Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |
— А там есть механизмы? — Исподлобья спросил почти на голову меньший сосед, дёрнув плечом, чтобы сбросить чужую руку, мимоходом проверившую подлинность одежд при помощи двеомера идентификации, выдающего простенькую информацию о материале.
— Нет, — уверенно заявил Брибис, имевший опыт общения с глубинными сородичами и правильно истолковавший реакцию представителя этого подземного народца, встречавшего и в Подгорье Уотердипа. — Группы археологов всё ещё ведут разведку залежей руд, — полуправдой ответил инженер галеона, главный по всем механизмам. — Ты ещё изучаешь механику, Грей? — Пристально загляну он ему в лицо.
— Мне всё любопытно, — честно ответил фальшивый гном, действительно интересовавшийся, как функционируют механические конструкты, хотя для его близнеца эта тема стала бы превалирующей.
Вдобавок Грей хотел к общему языку реально, без перевода магии, изучить гним, иллусканский, элвиш, драконик, дварфиш-дуэрган. Хотел повидать мир, при этом, живя в своей комнате, занимаясь магией и учась драться, лазать, плавать, нырять, летать. Перед побегом невеликого роста маг готовился к устройству на этом корабле, и теперь позитивно оценивал результаты, видя, что к стенам-окнам липли изумлённые лица, как таращились и сквозь запертый люк-решётку в полу. Правда, все плюсы меркли из-за притворства взявших над ним шефство — хватит с него недобрых и своекорыстных атмосфер!
— Хех, любопытно ему — наивный чультанский абориген, — подколол Луламин, нервно дёрнув ухом и переведя взгляд на двери юта нижнего, а потом себе за плечо, в сторону решётчатого люка в камбуз.
— Давайте поговорим в другом месте. Для вас аквариум свят, а меня напрягает, — угрюмо предложил Грей.
— Слово капитана — закон, так на любом корабле, — известил Брибис.
— Плата за услуги — услуги, плата за знания — знания. В тесной изоляции это ценнее материального. Улавливаешь?
— Неа... — честно моргнул Грей, начав капать на мозги за нежелание спуститься вниз. Взяли бы они на себя эту ответственность, то мистер бы отплатил, а так...
— Тебе надо здесь и сейчас решить, Грей, чего тебе надо и чем заплатишь. Но без покорности лучше сразу шуруй на другие корабли. Нам с тобой нянькаться, знаешь ли, совсем не приспичило, — стал неприветлив инженер с тем, кто фактически появился в чужом монастыре и с порога принялся устанавливать свои порядки. А может ещё по какой причине решил подкрутить гайки. — Будешь тут своевольничать, как с этой пещерной иллюзией, капитан отправит тебя за борт. Одного строптивого мага Сарастин Зулпэйр уже сбагрил со своего галеона, и только за этот рейс с десяток пассажиров выкинул прямо в Бесследное Море на прокорм чудищам.
— Чего хотел — добился, чего мечтаю — несбыточно, чего будет — неминуемо, — насуплено произнёс Грей сентенцию. — Всё есть плод воображения. Иллюзия — первая из утех. Я отныне волен их предлагать, по чём, где и как захочу. Не хотите — и бес с вами. А...
— Строптивость и неуживчивость — поганые качества для моряка, смертоносные, — заметил эльф, холодный и отстранённый, как зимняя луна, прядающая вострыми ушами. — Нам нужны последние новости из Уотердипа, юноша, за лежак и миску до Трифосфорда...
— Это всё иллюзии вашей черепной слизи, — угрюмо перебил Грей. — С каких бесов мне плясать под вашу дудку, старички? Я сбегал не для того, чтобы снова загреметь, — резко набычился фальшивый гном, имевший намерения на своих условиях собирать тут знания и копить ценный опыт, а не прогибаться под других, ибо хватит подстраиваться под чужих!
Житие на корабле — как в клетке. Впрочем, невеликого роста маг считал, что бравада должна была укладываться в протестное подростковое поведение, особенно в свете отсутствия должного уважения к нему, как к уже проявившему свою мощь магу. К сожалению, Грей с досадой признал промах в том, что банально постеснялся применить обозначение "мастер" вместо "мистер" — тогда бы эти сучары явили больше уважения к нему.
— Ещё и неуважение к старшим, — со вздохом заметил скальный гном, для которых сотня лет — это средний возраст. — Тебе по-товарищески помочь хотят, Грей, делом и советом, а ты ерепенишься и скрытничаешь, без спросу устанавливаешь в чужой пещере свои удобства и правила, — попытался он доходчиво объяснить тому, в чьих серых глазах различал высокий интеллект и стальную волю, не говоря уже о явственной силе иллюзий этого юного мага, запугивать которого — дохлый номер.
— Иллюзии, — многозначительно выдохнул Грей, сохраняя пещерное окружение.
— Матросы — непритязательная публика, юнец, для развлекающего отдыха нам вполне хватает иллюзий от своих бардов, — высокомерно произнёс эльф, ревнуя к чужому могуществу в столь юном возрасте. — Особенно горазд на игру корабельный секретарь Ниленас, окончивший бардовскую академию Нью-Оламн — слышал о такой?
— Непонимание порождает страх, страх влечёт неприятие, неприятие разжигает вражду, — заключил Грей, знакомый с подобной реакцией на себя и свои действия. — Идите лесом, товарищи!
Продолжая рекламировать свою силу и умения, продавец иллюзий подменил сам воздух, хитро транслировав ощущения своего разведчика, которым управлял фамильяр, оттого и сидевший рядышком — смирненько. Галлюцинаторное окружение превратило штурманскую рубку в аквариум с кораллами и шокирующим разнообразием жизненных форм здешнего рифа. Ощущения и воздействие на разум оказались столь реальны, что гном и эльф раздули щёки и чуть зашатались, как будто действительно потеряли вес, целиком оказавшись на дне аквариума. "Вишенкой на торте" стал местный пушистый котик, проплывший над столом, расправив лапы и махая ими, словно плавниками; подводный котяра догнал пёструю жёлто-синюю рыбку и слёту проглотил акульей пастью — миг спустя из его колышущейся шерсти под хвостом выплыла стайка сине-жёлтых мальков.
Сотворил волшбу без всяких пассов, швыряния порошков и декламации словесных формул — на голой воле и чистой силе магического дара. Если и после этого не проявят должного уважения, то и бес с ними — зачем лишняя морока и нервы? Дома хватало, а на воле Грей хотел соответствующего обращения.
Фальшивый гном воспользовался паузой, чтобы угрюмо откусить бутерброд и глотнуть киселя, зажевав вперемешку и совершенно не обращая внимание на аквариум, словно и не было его совсем, хотя для сторонних наблюдателей вода правдоподобно колыхала его одежды, а изо рта и носа вырывались пузырьки воздуха. От этого зрелища лунный эльф выпустил чуток воздуха, якобы всамделишно образовавшего пузыри, всплывшие под потолок с характерным щекотаньем лица и бульканьем. Под хохот пьянствовавших за стеклом зрителей, собравшихся на верхней палубе, захлёбывающийся Луламин позорно выплыл из аквариумной рубки. Нет, вода не пролилась потоком через открытую дверь, и эльф не стал выглядеть промокшим и жалким, но идиотски отдышаться он пытался вполне натурально, веселя подвыпивших матросов, гоготавших от того, что прозванная аквариумом рубка обратилась в настоящий и дивно какой удивительный аквариум! Так реалистично, что по правой лестнице с медвежьим рёвом ворвался штурман Трондат Смарттрэк, в подпитии пожелавший спасти от потопления все драгоценные лоции. От попадания в зону иллюзии его рыжие волосы повели себя подобающим подводной среде образом, до колик и отрыжки рассмешив других выпивох.
— Успокойся, Трон! Это просто массовая иллюзия, дыши носом, — с невольной улыбкой скомандовал инженер, по-прежнему воспринимавший мощную иллюзию, но не уже захлёбывавшийся, как другие. Немного практиковавший магию Брибис хорошо знал основы Школы Иллюзий, потому воочию наблюдаемое воздействие произвело на него неизгладимое впечатление своим правдоподобным охватом, но не сумело полностью одурачить, как произошло с эльфом.
— Сукины дети,
* * *
! — Выдохнул габаритный штурман. — Ща носы расквашу! — Пробулькал Трондат и отшатнулся от зубастого восьминого кота, с утробным завыванием наплывшего к его голове вместе со штурвалами-медузами, дёргавшим канатами-стрекалами с голубыми кисточками молний, всамделишно коловших в болезненные и позорные места.
В царившем вокруг сюрреализме угрюмый Грей спокойно ел бутерброд и запивал его киселём, а штурман с инженером матерно переругивались вокруг настоящего приказа капитана и мнимой порчи бумаг. Матросы и мастера пьяно смеялись бесплатному концерту, особенно бурно реагируя на распитие напитков под водой. Почувствовавший себя идиотом Луламин неприязненно скривился, с плеском сунув руку в иллюзорную воду. Глядя на собутыльников, эльф только теперь уразумел, что иллюзии Грея — это вовсе не индивидуальные заморочки Зелзиры или шуточки Саршела, а могущественные галлюцинации массового характера. Признавая поражение, выставленный на посмешище Луламин с постной миной спустился к общему столу, где ему щедро плеснули со словами:
— Накось, подыши ромом, бледненький Луламин, хи-хи, — позаботилась о нём повариха, млевшая в его объятьях кратно меньше, чем он стонал от её минета. Шутка вызвала взрыв хохота. Когда Луламин поднёс кружку к губам:
— Эй, пить нельзя! Дыши ром! — Со смешком гаркнул Бронвинд, поддавшись пьяному угару сотоварищей, над которыми бдел по капитанской разнарядке. Клирик совсем не страдал беспричинной злостью и умел веселиться, чего так остро не хватало усталой команде корабля.
— Дыши-до-дна! Дыши-до-дна! — Раздался звонкий голос Ксояза, с громким хлюпаньем хлебнувшего свой эль и нетрезво рассмеявшегося, попеременно тыкая пальцем в смешной аквариум и снулого эльфа.
Грей все слышал и глазами фамильяра видел творящееся на палубе, а потому решил поднапрячься и подыграть: несколько разномастных рыб навострили глаза, телескопически выдвинувшиеся вперёд по направлению к лунному эльфу с пивной кружкой — в круглых линзах множества копий телескопа из штурманского шкафа показались узнаваемые нефритовые радужки с золотыми точками и захлопали по-женски пушистые ресницы.
— На Лантане я знаю всего двух иллюзионистов, утапливающих в комнате, и более десятка способных убивать одеванием на голову иллюзорных аквариумов. Все эти гномы никогда бы не применили свои таланты на пакости доброжелателям, — осуждающе произнёс Брибис, напряжённо мурыживший левый кулак, которым удобнее было бы с разворота расквасить нос серого юнца, если потребуется экстренно прекратить его иллюзию.
— Все склонны недооценивать иллюзии. Иллюзии сводят с ума. Я раздражал эльфа капелью, — говорил угрюмый Серый короткими предложениями, смакуя кисель глоточками, — делом доказывая свою состоятельность и свободу. А добро начинается с взаимоуважения, мистер Брибис, а не тыканья и требований к юнцу, ещё не очухавшемуся от перемещения и затравленно чувствующего себя в стеклянной комнате.
— С таким чувством свободы останешься один на этом острове, мистер Грей, — предупредил скальный гном, которому на корабле не хватало общества себе подобных.
— Пустяк, — легко признался Грей, которого больше заботили признаки скорого наступления малой нужды, сбивающей концентрацию. Грей взял на заметку столь малое число гномов-иллюзионистов, научившихся работать с экстрапланарными энергиями для создания квази-реальных фантомов, составляющих подраздел Магии Иллюзий. И про себя посетовал, что ещё не успел овладеть двеомером очарования настолько, чтобы пытаться понравиться окружающим до уровня друга, обмануть которого западло.
— Э-э, тогда что ты относишь к реальным проблемам? — Напряжённо спросил Брибис, глянув на дно своей кружки, в которой поселился иллюзорный осьминог, выпустивший чернильную струю в неприятеля.
— Будущее, — озабоченно выдохнул фальшивый гном. Напряжённый сосед невесело хмыкнул. — Итак, мистер Брибис, со мной нянькаться совсем не приспичило. Знания отпали — помянем услуги, — недружелюбно выразился Грей, хотя понимал, что с таким отношением его норкой вполне может оказаться бочка, в полночь выброшенная за борт посреди океана. Ну, не коммуникабельным он рос — что поделать? Переделывать себя — неохота. А подстраиваться — достало до чёртиков.
— Вы не так молоды, каким кажитесь, мистер Грей, — сделав акцент, расстроенно заключил умный гном, имевший представление о многих мастерских двеомерах иллюзий, об одном из которых открыто намекнул. Беседа складывалась неудачно, раздражать мага — себе дороже.
Серый юнец промолчал, концентрируясь на удержании "аквариума", трещавшего по швам из-за мстительных благородных юнцов, что уже не смогли насладиться куртизанками и, по-быстрому кончив, подбили своих друганов помолиться в камбузе о масштабном развеянии магии. С толикой азарта доморощенный иллюзионист решил иначе побороться — стал сбивать им настрой шипящими звуками внезапных капель на жарочную поверхность печки.
— Золото дураков, — после минутной паузы нехотя признался предприимчивый Брибис, лично знавший, каково быть врагом опытного иллюзиониста, успешно развлекающего на верхней палубе притязательную публику, разбалованную дипломированным бардом из Нью-Оламна. Злопамятливые маги реально сведут с ума своими мерзопакостными иллюзиями, как Грей уже показал на примере высокомерного Луламина. — Мы хотели проучить наёмников, самим не подставившись.
Грей вполне успешно напрягался и без проблем держался, но, увы, ранее выпитая им вода всё настойчивее просилась наружу, угрожая подмочить все труды. Чтобы справить нужду и сохранить лицо победителя, "аквариум" пришлось при содействии фамильяра "слить" в камбуз с громким звуком смыва нечистот в городскую канализацию, избавившую всех собравшихся под кубриком от содержимого желудков — в армии обычно наказывают весь отряд за одного нерадивого солдата. Управиться с собственной струйкой труда не составило — зачинщик внизу оказался реально обоссанным.
— Хм. Мистер Брибис, вы теперь больше знаете о моих возможностях. Придумайте другой план. Я хочу капитанские харчи и отдельную пещеру с видом на море, чтобы привыкнуть к его бескрайнему виду, — гнул свою линию гость, при появлении казавшийся таким затравленным, но теперь проявивший властность. — А сейчас пропустите меня на выход, — угрюмо потребовал фальшивый гном у настоящего.
— Капитан Сарастин приказал быть здесь, — не сдвинулся с места светлый гном. Он хотел ещё раз предупредить о крутом нраве Сукилюбимца, вышедшего сухим из воды даже после божественной заварушки, но не успел:
— Я ему не аквариумная рыбка, — с другой стороны ответил Грей, отвлёкший внимание Брибиса воронкой и звуком, чтобы прошмыгнуть под столом, оставив на своём месте обычную иллюзию, говорившую простейшим чревовещанием. Слишком долго и близко инженер находился рядом с иллюзионистом, чтобы тот не преодолел магическую сопротивляемость визави.
Держа прихваченного фамильяра двумя руками, юнец влил магию в подготовленный фейри-драконом образ фантомной летучей мыши и сиганул за борт, под шум и крики улетая к острову без оглядки на таки вышедшего капитана и его мнение о госте, провокационно засунутом в неприятную для пещерного жителя среду. Грей понимал, что относится к Сарастину предвзято; он в любом случае не собирался стелиться — хватит. Целей и путей к ним великое множество, и лучше самому запретить себе хотеть всего и сразу, чем уподобиться расшибающим лбы о нарисованные двери.
Предыдущая глава |
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
| Следующая глава |