Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А ведь сток для крови должен проходить сквозь камень, — предположил я, обходя колонну вокруг. — Отверстие в чаше как раз над ней.
— Похоже на то, — согласилась Мэри, рассматривая уходящую вниз винтовую лестницу. — Наверное, чаша на поверхности являлась лишь одним из фокусов, а внизу есть что-то еще.
— Это было бы замечательно, — воодушевился я. — Тогда прямо под нами должна находиться самая важная часть подземелья. Если сможем проникнуть туда, будет замечательно.
— Еще бы, — усмехнулась девушка. — Все самое ценное должно быть там.
— Двинулись, — поторопил я девушку.
Двигаясь вниз по лестнице, завивающейся спиралью вокруг центрального кармана, в котором была установлена колонна, мы преодолели около сотни ярдов и попали в небольшое помещение, из которого ход уводил вправо.
— Странно, — задумчиво проговорил я, осматриваясь.
— Что странного? — спросила Мэри. — Ты правда надеялся, что этот ход выведет тебя в покои мага? — И усмехнулась: — Так только в сказках бывает. А в жизни приходится уйму усилий приложить, чтобы достичь цели.
— Вера воплощает мечты, — пробормотал я, рассматривая стены и пол. — А удача указывает путь.
— Дарт, ты наивный, — со снисходительной улыбкой сказала Мэри. — Да, удачливый, да, хитрый, но до невозможности наивный.
— Этим-то ты и пользуешься, — проворчал я. — Так и норовишь обжулить и задурить голову такому простаку, как я.
— Дарт, ты сам сунул голову в петлю, — покачала головой девушка. — Мне и усилий никаких прикладывать не пришлось. Ты все сделал сам.
— Что ты имеешь в виду? — недоуменно спросил я, обстукивая рукоятью меча стены.
— Не скажу. Скоро ты сам, наконец, поймешь, — пообещала Мэри.
— Нет, Мэри, — усмехнулся я. — Надеюсь, до этого не дойдет. Разберемся с нашей договоренностью и распрощаемся. — Отыскав подозрительную стену, я, недолго думая, ударил по ней своим клинком. И чуть не провалился в пустоту.
— Дарт, у тебя нет никакого талисмана счастья? — осведомилась Мэри, посветив в образовавшуюся щель.
— У меня для этого голова есть, — с усмешкой ответил я. — Сама подумай, ну зачем Древним нужно было делать хоть и небольшое, но довольно значительное помещение у основания лестницы? Ведь гораздо проще было плавно перевести ее в уводящий в сторону ход. А тут целая комната.
Прорубив каменную преграду, мы выбрались в просторное помещение, заполненное похожей на толстую паутину металлической сетью. Только вот пауки создают свои ловушки в одной плоскости, а здесь сеть заполняла весь объем. Убедившись, что нигде нет интенсивно светящихся или упорядоченных потоков энергии, я достал свой меч и осторожно вырубил кусочек паутины.
— Варвар, — констатировала Мэри. — Это же наследие Древних. Как можно так глупо уничтожать все подвернувшееся под руку.
— Не знаю как тебе, но мне такое наследие даром не нужно, — невозмутимо ответил я. — Еще не хватало, чтобы ваши маги воспользовались этим механизмом и начали людей убивать. — И рассмотрев трубку в палец толщиной, покрытую толстым слоем пыли, радостно рассмеялся: — Уверяю тебя, я этот механизм весь на части порублю и утащу с собой.
— Ты что, ополоумел? — спросила девушка, наблюдая, как я кромсаю мечом паутину.
— Мэри, ты подумай, я уже этим смогу от тебя откупиться, — с восторгом сказал я, обводя рукой сплетение металла. — Тут же сотни и сотни килограммов золота... — Убрав меч в ножны, я подхватил тяжеленный кусок паутины и, протянув его Мэри, предложил: — Полюбуйся.
Девушка осмотрела обломок и перевела задумчивый взгляд на оставшуюся сеть. Взяв лампу, я шагнул вперед и любезно посветил ей, чтобы было лучше видно. Определенно, я не ошибся в своих оценках — эта конструкция должна весить никак не меньше нескольких сотен килограммов.
— Хороший куш, хороший, — широко улыбнулась Мэри.
— Да, — немного поостыл я. — Жаль только, тащить далеко. Ну да ничего, ради такого дела можно что-нибудь придумать.
— Портал бы отыскать, — помечтала девушка. — И таскать бы ничего не пришлось.
— Стоящая мысль, — согласился я и принялся прорубаться к центру плетения. Вырубив проход, я расширил его и, топнув об пол, подозвал Мэри: — Попробуем здесь пробиться.
Я нанес несколько осторожных ударов мечом, и кусок пола провалился вниз. Донесшийся грохот и звон ознаменовали наш успех. Опустив в дыру лампу, мы осветили небольшое помещение, находящееся под нами. Кусок потолка, упав вниз, ударился обо что-то хрупкое, стоявшее на полу, и разнес вдребезги — все было усыпано поблескивающими черными осколками. Казалось, пол засыпан слоем драгоценных камней. Но столько драгоценностей не бывает даже в сокровищницах.
Хорошенько закрепив веревку в сплетении золотых трубок, мы спустились вниз. Покрутившись, я подобрал переливающийся разноцветными огнями ограненный камень в форме шара, размером с два моих кулака, и, показав Мэри, с ухмылкой поинтересовался:
— Не желаете ли бриллиантик на колечко, леди? Или на серьги? Если пару ему подберем.
— Желаю, — благосклонно кивнула девушка, взяв из моих рук огромный алмаз. — Красота, — любуясь камнем, заявила она. — И таскать намного легче, чем золото.
— Это да, — согласился я. — Таких бы камешков мешочек, и можно возвращаться в Гармин.
— Столько не найти, — вздохнула Мэри. — Это, наверное, был накапливающий энергию кристалл. Вряд ли что-то подобное еще попадется.
Пройдясь по комнате, больше ничего путного мы не нашли. Только если потолок ободрать: похоже, нанесенные на него руны — это вдавленное в камень золото. Но в уныние единственная находка нас не повергла. Простучав стены, мы отыскали замаскированную дверь и, проникнув в соседнее помещение, ахнули от восторга. Судя по всему, мы попали в покои Древнего мага. Во всяком случае, комната очень напоминала совмещенный кабинет и спальню.
Не осмеливаясь шагнуть дальше, я осмотрел все истинным зрением и, не обнаружив нигде ничего странного, только тускло-желтое сияние, исходившее от некоторых предметов и книжных шкафов, облегченно выдохнул и пошел к столу. Усевшись в прекрасно сохранившееся кресло, я выдвинул верхний ящик. Пара книг и уже знакомая мне пишущая и стирающая палочка стали моей добычей.
— Дарт, хватит цапать все, что под руку подвернется, — сказала Мэри, усаживаясь на край стола и беря в руки одну из книг. — Осторожнее надо быть.
— Здесь нет никакой опасности, — заверил я девушку, пододвигая к себе лампу и раскрывая вторую книгу. — Только дверь подозрения вызывает, но я к ней и не собираюсь приближаться.
Пролистнув пару страниц, я прочел несколько абзацев и, похолодев от ужаса, захлопнул этот трактат. Создав заклинание испепеления, я уничтожил книгу. Только пепел на стол осел.
— Ты что делаешь, гаденыш? — тут же схватив меня за ворот куртки и притянув к себе, зло спросила Мэри. — Зачем книгу уничтожил?
— Так надо было, — ответил я, вырвавшись.
— Объяснись, — глубоко вздохнув, потребовала девушка.
— Там описывалось, как создать подобие свитка высшего круга, — начал я.
— И ты, гад эдакий, уничтожил такое сокровище? — понизила тон до шепота девушка, и от угрозы, прозвучавшей в тихом голосе, мурашки сами собой пробежали у меня по спине.
— Сокровище? — разозлился я на Мэри, вновь вернувшуюся к угрозам. — А как насчет того, что эти свитки высшего круга должны быть живыми? А?
— Как это? — нахмурилась девушка.
— А вот так, — зло проговорил я. — Берется девушка, и на нее накладывается своеобразное заклинание высшего круга, для воплощения которого изымается жизненная энергия человека. — И добил Мэри: — Так же необходимо, чтобы она была беременна, поскольку одной жизни для воплощения не хватит.
— Я не думаю, чтобы наши маги решились на создание таких свитков, — неуверенно проговорила Мэри. — Вреда такое знание не принесло бы. А вот пользу — несомненно, ведь, разобравшись в принципе действия подобного заклинания, наши маги смогли бы принять меры по защите от его применения противником.
— Мэри, и ты еще меня наивным называешь? — умилился я.
— Демон с тобой, Дарт, — отвернулась Мэри. — Уничтожил так уничтожил. Но в другой раз озаботься моим мнением, чтобы не было недоразумений.
— Хорошо, — сказал я, выдвигая второй ящик стола. Достав из него серебряную коробку, повертел в руках и, отыскав сбоку небольшую защелку, открыл. — Дарг! — в полном восторге воскликнул я, уставившись на едва ли не десяток рун, уложенных в выемки. Цапнув первую попавшуюся, я внимательно рассмотрел ее. — С ума сойти...
— Что у тебя? — полюбопытствовала девушка, тоже схватившая одну из рун. — У меня "ледяное копье".
— А у меня руна высшего круга "удар метеора", — похвастался я. — Ты представляешь, руна высшего круга!
— Да ну, — усомнилась Мэри. — Откуда ты знаешь? Я-то руну "ледяного копья" в руках держала и знаю, какой символ ее обозначает, а вот ты не мог видеть раньше руну высшего круга.
— Да мне это и не нужно, — рассмеялся я. — У меня есть книга, где все заклинания, их эффекты и сопутствующие им обозначения указаны.
— Но тогда это поразительная находка, — обрадовалась Мэри. — За руну высшего круга некоторым охотникам даже титул давали. А уж сколько она стоит...
— Наверное, потому и титул давали, — предположил я. — Чтобы денежки из казны не тратить.
— Это правда, — засмеялась девушка. — Казначей у нас жуть какой скупердяй.
— Так, что тут у нас еще? — глядя на коробку с рунами, проговорил я.
Всего нашей добычей стали три руны второго круга, четыре — первого и две — высшего. Меня весьма обрадовало то, что среди рун второго круга была одна с заклинанием "ледяное копье". И открывающаяся возможность потрясала своей перспективой: ведь у меня под рукой в течение долгого времени будет эта руна, я могу изучить по ней заклинание и на его основе создать новое, усиленное. Преодолевающее защиту второго круга... С таким заклинанием мне почти никакие враги не будут страшны.
Руну с "ледяным копьем" я сразу прикарманил, на случай если понадобится применить боевую магию. Мэри тоже положила в кармашек куртки две руны — "огненное копье" и "исцеление первого круга". К сожалению, рун с боевой магией первого круга не оказалось, и девушке пришлось довольствоваться вторым. Но и без того боевая мощь нашего отряда усилилась многократно.
Обыскав комнату, мы нашли еще шкатулку с защитными амулетами: шесть штук второго круга и почти два десятка — третьего. Также нас весьма обрадовала коробка с драгоценными камнями. Пусть не такими огромными, как первый, но и не с просяное зернышко, какие обычно используют ювелиры. Довольно крупные и необычайно красивые кристаллы мигом перекочевали из коробки в небольшой мешочек, а затем в заплечный мешок Мэри.
Помимо этих ценностей, нам приглянулись изготовленные из прозрачного стекла игральные кости. Непонятно, сам ли маг был заядлым игроком или просто баловался с занятной игрушкой, но кости были удивительные — они не имели обычных отметин, и лишь после того, как их бросали, на верхней грани появлялись выступающие красные пирамидки в количестве от одной до шести. В зависимости от броска. И, как ни странно, от личности бросающего: у меня норовили выпасть все "шестерки", а у Мэри все больше мелочь появлялась. Предположив, что такие кости можно продать за ту же цену, что и схожие по размеру бриллианты, я положил их себе в карман.
Другая диковинка — металлические шарики, хранившиеся в узком футляре, больше приглянулась Мэри. Увидев поначалу невероятно озадаченное лицо девушки, гоняющей по столу шарики, я расхохотался. Фыркнув, она продолжила свое занятие, даже не взглянув на меня. Подойдя ближе, я и сам разинул рот — шарики гонялись следом за ее пальцем, которым она водила по столу. Словно свора гончих за добычей. Да еще и выстраивались в цепочку, по размеру начиная с самого большого. А Мэри, видимо, в отместку мне, остановила движение руки и сгребла шарики в горсть. Бросив их на стол, даже не опасаясь, что они разлетятся в стороны и скатятся на пол, посмотрела на меня и расхохоталась. На столе лежали кубики... Обалдело взирая на это чудо, я почесал затылок. У кубиков меж тем оплыли грани, и они на глазах превратились в шарики. Взяв один из шариков, я осмотрел его. Обычный металл — твердый, тяжелый и холодный. И как получаются кубики, совершенно непонятно.
С ценностями разобраться было проще всего. Сложнее оказалось с книгами. Знаний в них хранилось великое множество. И по большей части, неизвестного магам. А может и известного, но в академиях такое точно не преподают. Всевозможные способы получения энергии за счет человеческой жизни меня коробили, и осваивать подобные знания я не желал. И даже начал подумывать, как втихаря спалить библиотеку, чтобы такие книги ни к кому не попали. Однако этого делать мне не пришлось. Когда мы собрали все ценности, нас посетила мысль взглянуть, что находится в соседней комнате. Зайдя в предназначенный для преобразования энергии зал, мы воспользовались руной. Я метнул через комнату в дверь "ледяное копье" и вышиб ее. Вспыхнувшая на месте двери розовая пелена быстро усилила свое свечение до ослепительно-белого и стала такой горячей, что даже мы ощутили, как кожа начала нагреваться. Мы укрылись за стеной и дождались, пока отблески свечения немного угаснут. Заглянув в комнату чуть погодя, увидели, что там разгорается пожар.
— Дурацкая ловушка, — вздохнула Мэри.
— Это знак небес, — глубокомысленно изрек я и, забрав у девушки мешок, вытащил упрятанную туда книгу из тех, что отыскались в столе, и швырнул ее в огонь.
— Дарт, это глупо, — покачала головой Мэри. — Неужели ты думаешь, что избавился от какого-то невероятно ужасного знания? Да такими книгами в Элории все подвалы забиты.
— Зато меня совесть мучить не будет, когда люди займутся жертвоприношениями.
— Нет у тебя никакой совести, — проворчала девушка. — Если бы была, ты не стал бы уменьшать размер добычи.
— У нас добыча и без того отменная. Нечего мелочиться. И давай-ка выбираться отсюда, пока в дыму не задохнулись.
Мы быстро взобрались по свисающей веревке в комнату с драгоценной паутиной и устремились вверх по лестнице, спасаясь от едкого дыма. Добежав до камеры с подъемным механизмом, не мешкая покинули ставшее гибельным подземелье. Переведя дух у поврежденного фокуса жертвенника, поглазели на клубы сизого дыма, подымающиеся из прибитой в металле дыры и, перебравшись через оставшийся от каменной чаши обод, потопали к лагерю. Перекусив и рассмотрев на свету добытые сокровища, обсудили дальнейшие действия. Основной проблемой было золото. Вернее его количество. Никогда не думал, что это может вызвать затруднения. Огромное количество золота мы просто не в силах были утянуть с собой. Тут целый караван нужен, чтобы справиться с задачей. Но не бросать же такое сокровище...
Однако именно это и пришлось сделать — другого решения нам найти не удалось. Правда, на случай обнаружения этого места другими охотниками, мы обезопасили свою добычу — разломали всю паутину и, вытащив ее на поверхность, закопали в песок позади одного из строений. Провозившись с этим два дня, на третий предприняли еще одну попытку поживиться в обиталище Древних. Добравшись до выгоревшей дотла комнаты, мы сунулись в коридор и не солоно хлебавши вернулись назад. Упорядоченная структура, перегораживавшая коридор, не сулила ничего хорошего. Как избавиться от нее, мы не знали, и проверять на своей шкуре, что за заклинание она несет, не стали. Предприняли только попытку задействовать ее с безопасного расстояния при помощи "молнии", "ледяной стрелы" и "огненного шара". Результата это не дало, и напоследок мы проверили уходящий вбок от лестницы коридор. Обнаружив в его конце структуру, подобную уже виденной, развернулись и выбрались из подземелья.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |