Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

06. Дом с Мавританской башней


Опубликован:
25.12.2009 — 17.09.2011
Аннотация:
Иные истории начинаются с разочарований, полнятся страхами и призраками, но разрешаются вполне счастливо. По крайней мере - с надеждой на продолжение
Впервые на сцене: Вирджиния Эттл, Чарльз Элиот Лэнгли и дом за авторством Ф. Л. Ронга
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Завтрак на кухне, мисс Эттл. Мистер Лэнгли сказал, что вы ему сегодня не нужны, он играет в бридж в городе.

Этой новости Вирджиния только обрадовалась. Ей совершенно не хотелось после того ужасного сна встречаться нос к носу с хозяином. Спустившись на кухню, она застала там только Мэри. Горничная поджаривала на плите гренки и следила одновременно с этим за большим медным кофейником.

— Доброе утро, мисс Эттл! Как вам спалось?

— С-спасибо, хорошо, — соврала Вирджиния. — И, Мэри, ты можешь звать меня по имени.

— Спасибо, мисс Вирджиния. Садитесь, садитесь. Завтрак сегодня совсем простой. Миссис Треверс сегодня не пришла и даже с письмом никого не прислала. Совсем на нее не похоже. Так что сегодня тосты с джемом, ветчина, сыр и яичница. Берите кофе, мисс Вирджиния.

Сев за стол, девушки принялись за завтрак, который был пусть не роскошен, но очень вкусен. В конце концов, Вирджиния всегда терпеть не могла долгие утренние трапезы с кашей, яичницей, жареным беконом, вареными яйцами и чаем с молоком. Особенно не любила она последнее.

Мэри болтала без умолку, Вирджиния даже не пыталась к ней прислушаться. Разговор шел сначала о миссис Треверс, потом о ее племяннике Джеке, который был к Мэри неравнодушен, затем о викарии Питерсоне, приятнейшем человеке, увлекающемся стрижкой кустов. Вирджиния под этот мерный шум медленно пережевывала тост и обдумывала свои действия.

Сон ей, конечно же, приснился из-за рассказа Мэри и из-за глупых записей в дневнике. А с чего еще ей считать Лэнгли убийцей? Он — тихий и, кажется, до невозможности занудный человек. Однако, история беспокоила ее. Рассказы дядюшки Биггса не прошли даром. Вирджинии требовалось успокоить нервы и разузнать побольше о миссис Лэнгли, а кроме того о первой жене хозяина — Сандре и о его кузине Полетт. С первым было как нельзя проще: требовалось только заглянуть в приходскую книгу. Спрашивать о покойной хозяйке у Мэри Вирджиния не решилась: у горничной язык, как помело, сразу же пойдут слухи, доберутся до ушей Лэнгли, и незадачливая секретарша вылетит из Лемондропа быстрее, чем решит это сделать сама. И останется без средств к существованию. Вместо того Вирджиния завела разговор о викарии. Упомянула преподобного Тома, с которым дружила в детстве. Мэри вновь рассыпалась в похвалах местному священнику. У него были прогрессивные взгляды, милая жена и велосипед. Все это стояло рядом в одном предложении и, очевидно, было для Мэри равноценно.

Закончив завтрак, Вирджиния еще раз уточнила, не требуется ли от нее что-нибудь, после чего объявила о своем желании пройтись по округе. Дождь как раз закончился, хотя на солнце надежды не было никакой. Миссис Симпсон, поджав губы, удалилась на кухню; очевидно, она была против идеи, что прислуга может "гулять". Мэри, добрая душа, разыскала для Вирджинии пару резиновых сапог и макинтош с капюшоном, который в случае дождя можно было накинуть на голову. Затем она выкатила из сарая небольшой велосипед.

— Джилл оставила, — жизнерадостно сообщила девушка, — вот ведь дурочка! Берите, мисс Вирджиния, он очень хороший. Мы иногда им пользуемся, если надо добраться до деревни. Ехать вам нужно на юг. Как переедете Белую Дорогу, увидите проселок, он ведет прямиком к Сэнт-Кэтринс-Холлоу*. Там церковь очень красивая, старинная. Домик викария справа от церкви, обязательно к нему зайдите. Очень радушный человек. И передайте ему от меня сердечный привет. Скажите, я обязательно приду в воскресенье. Скажите, это от малышки Боунс. Он поймет.

С некоторым облегчением оставив "малышку Боунс", Вирджиния покатила в указанном направлении. Белая Дорога, которую ей пришлось в скором времени пересечь, оказалась совсем не такой, как во сне. Да, она была сложена из белых камней и на солнце, возможно, даже блестела, но время и непогода оставили на ней свой след. Кое-где попадались выбоины, между плитами прорастала трава, сейчас уже пожухшая, а ноги оставили множество грязных следов, к которым прибавился рифленый след от велосипедных шин. Несмотря на всю эту разницу, Вирджиния вздохнула свободно, когда дорога осталась позади. Она выехала на узкий хорошо наезжаный проселок. По обеим сторонам его росли облетевшие почти деревья, слева было небольшое пастбище, сейчас пустующее. Справа Вирджиния заприметила почти подступающий к Белой Дороге пруд, имеющий, кажется, форму идеального квадрата. От глаз пешеходов его со стороны Дороги скрывали камыши, а со стороны проселка — пара старых кривых ив. Вскоре показались и очертания церкви, сложенной из посеревшего от времени известняка с редким вкраплением плит розового песчаника. Проселок превратился в деревенскую улицу, даже выложенную брусчаткой. По обеим сторонам высились аккуратные двухэтажные домики, крытые красной черепицей или плотно слежавшейся соломой. Почти все строения увивал плющ и девичий виноград, ярко-алый.

Прежде всего Вирджиния остановилась у почты. Это как-то оправдывало ее появление в деревне. Слать письма было особенно некому. Тем не менее, откопав в кармане мелочь, Вирджиния выбрала бледную открытку с Королевским Полумесяцем, надписала ее и приклеила марку. Тетушка Эстерди, без сомнения, рада не будет. Эта мысль даже доставила удовольствие. Потом Вирджиния купила какую-то газету, вежливо поболтала с почтальоншей, опустошающей ящик, и вновь оседлала велосипед. Теперь можно было с чистой совестью ехать к викарию. Предлог был: Вирджиния действительно хотела осмотреть церковь.

Внутри было тихо и безлюдно. У алтаря только невысокая полноватая женщина расставляла вазы с цветами. Это были великолепно подобранные по цвету букеты белых, сиреневых и розовых астр, дополненные красными кленовыми листьями. Заметив застывшую в дверях Вирджинию, женщина приветливо улыбнулась и помахала рукой, после чего крикнула через весь зал:

— Добрый день, дорогая! Заходите, не стесняйтесь!

Голос у нее был звучный, а великолепная акустика разнесла слова по всей церкви. Вирджиния переступила порог.

— Добрый день, мэм.

Женщина вытерла руки, влажные от капель дождя, осевших на астрах, и протянула правую в удивительно естественном почти мужском жесте.

— Сьюзан Петерсон. А вы, я так полагаю, нездешняя?

— Вирджиния Эттл, мэм, — девушка робко пожала предложенную руку. — Я работаю в коттедже Лемондроп.

Сьюзан Петерсон бесшабашно ухмыльнулась.

— Только не говорите мне, что ведьмастая Симпсон наняла третью горничную! Там и Мэри-то с Джейн делать нечего.

Вирджиния отчего-то смутилась и неохотно призналась:

— Нет, мэм, я секретарь мистера Лэнгли.

— Девушка-секретарь... — мечтательно протянула Сьюзан Петерсон, щурясь. — Славные настали времена. Я в вашем возрасте, мисс Эттл, мечтала стать адвокатом, и чтоб непременно — барристером*. Увы, увы. Теперь вот выращиваю астры и пишу мужу проповеди.

Женщина добродушно расхохоталась, потом всплеснула руками.

— Ох, прости меня Господь! Я не предложила вам чаю! Идемте, идемте, моя милая. Вы непременно должны выпить чашечку чая.

Вирджиния, слегка ошарашенная напором, пошла за супругой викария к дому. В милой гостиной, обставленной весьма аскетично и полной книг, она устроилась в удобном кресле. Несмотря на то, что завтрак был совсем недавно, девушка почувствовала, что голодна, и при виде сэндвичей с огурцом у нее потекли слюнки. Сьюзан Петерсон устроилась напротив и изучила свою гостью долгим внимательным взглядом.

— Чарльз, значит, с головой ушел в работу. Все возится со своими руинами, верно, мисс Эттл?

Вирджиния кивнула.

Миссис Петерсон покачала головой. Нагнувшись вперед, она сообщила доверительным тоном.

— У них в семье все были помешены на этих развалинах. Отец Чарльза постоянно там пропадал. Я была совсем еще девочкой, но хорошо помню, как он вышагивал по Белой Дороге с этюдником подмышкой. Он был недурным рисовальщиком. Пару раз я видела его в компании угрюмого господина, архитектора, построившего Лемондроп. Не удивлена ничуть, этот жуткий дом мог построить только редкостно неприятный тип.

— Безусловно, — робко согласилась Вирджиния.

Жена викария была полной противоположностью всем представлениям Вирджинии о женах викариев. Кроме того, она напоминала сильно своей говорливостью и открытостью Мэри. Разве что, это была совершенно невероятная Мэри лет шестидесяти от роду. Впрочем, на редкость добродушная. Глаза у нее были голубые, и весело поблескивали из-под пушистых ресниц.

— Что это я несу всякую чушь! — миссис Петерсон подмигнула. — Как там малышка Мэри Боунс?

— Хорошо, — ответила тихо Вирджиния. — Велела передавать вам привет и обещала быть в воскресенье на службе.

— Смелее! — подбодрила ее Сьюзан. — Берите сэндвич, дорогая, не стесняйтесь. Ох, буду рада увидеть Мэри. Девочка не слишком-то часто нас навещает. Я ведь ее тетка.

Что ж, тут все встало на свои места. Семейное сходство было на лицо. Жена викария говорила, не слишком-то нуждаясь в слушателях, жестикулировала и при этом очень элегантно пила чай из тоненькой вэджвудовской чашки. Вирджиния уже подремывала с открытыми глазами, и уснуть окончательно ей не давала только мысль о приходской книге. Как бы половчее заговорить о ней с хозяйкой?

— А как там наша дорогая Треверс? — спросила вдруг миссис Петерсон. — с чего это ей вздумалось оставаться в коттедже на ночь?

Дремота разом слетела с Вирджинии.

— Она не оставалась, мэм. Она ушла вчера после ужина. А сегодня не появилась и даже записки не прислала.

На открытое веселое лицо Сьюзан Петерсон нашла тучка. Женщина пожевала нижнюю губу, сощурилась и отставила чашку на низкий столик.

— Вот как? Странно. Ее сын сегодня пришел ко мне и поинтересовался, не видела ли я Сару... Хороший сын, заботливый. Как же его зовут? Джек? Нет, Джек это ее непутевый племянник. Как же? Ох, у меня все стало из головы вылетать. Вот тебе и барристер. Ну все, теперь пока не вспомню, не успокоюсь. Надо глянуть в приходской книге. Не возражаете, мисс Эттл, если я вас оставлю? Или, если хотите, сходите со мной.

Вирджиния, не веря своему счастью, поднялась.

Приходские книги хранились в библиотеке, служившей также викарию рабочим кабинетом. Потрепанные тома занимали целую стену.

— Здесь сведения за двести лет, — с гордостью сказала Сьюзан. — Ничего не потеряно. Так, какой же это год...

Женщина подошла к шкафу и принялась водить пальцами по корешкам, бормоча что-то себе под нос. Вирджиния воровато покосилась на стол, где раскрытой лежала еще одна книга, выглядевшая новее прочих. Бочком подобравшись к ней, девушка глянула на страницу. Крещение, указано сегодняшнее число. Оглянувшись на шкаф и убедившись, что миссис Петерсон занята поисками нужного тома, Вирджиния осторожно зашелестела страницами. Наконец среди множества свадеб, крестин и похорон сыскалось и имя Урсулы Летиции Лэнгли, урожденной Экройд. Взгляд Вирджинии взметнулся на верх страницы, к числу, и девушка похолодела.

Урсула Лэнгли умерла семнадцатого марта.

* Сэнт-Кэтринс-Холлоу — Лощина Св. Екатерины. Конечно, такой деревни в Сомерсете нет и в помине. А если есть, или была, значит мне несказанно повезло угадать

* Барристер — ведет уголовные дела в суде

6. Тисовая роща*

Страх определяют как ожидание зла.

Аристотель

Домой Вирджиния вернулась со странным и более, чем неприятным чувством. Итак, миссис Лэнгли умерла на следующий день, после того, как сделала тревожную запись в дневнике. Спускаясь на завтрак в оранжерею, свернула себе шею.

Как не странно, но мысли о несостоявшемся завтраке Урсулы напомнили Вирджинии, что время уже позднее, а она пропустила ланч. Сэндвичи в доме викария не считались. В надежде на вечерний чай, или хотя бы на хлеб с маслом, девушка заглянула на кухню. Мэри с Джейн чистили столовые приборы.

— О, мисс Вирджиния! Как погуляли?

Глядя на радостное лицо Мэри, Вирджиния невольно улыбнулась в жизни она не встречала еще настолько веселого и неунывающего человека.

— Добрый день. Привет тебе от тетушки Сьюзан. Очень приятная женщина.

— Это точно! — согласилась Мэри. — Она показала вам свой сад и кусты, которые подстригает викарий?

— Увы, нет. Мы знакомились с приходскими книгами. Миссис Петерсон забыла имя сына миссис Треверс, а когда мы узнали, что он — Сириус, то занялись поисками других необычных имен.

— Кстати о миссис Треверс, — Джейн закусила губу. — Она так и не появилась.

Вирджиния, позабыв про хорошие манеры, рухнула на жалобно скрипнувший стул.

— Ее сын уверен, что она ночевала здесь...

Девушки переглянулись. Были они одного возраста, того, когда тайна пахнет заманчиво и кружит голову. К тому же, все они читали удивительные и таинственные истории мистера По, мистера Лавкрафта* и уж точно — Агаты Кристи. Вот только воспитание у них было разное. Поэтому Джилл сказала свистящим шепотом:

— Она сбежала, наверное, с тем торговцем из Брэдфорда.

Мэри возразила голосом до невозможности таинственным:

— Ее похитил призрак!

А Вирджиния подумала, что кухарку, возможно, убил мистер Лэнгли своей тростью с ониксовым набалдашником. Хотя, зачем ему это могло понадобиться? Готовила старая Треверс, конечно не особенно вкусно, но куда же проще было сменить кухарку.

— Глупости, сказала она вслух и самой себе и обеим горничным. — Скорее всего с бедной женщиной случилось несчастье. Она могла, скажем, упасть. Могло случиться еще что-то подобное. Какой дорогой она ходит домой?

Горничные задумались.

— Миссис Ти шла по Белой Дороге, она ровная, а за прудом сворачивала на тропу через тисовую рощу. Она живет на краю Сэнт-Кэтринс, — ответила Джейн, молчаливая, но, похоже, более наблюдательная.

— Надо ее поискать, — решила Вирджиния.

Обе горничные отложили сразу же серебро и баночки с зубным порошком.

— Я иду с вами, мисс Вирджиния, — объявила Мэри.

Вирджиния была только рада компании. Идти в сумерках одной по Белой Дороге не хотелось. Девушки натянули пальто, улизнули из-под бдительного надзора экономки и вышли на улицу. Небо было по-прежнему затянуто тучами, но дождя не ожидалось. В полумраке Вирджинии показалось, что Дорога излучает зловещее мерцание. Она была просто создана для страшный историй. Мэри и Джейн, похоже, тоже испытывали тревогу. Во всяком случае, девушки втроем сбились в тесный кружок и пошли, окликая кухарку по имени.

Пруд с Дороги видно не было, камыши и сумрак скрывали его полностью, поэтому Вирджиния вздрогнула, когда ее спутницы свернули вправо. Среди травы угадывалась тропа, уводящая в мрачную тисовую рощу. Деревья нависали так низко, что легко было задеть их голые ветки. Тогда тисы издавали скрип.

— Никогда не видела столько тисов рядом... — пробормотала Вирджиния.

Мэри с готовностью откликнулась на эти слова.

— Говорят, в Средние века тут была деревня. И на этом самом месте сжигали ведьм. Земля тут отравлена, поэтому и выросли тисы.

— Их посадили, — покачала головой Вирджиния. — Взгляните, ровно, как по линейке.

Мэри пожала плечами и осталась при своем мнении. История с ведьмами привлекала ее больше.

1234567 ... 161718
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх