— Я могу представить Малфоя с татуировкой, — Дафна отвернулась от иллюминатора, — но это была бы пафосная разноцветная хрень с тиграми и драконами. А вот такая простецкая... Нет, себе я такую сделаю — не сейчас, понятное дело — но Малфой... Нет, тут что-то не то. Может, действительно что-то нашли и не хотят упустить... Или что-то почуяли и теперь вцепились в своё положение мёртвой хваткой. А отсутствие старшего Малфоя...
— Люциуса можно обвинить во многом, — заметила Урсула, — но ради семьи он готов если не на всё, то на очень многое. Возможно, поэтому его и нет в кадре — что-то, что случилось или случится, заставит его подставиться, отводя удар от семьи. Правда, я очень слабо представляю, что это может быть — возвращение Тёмного Лорда, разве что... Да и то не факт — уж очень он всегда был скользким типом. И да, Дафна, не думай, что я тебя не слышала...
В салоне воцарилась мрачная тишина — новую гражданскую войну в магической Британии представить было несложно, тем более, что все здесь понимали — на этот раз в ней будет отнюдь не две стороны...
И когда за несколько минут до полуночи шасси самолёта коснулись полосы, Гарри тяжело вздохнул — конец лета предполагался нервным и суматошным, и оставалось только радоваться, что Дамблдор и Визенгамот не успели испортить ему день рождения...
1993. VIII
Заседание Визенгамота задерживалось — помощник министра почему-то отсутствовала. Это начинало нервировать... Наконец, в зал вошёл Скримджер, что-то шепнул Дамблдору, дождался кивка и занял место помощника министра.
— Прошу прощения за задержку, — Дамблдор поднялся. — К сожалению, мне только что сообщили, что помощник министра Долорес Амбридж скончалась... Но, как говорится, пусть падёт мир, но восторжествует правосудие, и потому давайте всё же исполним наш долг. Заседание Визенгамота по делу о признании умершим безвестно отсутствующего Сириуса объявляется открытым!
Гарри подобрался — наконец-то перешли к делу... Впрочем, начало заседания особо интересным не было — Дамблдор одного за другим вызывал свидетелей и задавал один и тот же вопрос: известно ли им что-нибудь о Сириусе Блэке. О Блэке никто ничего сказать не мог — он исчез в девяносто первом, бесследно и безвозвратно. Последний раз его видели в конце ноября... И с тех пор о нём не было известно ничего.
Дамблдор даже как-то договориться с гоблинами и позвал клерка из Гринготтса — тот подтвердил, что никаких операций по счетам Блэка не было с девяносто первого года, а после смерти Вальбурги Блэк все счета были заморожены.
Всё это растянулось на несколько часов, но в итоге Визенгамот, просовещавшись меньше часа, признал Сириуса Блэка умершим. Предстояло самое интересное — оглашение завещания...
И это было крайне поучительно.
Некогда многочисленный род после смерти Вальбурги Блэк сжался до одного человека, а теперь и вовсе пресёкся. Сёстры Блэк наследовать не могли — только Нарцисса получила бы долю, да и то небольшую, а всё остальное прибрало бы Министерство... Если бы не завещание.
С треском сломав печати, Дамблдор развернул пергамент, зачитал:
— Я, Сириус Блэк, находясь в ясном сознании и не будучи подчинён ни зельем, ни заклинанием, объявляю свою последнюю волю. Всё моё имущество, равно движимое и недвижимое, и место в Визенгамоте, я завещаю Гарри Поттеру, сыну Джеймса Поттера и Лили Поттер, урождённой Эванс. Если к моменту оглашения завещания Гарри Поттер будет находится под опекой Петунии Дурсль, урождённой Эванс, таковая должна быть лишена права опеки, передаваемого одной из семей, перечисленных в приложении.
Я обязую Гарри Поттера выделить достойное приданое Нимфадоре Тонкс, дочери моей двоюродной сестры Андромеды Тонкс, урождённой Блэк, а также другим дочерям названной Андромеды, если таковые будут; оказать названым лицам всякую помощь, каковая окажется потребна и будет возможна.
Те же обязательства налагаю в отношении Ремуса Люпина, моего друга и побратима.
В случае смерти Гарри Поттера до оглашения настоящего завещания всё моё имущество, равно движимое и недвижимое, и место в Визенгамоте переходит к его наследникам с теми же обязательствами. В случае же отсутствия таковых половина моего имущества отходит Хогвартсу на нужды учёбы, половина же делится поровну между Андромедой Тонкс, урождённой Блэк, и Ремусом Люпином или же их наследниками, а при отсутствии таковых передаётся Хогвартсу на названных прежде условиях. Записано и подписано собственноручно в пятый день ноября тысяча девятьсот восемьдесят первого года. Подпись: Сириус Блэк.
Дамблдор глотнул воды и продолжил:
— Подтверждаю, что завещание написано Сириусом Блэком — его почерк я знаю хорошо. Завещание заверено поверенным от банка "Гринготтс" барристером Робертом Розье.
Люциус Малфой всем своим видом выражал разочарование. Разумеется, вполне реальное — он ведь рассчитывал, что и Нарциссе что-нибудь перепадёт... Но Люциус Малфой обычно не демонстрировал эмоции, так что разочарование он именно что демонстрировал... И переигрывал — впрочем, для глубоко провинциальной магической Британии сойдёт. Вопрос в том, зачем он так старательно демонстрировал разочарование... Но об этом можно подумать и позже, а пока нужно покончить с формальностями.
Большую часть бумаг подписывала Учитель, но и самому Гарри пришлось потрудиться — и хорошо ещё, что никто так и не стал оспаривать завещание, иначе бумаг было бы в разы больше. Правда, шансов выиграть у этого спорщика не было никаких, но этот факт был совсем не очевиден... Особенно некоторым.
Подписывая документы, Гарри их внимательно изучал — мало ли, что мог наворотить покойный крёстный, с чем теперь пришлось бы разбираться ему? Он ведь, как говорят, был тем ещё повесой и мотом...
— Достопочтенный, — гоблин с интересом поднял взгляд, — могу ли я лично ознакомиться с этим имуществом?
— Разумеется, — кивнул гоблин. — В любой момент.
— Что, если мы отправимся прямо сейчас? — спросил Гарри. — Сначала посетим Гринготтс, а потом займёмся недвижимостью...
— Судя по бумагам, там десятка два домов по всей Англии и на континенте, — заметила Гермиона. — Чтобы с ними даже бегло разобраться, весь август и уйдёт, и то может времени не хватить.
— Сегодня ограничимся лондонским домом, — предложил Гарри. — Хотя бы посмотрим, в каком он состоянии и стоит ли вообще с ним возиться.
Сейф Блэков — то есть, Сириуса, куда гоблины стащили содержимое всех остальных, впечатлял. Батареи монет, ряды стеллажей с артефактами и книгами, длинный ряд ключей... Из которых Гарри интересовала только одна связка.
— Площадь Гриммо, двенадцать? — прочитал он бирку. — Это где вообще?
— Я знаю, — сообщила Учитель, — так что забирай ключи и поехали... Хотя стоп. Печатку видишь? Надевай — это кольцо главы семьи и мастер-ключ ко всей защите.
— Уверена?
— Знаю, — хмыкнула Учитель. — Я не поленилась выяснить, что там к чему и как работает... А также — что из себя представляют Блэки.
— Упёртые самовлюблённые наци, — пожал плечами Гарри. — Адепты чистоты крови, кинулись лизать задницу Тёмному лорду, что их и погубило в итоге... Ах да, считались самым тёмным магическим семейством. Вроде бы всё...
— Забыл добавить, что их младший сын тоже умер при невыясненных обстоятельствах, — добавила Учитель. — Но поскольку он был в меченой шайке, скорее всего, хозяин его и прикончил. Ладно, пошли уже...
За рулём стоявшей у "Дырявого Котла" машины сидел Бродяга с сигаретой в зубах, а на переднем сиденье — Урсула Гринграсс.
— Все в сборе, — констатировала Учитель. — Поехали.
— А зачем нам все остальные? — тут же осведомилась Гермиона.
— Свидетель и взломщик чар, — объяснила Учитель. — Первого требует закон, второго — здравый смысл.
— К тому же я пару раз бывал у Блэков, — добавил Бродяга, — а память у меня отменная...
И рванул с места, словно самолёт с катапульты авианосца.
Площадь Гриммо действительно оказалась недалеко — если, конечно, разогнаться до максимальной разрешённой скорости и не попасть в пробку.
Бродяге удалось и то, и другое...
Улица Площадь Гриммо, на которую он эффектно вырулил, названию соответствовала — мрачная, тёмная и обшарпанная, словно навечно застывшая во временах Оливера Твиста... И дома под номером двенадцать здесь не было.
— М-да... — задумчиво изрекла Учитель, извлекла из кармана Сияющий трапецоэдр и принялась разглядывать улицу. — Ага...
Гарри чуть заметно поморщился — четырёхмерный кристалл всегда вызывал головную боль... И это ещё ничего — Бродягу, например, от малейшего взгляда на эту штуку одолевал жестокий приступ морской болезни. С другой стороны, на Гермиону он вообще не действовал...
— Вижу и даже могу пройти, — тем временем продолжила Учитель, — но лучше всё-таки открыть штатно. Гарри...
Гарри развернул бирку на кольце с ключами и прочитал:
— Дом семьи Блэк располагается по адресу: Площадь Гриммо, двенадцать.
Недостающий дом появился между соседними, словно был там всегда — ещё более мрачный, тёмный и обшарпанный, чем улица.
— Интересно, внутри он такой же? — спросила Гермиона. — Снаружи он как-то не похож на удачное вложение...
— Внутри должно быть получше, — заметила Урсула, — если не брать в расчёт жуткую безвкусицу. Серьёзно, лет пятнадцать назад, когда я там была в последний раз, это смахивало на декорации к второсортному ужастику... И с тех пор всё уж точно лучше не стало. Впрочем, сейчас сами всё увидите...
Гарри повернул в замке ключ, толкнул и произнёс:
— Я, Гарри Поттер, сын Джеймса Поттера, объявляю: по праву, закону и обычаю этот дом и всё, что есть в нём — принадлежит мне!
Дверь со скрежетом распахнулась.
— Подождите! — с хлопком появившаяся на площади Тонкс взмахнула руками, запнулась и повалилась прямо на Гарри, сбив его с ног и, разумеется, придавив лицо грудью.
Гермиона тихо зарычала.
— Нимфадора, тебе обязательно было разыгрывать сцену в жанре этти? — осведомился Гарри, вывернувшись и встав. — Я, конечно, понимаю твоё желание поскорее оценить приданое, но всё-таки...
— Можешь не верить, но на сей раз это действительно случайность, — буркнула Тонкс, поднялась и принялась отряхиваться. — И может, мы всё-таки зайдём?
Урсула Гринграсс была совершенно права: дом действительно выглядел декорациями для очередной поделки Ромеро. И без того тёмное и мрачное порождение викторианской эпохи старательно превращали в эталонное "Логово Чёрного Мага", и результат был абсолютно безвкусным и унылым, а не устрашающим.
— Китч, — изрекла Гермиона, обозрев прихожую. — На помойку. Всё. Начиная с этих тряпок.
Упомянутые тряпки разлетелись в стороны, открыв портрет старухи в чёрном с перекошенным злобой лицом.
— Мерзавцы! — заорала старуха. — Ублюдки! Предатели крови! Да как вы посмели явиться в дом древнейшего и благороднейшего рода Блэк?!
— Молчать, — спокойно приказал Гарри, и злобный визг оборвался на полуслове. — Кричер!
В холле с громким хлопком появился на редкость уродливый домовой эльф, замотанный в какую-то грязную тряпку.
— Грязнокровки и предатели крови в доме Блэков, — проскрипел он. — Бедная хозяйка Вальбурга! Какое счастье, что она не видит...
— Кричер! — на этот раз Гарри вложил в голос чуть больше магии, и домовик упал на колени. — Отныне ты беспрекословно подчиняешься мне, Гермионе и Учителю. Ты не вспоминаешь прежних хозяев. Ты не употребляешь выражений "грязнокровка" и "предатель крови". Ты понял меня, Кричер?
— Кричер понял, господин... — прохрипел домовик. — Кричер подчиняется...
— Тогда для начала вычисти здесь всё до блеска и выброси одежду и прочие личные вещи прежних хозяев, — приказал Гарри. — Все украшения, часы и прочие ценности собрать отдельно и предъявить мне. Исполняй!
Кричер умчался, оставив за собой полосу вычищенного пола.
— И давно ты так умеешь? — поинтересовалась Учитель, приподняв бровь.
— Ты сама научила меня направлять магию в голос, — пожал плечами Гарри. — Так что я попробовал этот фокус доработать... И у меня получилось.
— Гонять домовиков и затыкать портреты — это, конечно, полезно... — ехидно протянула Тонкс.
— Прими свой истинный облик, — голос Гарри заставил вздрогнуть всех. Тонкс дёрнулась, черты лица смазались, волосы потемнели... Теперь она гораздо больше подходила на свою мать, и немного — на Беллатрису Лестрейндж со старых снимков.
А вот в том, что Беллатриса знала подобные выражения, Гарри сомневался — уж очень специфическими они были, такое в салоне не подслушать...
— ...И не вздумай это использовать на своих! — закончила она. — Ощущение гаже, чем от Империо... Но сбросить всё-таки можно. Ты ведь меня сейчас не в полную силу приложил?
— По минимуму, — кивнул Гарри. — Похоже, чем больше силы вложено, тем труднее этой штуке противостоять. Интересно, можно ли этому научиться... И как бы это назвать?
— Глас, — предложила Тонкс, уже вернувшая себе прежний облик. — И давайте уже делом займёмся.
Дом Блэков был большим и крайне запущенным — и один домовик за несколько часов этого исправить не мог. Он, конечно, старался... И горка драгоценностей потихоньку росла. Правда, ничего особо интересного в ней не было — обычные драгоценности, хоть и дорогие. Было среди них несколько полезных вещиц, которые можно было подарить кому-нибудь, но большая часть годилась только на продажу, а то и на переделку — вкус у Блэков был не всегда.
— М-да, — Гермиона разворошила кучку украшений, — я ожидала лучшего вкуса... Но кое-что есть, да. Гарри, я возьму вот эти серьги, ты не против?
— Бери всё, что приглянется, — отмахнулся Гарри. — Так, Кричер, теперь тащи артефакты.
Тут Кричера неожиданно прорвало — он принялся скулить и причитать о каком-то медальоне, который ему приказали уничтожить, а он не смог, нарушил приказ хозяина Регулуса и прочее в том же духе.
— Медальон, — приказал Гарри, властно протянув руку. Кричер дёрнулся, исчез на пару минут, появился и протянул восьмиугольный серебряный медальон с изумрудной змеёй.
— Та-ак... — Учитель только что не принюхалась к находке. — А вот и ещё кусок Волдеморта... Гарри, будь добр, дай эту штуку мне — есть у меня пара идей, как от него избавиться.
— Попробуй, — Гарри бросил ей медальон. — Мне и одного хватит...
— Два, считая дневник, — поправила Гермиона. — Так, всё это прекрасно, но у Блэков должна быть отличная библиотека...
— Ну да, Гермиона Грейнджер и библиотека, — фыркнул Гарри. — Кричер, веди нас в библиотеку!
В библиотеке застряли надолго — она и впрямь оказалась такой богатой, как о ней говорили, и Гермиону в итоге пришлось в самом буквальном смысле вытаскивать за шиворот. Гермиона возмущалась и угрожала расправой...
— Я тебя не боюсь, — заявил Гарри. — Кричер! До конца недели составишь или найдёшь полный каталог библиотеки и доставишь его мисс Грейнджер.
— Кричер знает, где каталог, — проскрипел домовик. — Кричер может принести его прямо сейчас.
С хлопком исчезнув, он вернулся почти сразу, а трудом удерживая здоровенный гроссбух.