Гарри увеличил скорость, потом он даже проявил некоторую инициативу... И через некоторое время оба они улетели куда-то высоко. Да так, что счастливая Беллатриса как-то ухитрилась свалиться с кровати. Встревоженный Гарри глянул на нее сверху вниз.
— Ты в порядке Белла?
— В полном Хозяин, я думаю, это был мой самый мощный оргазм в жизни... — Гарри при этих словах приподнял брови, не зная то ли краснеть, то ли гордиться.
Некоторое время спустя они вновь перебрались вниз, в гостиную, судя по звукам, доносящимся сверху, уборка была в разгаре... Беллатриса как раз собралась принести ее Хозяину соку из кухни, когда кто-то аппарировал прямиком в коридор, Оглушающее заклятие сорвалось с ее палочки в следующее же мгновение...
— Это всего лишь я, — раздался голос Дамблдора. — Простите, у меня что-то не так с точностью, наверное, защита вокруг дома...
— Какое драже вы съели после истории с Философским камнем? — Гарри решил последовать брошюре из Министерства.
— С ушной серой, осмелюсь добавить, что с тех пор я больше не клал в рот ни единой, — ответил директор, входя в гостиную. — Что ж, рад видеть, что ты под надежной охраной.
Беллатриса тем временем извинилась за нападение и повернулась к Гарри в ожидании своего наказания, но тот заявил, что она поступила правильно. "В конце концов, Грозный Глаз знает, что делает" — сказал себе Гарри, вспомнив покрытого шрамами, но оставшегося в живых старого мракоборца. После этого они отбыли на кухню, где Белла уже вскипятила чайник касанием палочки.
— Итак, чем могу быть полезен, профессор?
— Нам нужно кое-что обсудить, но сперва, — директор быстренько наложил на помещение несколько заклятий Скрытности. — Теперь можно говорить спокойно. Во-первых, мне еще не удалось поговорить с Фаджем по поводу снятия запрета на колдовство, потому, хотя в Министерстве уже знают, что теперь с тобой живут две взрослые волшебницы, тебе будет лучше пока воздержаться от волшебства. Теперь, не появилось ли у тебя новых вопросов со вчерашнего дня?
— Да, один. Есть ли какая-то вероятность того, что это заклятье прекратит действовать?
— Ааа, — на лице Дамблдора проступила многозначительная улыбка, и Гарри почувствовал, что краснеет. — Нет Гарри, я так не думаю. Видишь ли, в отличии того же Империуса эти чары не заставляют человека действовать против своей воли, вместо этого они кардинально меняют его взгляд на мир. За прошедшее время я не успел узнать многого, но учитывая назначение этого заклятия и требующуюся магическую мощь, я сомневаюсь, что тебе стоит беспокоиться об этом. Еще что-нибудь?
— Пожалуй, нет, но вы мне напомнили... Белла, можно тебя? — не прошло и секунды, как Беллатриса стояла перед ним на коленях. — Помнится, вчера я забрал у тебя палочку, как же ты получила ее назад?
— Простите Хозяин, — Беллатриса сглотнула, — но я забрала ее назад, чтобы быть в силах защитить вас...
— Что же я могу понять твои мотивы, — медленно проговорил Гарри, чувствуя, что злится. — Тем не менее, тебе следовало спросить разрешения, а значит ты будешь наказана. Но это может пока подождать. Что-нибудь еще профессор?
— Пожалуй, нет, я собирался идти... — после того как Гарри понимающе развел руками, старый волшебник исчез. Гарри повернулся к выходу и чуть было не врезался в Беллатрису, которая стояла в ожидании его решения.
— Ах да, думаю, я нашел подходящее для тебя наказание. Я объявляю тебе бойкот на следующие 48 часов, никаких занятий любовью и никаких подобных расслаблений ни с кем, в том числе и собой, — лицо Беллатрисы перекосилось ужасом, и Гарри понял, что подобрал действительно страшную кару.
— Да Хозяин, — склонила та голову.
Некоторое время спустя, когда Белла уже занялась приготовлением обеда (Гарри был немало удивлен тем, что она умеет готовить), входная дверь открылась. Оторвавшись от созерцания отдельных частей ее фигуры, Гарри повернулся на звук. С улицы пришел изрядно вспотевший, тяжело дышащий Дадли, сейчас он с опаской смотрел на Беллу, которая уже успела взять его на прицел.
Как выяснилось, кузен занимался бегом. Только тренировки последних двух дней помогли Гарри удержать свою челюсть на месте. Дадли, похоже, был не прочь выговориться, потому не стал отмалчиваться и рассказал суть. А суть была следующей: малютка Дадлик влюбился. Гарри сперва грешным делом подумал "Не в Беллу ли?", но кузен замахал руками в знак протеста. Нет, счастливой избранницей была девчонка из его класса, та правда была совершенно не осчастливлена таким поворотом. В результате в конце года Дадли с неделю красовался огромным фингалом, который дал неожиданно положительные результаты. Юный Дурсль вдруг прозрел и понял, что он изрядная свинья. Любовь, как известно — страшная сила, и Дадли решил исправиться, по мере своих скромных сил. Гарри должен был приметить это и раньше, но все время здесь они с Дурслями по возможности игнорировали друг друга.
Гарри рассудил, что такие благие начинания достойны всяческой поддержки, и предложил, чтобы Беллатриса дала тому несколько уроков хороших манер и этикета, чай недаром она из аристократической семьи. Да и сам Гарри был не прочь как-нибудь присутствовать на этих уроках, пригодится. Правда, вся проблема, связанная с убеждением самой Беллатрисы была возложена плечи Дадли, справится — ему же лучше.
Оставив их договариваться, Гарри вернулся в свою комнату, между делом генеральная уборка уже спустилась на нижний этаж. Гарри собирался заняться уроками (вот такая у него случилась прихоть), но в комнате обнаружилась вернувшаяся с охоты Букля, и он сперва решил написать письмо друзьям. Поразмыслив, он пришел к выводу, что такое в письме не опишешь, и ограничился малым:
"Привет вам, ребята.
Простите, что не писал, но у меня тут выдалась парочка очень необычных дней. Я не стану вдаваться в детали, но все расскажу при встрече. А может быть, до вас все дойдет иным путем.
Гарри"
Перечитав это, Гарри привязал послание к ноге совы. Та, ухнув на прощание, улетела. Гарри уже раскрыл книгу, когда дверь его комнаты распахнулась. Черные волосы заслонили ему лицо, и он обнаружил себя вовлеченным в страстный поцелуй. Беллатриса, похоже, успела соскучиться.
Решимость Гарри заняться уроками подверглась серьезному испытанию, точно так же как и готовность соблюдать свой же собственный запрет. Но он выдержал. Разочарованная Белла могла лишь предложить свою помощь по части учебы, и эта самая помощь была неоценима. В течение следующих нескольких часов они переходили с Темных Искусств на Чары и Трансфигурацию и обратно... В какой-то момент Гарри совершенно случайно обнаружил, что Беллатриса устроилась у него на коленях... То ли учеба с личным учителем приносила особые плоды, то ли здесь было что-то иное, но Гарри схватывал почти на лету. Ему невольно вспомнились слова Дамблдора про то, что он может получать знания своих рабов...
Время было к семи, когда в дверь тихонько постучали, прежде чем внутрь заглянула Нарцисса.
— Хозяин, ваша тетя просила передать, что ужин готов.
— Хорошо Цисси, мы сейчас спустимся.
Ужин прошел в удивительно спокойной, а главное — мирной обстановке, возможно не последнюю роль в этом сыграло отсутствие дяди Вернона. Гарри даже начал подозревать, не наложили ли сестры Империус на его родственников — просто так, для верности. В частности Дадли, явно стараясь быть галантным, подвигал стулья дамам. После чего изо всех сил старался поддерживать приличную беседу...
По окончании этого дня Гарри опять уснул, как убитый, не представляя, что сестры уже вовсю вынашивали замыслы...
На следующее утро он проснулся чувствуя необычайное тепло. Он чувствовал что-то теплое и твердое у себя на груди и что-то такое же теплое, но мягкое на спине. Он открыл глаза, чтобы обнаружить россыпь светлых волос перед собой. Избавляясь от них Гарри как-то ухитрился коснуться рукой нарциссиных бедер, и не только бедер... В результате ладонь оказалась очень даже мокрой. Гарри почувствовал, как стремительно крепчает...
— Доброе утро Хозяин, — промурлыкала Нарцисса поворачиваясь. В результате ее соски уперлись Гарри в прямо грудь. — По-моему вы готовы к небольшому утреннему упражнению...
Покуда Гарри приподнимал брови, у него за спиной тоже началось движение...
В общем, сестры разделили обязанности, сперва Белла, стесненная своим наказанием, "разогрела" Гарри при помощи рта, после Нарцисса приняла его внутрь себя и взялась за дело по полной...
Альбус Дамблдор сидел у себя в офисе, он внимательно просматривал лежащие перед ним бумаги "Передача прав на владение собственностью — Персонал". Эти документы дадут Гарри легальные права на полное обладание Нарциссой и Беллатрисой, но так же сделают его ответственным за их действия.
Пока он так сидел, в окно влетела большая, официального вида сова, приземлившись аккурат перед ним, она позволила отвязать письмо, после чего немедленно отбыла. Дамблдор глянул на конверт — так и есть, ответ из Министерства. Пробежав письмо глазами, он довольно улыбнулся и начал быстро собирать все бумаги, ведь чем быстрее Гарри получит хорошие новости, тем лучше.
После своего прошлогоднего бегства он решил подготовить себе более практичный способ покидать свой кабинет. Для этого он создал Портал, ведущий прямо к двери Воющей Хижины, это существенно ускоряло дело... Только вот после этого он опять аппарировал не совсем туда, куда метил.
Появившись без предупреждения прямо в спальне у Гарри, он познал новую истину.
От одного неожиданного Оглушающего заклятья увернуться непросто, но вполне реально. От двух это уже гораздо сложнее, но, если у тебя хорошо оточенные рефлексы, можно проделать и это. Но увернуться от сразу трех Оглушающих заклятий, пущенных в тебя одновременно с трех разных точек, когда ты не ждал ничего подобного — это уже почти нереально.
Гарри помассировал свои глаза, прежде чем вернуться к кажущемуся совершенно нереальному зрелищу: неподвижно лежащий на полу оглушенный Альбус Дамблдор. В этот раз он отреагировал вместе со своими ретивыми телохранителями, аппарация прямиком тебе в спальню напугает кого угодно.
— Кто-нибудь, пожалуйста, разбудите директора.
Нарцисса быстро наложила необходимое заклятие, прежде чем подойти к упавшему и вежливо помочь ему подняться.
— Простите, профессор Дамблдор, но вы нас напугали. Сейчас, поди, прилетит сова из Министерства... — Дамблдор с улыбкой, словно бы его и не оглушали вовсе, протянул Гарри пергамент, после чего опять создал пару удобных кресел. Гарри собрался просмотреть пергамент, когда до него дошло одно немаловажное обстоятельство... — Быстро одевайтесь, вы обе!!!
После этого Гарри скатился с кровати с противоположенной стороны от Дамблдора и принялся натягивать на себя одежду. Беллатриса и Нарцисса подскочили при звуке его голоса и поспешили повиноваться.
— Прошу прощения за... — сконфужено начал Гарри, когда привел себя в относительный порядок.
— О не стоит Гарри, это моя вина, что-то у меня не то с аппарацией, наверное, стоит проверить состояние защиты вокруг этого дома... Но повторяю, тебе извиняться не за что, в конце концов, появляться прямо в чужом доме — просто не вежливо... — при этих словах глаза директора засверкали с небывалой частотой.
Гарри только успел заметить эту деталь, когда его голова вдруг просто разорвалась болью. Уже в следующее мгновение это прошло, оставив пренеприятное ощущение где-то в висках. Оглядевшись, Гарри обнаружил Дамблдора сидящего ОЧЕНЬ прямо в своем кресле. Беллатриса приставила ему палочку к затылку, а Нарцисса направила свою прямо в грудь.
— Что произошло? — ничего более умного придумать Гарри не сумел.
— Простите Хозяин, но вот ЭТОТ, — Цисси кивнула на директора, — только что использовал против вас Легилименцию.
— Гарри, — оставшийся совершенно спокойным Дамблдор подал голос. — Пожалуйста, скажи этим леди убрать их палочки.
— Профессор, — Гарри, у которого со словом "Легилименция" были связаны самые неприятные воспоминания, нахмурился. — Я бы хотел гарантию, что такое не повторится.
Дамблдор приподнял брови, потом зажмурился словно сосредотачиваясь, а после продекламировал:
— Я, Альбус Дамблдор, даю тоюржественную клятву не вторгаться в разум Гарри Поттера без его разрешения, — при этих словах перед грудью Дамблдора на краткие мгновения зажегся и тут же погас огонек. — Этого достаточно?
— Да... сэр... — немало удивленный такими решительными действиями Гарри кивнул сестрам, которые не очень охотно убрали палочки.
— Какие-нибудь вопросы Гарри? — безмятежно поинтересовался директор.
— Нет... ничего такого в голову не приходит, — голова Гарри была занята тем, что он, похоже, теперь владеет Окклюменцией...
— Вообще-то сэр, у меня есть несколько просьб, если можно... — тихо, почти шепотом проговорила Нарцисса, с надеждой глядя на своего Хозяина.
— Давай Цисси, — Гарри сделал неопределенный жест.
— Я бы хотела кое-что прикупить в Косом переулке, и ненадолго заглянуть в особняк Малфоев.
— С твоего разрешения я могу организовать это, — Альбус Дамблдор посмотрел на Гарри.
— А почему вы спрашиваете меня?
— Потому что теперь они твоя собственность, Гарри. Кстати, пока я опять не забыл... — покопавшись в своей мантии, он достал два пергамента официального вида. — Эти бумаги требуются, чтобы дамы могли передать тебе полные права владения на самих себя. Все что требуется, это твоя и их подписи в соответствующих местах.
— И что это будет конкретно означать? — Гарри не был уверен, что понял суть.
— Фактически, это просто сделает официальным то, что уже есть. В смысле, что отныне обе эти леди твоя личная собственность, с которой ты волен поступать, как тебе вздумается. У них более не будет прав человека, их легальный статус будет очень близок к статусу домовых эльфов.
Гарри перевел взгляд на сестер, их лица буквально светились счастьем.
— И что вы об этом думаете?
— О, Хозяин, пожалуйста, подпишите... — радость Беллатрисы ясно слышалась в каждом слове.
— То есть вы действительно хотите, стать моими рабами с точки зрения закона? — кстати, само существование подобных бумаг и то, как быстро они были подготовлены, потрясло Гарри.
— Это лишь узаконит реальное положение вещей, Хозяин.
— Так же смею заметить, что после подтверждения этой бумаги в соответствующем отделе Министерства, Беллатриса станет свободной женщиной с точки зрения закона. Если в Министерстве захотят досадить тебе, то придется заплатить штраф, но все обвинения будут сняты...
— Хорошо... Но пусть леди подпишут первыми.
Гарри и глазом моргнуть не успел, а сестры уже держали в руках соответствующие бумаги, и их имена и подписи уже стояли, где надлежало. Гарри решил не спрашивать, где они достали перья. Он принял из рук Нарциссы документ и ее перо.
— И теперь? — поинтересовался он, поставив подпись на обеих бумагах.
— Теперь я доставлю эти документы, куда следует. Думаю, Министерство пришлет тебе приглашение для окончательного решения вопроса через пару часов. Также, наверное, надо будет организовать тебе и мисс Блэк эскорт.