективно я не могла.
— Лучше сразу заснуть — сны, конечно, не из приятных будут, — терпеливо объяснял Сэм, — но иначе слабость надолго может затянуться.
Мальчишка чуть ли не силой заставил меня устроиться рядом с Заром и Бумером, который тут же лизнул меня в щеку и ласково погладил пушистым хвостом. Вздохнув, я крепко обняла малыша и попыталась расслабиться.
— Умник, — вспомнила я, — ты мне сказку обещал.
— Обещал — расскажу! Разговаривают как-то Ретан с Яричем, Ярич и говорит: "Этой ночью я с хайтаррассом столкнулся". "И что?" — спрашивает Ретан. "Что, что! Узнал, откуда адреналин выделяется!" Или вот еще история...
Но я уже не слушала, с улыбкой засыпая под заботливо накинутым на меня одеялом.
Проснулась рано утром в ставшей уже почти привычной обстановке: крики, ругань — ничего нового. Араж драный, да что у них там опять случилось?!
— Сэм, — позвала я, — в двух словах объясни, чего все орут?
— В двух? — усмехнулся мальчик. — Пожалуйста. Стакс — сволочь!
— Хм, а подробнее?
— Мелкий паршивец Стакс подсыпал яд в молоко, а утром сбежал, закрыв поле снаружи. И мы теперь здесь заперты!
— Что?! — я выронила из рук плошку с водой, которой планировала умыться, и уставилась на технаря круглыми глазами. — Это пацан нас траванул?!
— Он не собирался вас травить, — тихо возразила знахарка, подошедшая проверить раненого. — Стакси просто пошутил.
— Пошутил? — разозлилась я. — Может, ему еще и медаль за это вручить?!
— Нет, вы не так поняли, — пожилая женщина тяжело опустилась на лежак, схватившись за сердце.
— Тарланна, милая, не волнуйся, пожалуйста. Все будет хорошо, — вмешался старик, обнимая жену за плечи.
— Это не яд был, — упрямо твердила та.
— Врешшшшь! Отррряфффа! — зашипел на нее Бумер, грозно встопорщив шерсть.
— Это не отравление, — тихо повторила она. — Стакс хотел вам слабительное подсыпать, но перепутал порошки. Хотел, чтобы технари просто побегали.
— Слабительное? — зло хмыкнула я. — И это, по-вашему, его оправдывает? Ладно, если б только мы с Сэмом "побегали". А младенец, а раненый? Их это ваше слабительное и убить могло!
— Поверьте, такого больше не повторится, — вмешался дед Стакса. — Он все понял!
— Точно! — саркастично кивнула я. — И от глубокого раскаяния запер всех нас здесь. А с учетом того, что у раненых каждая минута на счету, просто акт милосердия получается. Добрый милый мальчик!
На шум заявились остальные обозники.
— Мальчишка, конечно, виноват, никто не спорит, — на лице Центура не дрогнул ни один мускул, но колючие черные глаза выдавали раздражение и недовольство хозяина. — Я уже провел со Стакси беседу, он действительно осознал, что натворил.
— А сбежал, испугавшись наказания?
— Возможно. Но запирать нас он точно не хотел, иначе бы ключ на видном месте не оставил, — мужчина указал на лежащий по ту сторону стены ключ. — Вот только малец не знал, как охранный контур работает. И теперь нам проход не открыть.
— Давайте лингрэ попросим ключ достать, — предложил Сэм.
— А у него получится? — приподняла бровь я. — Бумер, ты где?
— Здесь, — мне на плечи упал увесистый пушистый воротник, лизнув в одну щеку и хлопнув хвостом по другой.
— Как там Зар?
— Хорошо!
— Ключ достать сможешь?
— Могу, — меланхолично протянул лингрэ.
— Так достань! — нетерпеливо велел Центур.
— Бе-е-е! — тут же отозвалась эта черная зараза, еле успев отдернуть хвост от справедливого возмездия.
Все наперебой принялись уговаривать Бумера "быть добреньким и принести дядям и тетям во-о-н ту железячку", пока лингрэ, спрыгнув на землю и надувшись от гордости, царственно прогуливался мимо нас. Точку в этом спектакле поставила Тарланна, заявив:
— Крынка сметаны!
— Замуррчательно! — облизнулся Бумер и моментально исчез, материализовавшись на той стороне защитного поля, подцепил зубами ключ и шмякнулся вместе с ним мне на шею.
— Убью гада! — заорала я, пытаясь стряхнуть цеплючую бестию.
Это родео Бумеру чертовски понравилось, и он, впившись в меня всеми когтями, выкрикивал:
— Уррря! Вперррред!
— Сметану не дам! — пригрозила знахарка.
— На! — кот, обиженно надувшись, швырнул в нее добычу. — Злюка!
Центур поймал ключ в воздухе и, сопровождаемый толпой зрителей, отправился к оградительному контуру, но отключить его не смог: защитное поле даже цвет не изменило.
— Стакс, похоже, переустановил код доступа, — после очередной неудачной попытки заявил глава обоза.
— И что это значит?
— А это значит, — хохотнул кто-то снаружи, — что вы здесь заперты! Но мы можем помочь вам найти этого Стакса! Не бесплатно, конечно.
Увидев тех, кто предлагает помощь, я непроизвольно отшатнулась, а затем бросилась к лежаку и торопливо схватила Зара, прижав к груди. Хотелось сбежать, куда подальше, только куда...
Черт, там же Сэм! Вернулась я еще быстрее, с трудом поборов желание спрятать мальчишку за спину (обидится еще — мы ж крутые воины, как-никак!).
— Не бойся, женщина, — усмехнулся пожилой темноволосый урс, внимательно наблюдавший за мной, — мы не воруем детей! Мы марры-наемники.
— Точно, — кивнул рыжий кот, хитро сощурив желтые глазищи. — А если хорошо заплатите, запросто Стакса вашего найдем.
— А если не заплатим? — хмыкнул Центур.
— Тогда мы других работодателей поищем! — рассмеялся из-за плеча командира черный урс с кокетливой белой кисточкой на хвосте.
Ха! Вот что с людьми безвыходные ситуации делают: вчера они Сэма голыми руками готовы были разорвать, а сейчас уставились, как умирающие от жажды на стакан воды.
— Да, — в который уже раз повторил мальчишка, — я смогу выйти. Нет, открыть для вас защитное поле не смогу.
— Так пусть один идет, — с ходу предложил Ярич, — сам кашу заварил, пусть и придурка малолетнего сам ищет.
Марры недовольно скривились, чувствуя, как денежки за поиски Стакса вот-вот уплывут из их загребущих лапок.
— Я его одного не пущу! — решительно заявила я, не спуская подозрительного взгляда с урсов.
— Тогда пусть Бертан платит! — не успокаивался Ярич. — Его ж внучок такую глупость учудил.
— Заплачу, — огрызнулся старик, — только с тобой пополам. Думаешь, я не знаю, что это ты Стакси на такую глупость подбил?
Не слушая дальнейшую перебранку, я отвела Сэма в сторону.
— Ты точно открыть не можешь?
— Открыть точно не могу!
— А провести кого-то с собой?
— Нет, — поторопился ответить мальчик.
— Интересно, — протянула я, приподняв бровь, — с чего это у меня такое чувство, что ты мне лапшу на уши вешаешь?
— Что я делаю? — удивленно раскрыл глаза Сэмми.
— Обманываешь! Это у нас образное выражение такое.
— У нас тоже есть такое, образное! Шаграл полировать, — улыбнулся паренек и пояснил. — Это минерал такой. С помощью прибора, который на шаграле работает, можно выяснить правду тебе говорят или нет. А если камень отполировать, тогда прибор сбоить начинает.
— Вот и не полируй мне шаграл! — засмеялась я, щелкнув мальчишку по носу. — Значит, провести сможешь?
— Да, но только одного человека.
— Тогда я с тобой пойду!
— А как же Зар и Ай? — запротестовал Сэм. — Ты их одних оставишь?
— О них знахарка позаботится, если хочет, чтобы мы ее внука нашли.
— Так ведь с урсами придется идти, — заявил вдруг Сэм. — Не люблю я кошек!
— Не любишь кошек? — фыркнула я. — Да ты просто не умеешь их готовить!
— Готовить?! — паренек весело расхохотался, уткнувшись мне в плечо.
— Сэм, слушай, а чего это коты там ржут?
— А того, — простонал сквозь смех мальчишка, — что некоторые дамочки болтают много.
— Хочешь сказать, что нас слышно? — опешила я. — Мы же далеко стоим.
— Ха! Знаешь, какой у урсов слух!
Я прекрасно понимала, что нарываюсь, но остановиться уже не могла, как будто меня черт какой дергал.
— И нечего обзываться! — обиженно буркнул Умник. — Больно надо, дергать тебя!
Отмахнувшись от него, я продолжила веселиться.
— А чего вон тот котик с хвостом на голове мне рукой машет? — сделав удивленные глазки, выпалила я.
— На обед, видать, приглашает, — заявил Винфорд, вытирая слезы. — У меня только один вопрос, а хвост-то у него почему на голове?
— Так это ж у него надо спросить. Может, мутант? — "наивно" предположила я.
После этих слов Сэм спрятал лицо в ладонях, а "мутант" и его дружок, рыжий молодой урс, просто согнулись пополам в приступе дикого хохота.
Тарланна перехватила меня прямо перед выходом, ее губы дрожали, а в усталых серых глазах застыли боль и затаенная надежда.
— Ты это... — женщина, опустив взгляд, отряхнула широкую юбку, перекинула толстую косу на грудь, а потом обратно за спину, нервно дернула узкий ворот, словно он мешал ей вздохнуть, и наконец решилась. — На вот возьми, это для Стакси, — она протянула мне небольшой сверток из плотной цветной ткани и, заметив мою вопросительно приподнятую бровь, схватила меня за руку и затараторила. — Тут еда. Он голодный небось. Ты ведь сама мать, должна понять. Что бы ни натворил Стакс, он мой внук, и я его люблю. Возьми пирожки, пожалуйста.
"Спаси его!" — прочитала я в ее глазах и кивнула, а сверток передала Сэму, чтобы сунул в мешок.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |