"Работодатель" недовольно прищурился:
— А чего это я тебе всё должен рассказывать?
— Не хочешь — не говори, но помни, ты-то уедешь, а мне деваться некуда. Так что, те, кто идёт по твоему следу, непременно заявятся ко мне.
— А это уже будут твои проблемы, — хмыкнул Грин.
— Ошибаешься, мы теперь в одной связке, прям, как альпинисты. Хотелось бы знать, с кем придётся иметь дело. "Валить" ли "гостей" сразу, или можно отбрехаться?
— Так уж и "валить"? — усмехнулся мой собеседник, — Не слишком ли круто?
— Возможно, — пожал я плечами, — Так кто у тебя на хвосте — копы или гангстеры? Давай, "колись".
— Всякое может случиться.
— То есть, и те, и другие? Хорошо, тогда скажи, что поправдивей соврать, чтобы до нас не докопались?
"Шеф" промолчал.
— Ладно, подумай над этим, — не стал его торопить, — Я побежал, встретимся у "Голдберг и Ко", там через дорогу есть кафе.
Согласовав действия, покинул логово "работодателя" тем же путём, как в нём появился. Как и обещал, заскочил в бывшее пристанище Аллана Сомерса, достав своими расспросами парня за стойкой, а затем и управляющую, сначала прося, а потом требуя сообщить, куда подевался "шеф". До драки дело не дошло, но вызвать полицию мне пообещали. Надеюсь, нашу "беседу" они запомнят надолго.
Ещё пятнадцать минут... "Четыр..." Хорошо, хорошо! Четырнадцать минут двадцать две секунды!.. И я у дверей кафешки, размышляя, зайти внутрь или лишний раз не "светиться". К счастью, "патрон" вовремя меня заметил, выскочив наружу и едва не сбив с ног... Ну-у, со стороны могло показаться именно так.
— Парень, ты местный?
— Не совсем сэр, но я здесь работаю... А что такое? Может, что подсказать?
— Покажи, где тут офис "Сомерс и Ко", получишь доллар, а то в электронной базе что-то напутано, не могу найти. Так можно и целый день проплутать!
А ведь верно, и трёх суток не прошло, как фирма сменила название. Молодец Грин! Голова-а. Как всё ловко просёк.
— Идёмте со мной, сэр.
— Вот здесь, пришли, — указал я на знакомую дверь.
— Отлично. Держи свой доллар! — сунул мне купюру Грин.
— Э-э, нет, сэр, вынужден отказаться. Я вроде как здесь работаю.
— Хранишь верность нанимателям?
— Не особо, но если они узнают, что я беру с клиентов деньги, чтобы показать дорогу, это им вряд ли понравится.
"Работодатель" хмыкнул, спрятав бумажку.
— Сюда, — распахнул я дверь, — Это — один из руководителей компании Михаил Антонов, это — адвокат Джек Ли, а это — предприниматель Джек Грин, которого заинтересовал наш ассортимент.
— Хорошо, Миша, я, пожалуй, пойду, — стал собираться юрист.
— Подождите мистер Ли, — остановил я его, — возможно мистер Грин захочет приобрести кое-какие трофеи покойного Голдберга.
— В самом деле? — оживился китаец.
Дальше тары-бары-растабары, Грин— Сомерс представился, рассказал немного о себе: кто он и откуда, на ура "откатав" свою "рольку". По мне, так всё выходило довольно складно: техник, отработавший контракт, скопив денег, решил заняться бизнесом.
— Пойдёмте со мной, я покажу вам коллекцию Бориса, — заторопился адвокат.
— А насколько она потянет?
— Понадобится несколько контейнеров. Некоторые экземпляры довольно объёмисты.
— Я имел в виду, в денежном эквиваленте.
— Тысяч тридцать, но могу уступить дешевле.
— А нет ли чего более значительного, подороже и покомпактнее?
— Михаил, — вмешался я в разговор, — а что с той шкурой, я так и не понял?
— Похоже, твой приятель решил нас "нагреть", — буркнул Антонов, покосившись на визитёра.
— Так может,.. — кивнул я на Грина.
— А у господина-хорошего хватит денег?
— Не хватит, так займёт. Лишь бы товар пришёлся по душе. Ну что, пойдём-приценимся? — подмигнул я "шефу", — А вы, мистер Ли, пока подготовьте коллекцию. Мы быстро!
— Э-э-э, — протянул "бугор", — Так ты чего, собираешься навестить своего "лучшего друга"?
— Ага, — кивнул я, — Заскочу на минутку, туда и обратно.
— Ну давай-давай, — хмыкнул мне вдогонку охотник.
— Эй, Алекс, а то, что ты делаешь, это точно законно?! — замялся на пороге Грин, когда я открыл ему дверь.
— А ты как думаешь?
Честно говоря, если б меня такой же Сусанин провёл, петляя замусоренными закоулками, подведя к какому-то заброшенному входу. А затем, забрался по стене в окно примерно на уровне третьего этажа, чтобы потом спуститься и открыть дверь изнутри, у меня б таких глупых вопросов даже не возникло.
Ясен пень — незаконно!
— Что, Аллан, стоило поменять фамилию — сразу заделался добропорядочным гражданином? — поддел я "шефа", — Вроде бы раньше ты не был таким пугливым.
— Не для того я менял "личность", чтобы сразу "повесить" на себя кражу со взломом.
— Не дрейфь! Мы ничего брать не будем, только посмотрим товар. Считай, что это музейная экскурсия!
Мой спутник, скептически хмыкнув, шагнул за порог.
Дальше наша прогулка... хоть её маршрут и пролегал по техническим помещениям... прошла, как по Бродвею, без сучка, без задоринки. Даром я что ли столько времени и сил потратил на изучение предстоящего "театра военных действий". Пару датчиков обезвредил, камеры "тормознул", чтобы вместо наших скромных персон они показывали голый коридор, ну-у... ещё так, по мелочи.
Двенадцать с половиной минут и мы уже в хранилище.
— Ну нифига себе! — удивлённо выдохнул Грин, — Она, что, настоящая?!
— А как по-твоему, искусственная?
М-да, в стеклянном "аквариуме", заполненном каким-то газом, с подсветкой, растянутая во всю длину шкура выглядела внушительно... Да нет, просто потрясающе.
— Дивный экземпляр!
— Как думаешь, насколько потянет? Я имею в виду — зеленью?
— Да такая здоровая вообще не имеет цены.
— Скажешь тоже, — хмыкнул я, рассматривая приоткрытую пасть "крокодила"... зубищи острые, один к одному, — как на твой взгляд, за сколько такую можно "толкнуть" на Земле.
— Даже не знаю.
— Ну-у, хотя бы примерно. По крайней мере, больше двухсот пятидесяти тыщщ долларов?
— Шутишь? Конечно, кабы не пол-лимона!
— Да ну?! Вроде на аукционах цена больше ста пятидесяти никогда не поднималась?
— Так то промышленные партии, для выпуска ширпотреба, а этого бронтозавра можно "задвинуть" какому-нибудь коллекционеру. Нужно только его найти.
И то верно, о собирателях всяких диковин я как-то не подумал, а ведь среди них есть весьма состоятельные люди... даже очень.
— Стоять! Руки за голову!
Ну вот, стоило лишь помечтать о неожиданно замаячивших вдалеке бешеных бабках, как меня тут сбросили с небес на землю, прямо мордой в пол. К счастью, пока лишь в переносном смысле этого слова.
Что-то я расслабился, даже не заметил, как появилась охрана: двое громил с бластерами спереди, и кто-то такой же крупногабаритный притаился в темноте сзади.
— Так-так, и кто это тут у нас решил вломиться на чужую территорию? — послышался знакомый голос, и в полосу света шагнул дон Алонсо-старший собственной персоной... лёгок на помине, — Кому тут не терпится получить билет на тот свет? Ба-а-а! Да это же Алекс! И что тебе тут понадобилось, мальчик?
— Да вот, пришёл посмотреть на шкурку.
— В гости, значит? А отчего не зашёл с центрального входа, как все нормальные люди, а прокрался, как вор?
— Не хотел понапрасну вас беспокоить.
На самом деле решил в очередной раз не устраивать драки, его "гоблины" меня бы точно не пропустили.
— Заботишься о моём здоровье и душевном состоянии?.. А это что за смертника с собой притащил?
Я поглядел на белого, как мел Грина. Да-а, действительно, как-то не подумал. Я-то могу смотаться в любой момент, а он? Убьют ведь, сволочи.
— Это мистер Грин — потенциальный покупатель.
— И что же он собирается купить?
— Да вот, эту симпатичную шкурку, — указал я на "экспонат".
— А у него денег хватит?
— Сто восемьдесят тысяч и она твоя, как, Грин?
Тот только головой качнул.
— Сто семьдесят.
"Шеф" поджал губы.
— Да ладно тебе, Джек, шкура стоит полмиллиона, неужели ты не наскребёшь каких-то жалких сто шестьдесят тысяч?
— Ну-у, если поднапрячься, взять в долг...
— Э-э-э, какого хрена тут вообще происходит?! — взревел Алонсо, — Кто сказал, что эта шкура продаётся?! У неё уже есть покупатель!
— И кто же он?
— Я!
— Тогда почему вы сказали Антонову, что покупателя нет? Решили взять товар за бесценок?
Старый волчара ожёг меня яростным взглядом.
— Слушай, Алекс, не круто ли ты поворачиваешь?! — глухо прорычал он, — Я вот думаю, что мне мешает "грохнуть" сейчас вас обоих и забрать всё себе?
— Быть может, вот это? — никто и дёрнуться не успел, как я вмиг оказался рядом с Алонсо, сунув ему под нос свой "маленький ножичек".
Мафиози было отшатнулся, но я придержал его за полу пиджака, чтобы остаться к нему вплотную. От одного стрелка он меня своей тушей закрыл, второму же следовало постараться, чтобы не промахнуться и не "продырявить" босса.
— Именно этим "пёрышком" я "завалил" ту тварь, — кивнул я на "аквариум", — но оно и для двуногого сгодится. Сечёшь?
— Немедленно брось саблю, или я снесу башку твоему приятелю!
О-о, да это — "Бамбино"! Ещё один мой закадычный друг.
— Валяй! Тот чувак мне — никто, и звать его никак! Всего лишь случайный попутчик, покупатель, решивший "срубить" немного "зелени". А как насчёт твоего папаши? Ты им тоже готов пожертвовать?
— Хорошо, я не буду стрелять, отпусти отца, — откликнулся Эдди и я уловил едва различимый щелчок вставшего на место предохранителя.
Уже лучше.
— Так что, дон Алонсо, как насчёт ста шестидесяти тысяч?
— Чего-о-о?!
— Как "чего?" — долларов, баксов, гринов.
— С чего это?
— Мой покупатель озвучил цену и собрался её оплатить, когда вы нас бесцеремонно прервали, объявив, что забираете шкуру себе. Так как насчёт денег?
— Я уже назвал цену — сто штук.
— Чистыми? За вычетом наших долгов?
— Чёрт с вами! Только убери своё мачете!
— А как же я, сэр? Ведь я так старался: монстра убил, шкуру притащил, даже покупателя на неё нашёл. И всё зря?!
— На том свете тебе воздастся!
Тоже мне — Папа Римский!
— Не-е, лучше на этом, — замотал я головой, — желательно в денежном эквиваленте.
— Хорошо, тысяча.
— Шутите, сэр? Десять.
— Да ты что, спятил?! Две.
— Маловато будет. Девять.
— Три и ни цента больше!
— Ноу проблем, сэр, но можно вопрос? Что, если там, в болоте сидит ещё один монстр, схожий по размерам. Ведь если на продажу будут выставлены сразу две шкуры, за каждую из них удастся выручить гораздо меньше, чем, если бы они были в единственном экземпляре?
— Уникальны? Верно. Так там, в этой чёртовой топи действительно притаилась ещё одна здоровенная тварь?
— Вполне возможно, но стоит ли ловить её сейчас, пока не продана эта шкура, — кивнул я на нашу добычу.
— Нет! Конечно, нет! Ты не шутишь, верно?!
— Я могу "не заметить" монстра, пока в нём нет необходимости, и сразу же отыскать его, едва "нарисуется" заказ.
— Мне нужны точные габариты твари, иначе что обсуждать?
— Вы можете просто намекнуть интересующимся, а потом обсудить "отклонения" в размерах и оплате. Ясное дело второй монстр не будет точной копией первого! Не мне вас учить искусству переговоров.
— Это точно! Сколько ты хочешь... за молчание?
— Семь тысяч. Всего семь.
— Шесть и не ломаного денаро сверху!
— По рукам! Я правильно понял, шесть мне и сотня чистыми на всю нашу...
— ...Банду! — закончил за меня Алонсо-старший.
Блин! Кто бы говорил!
— Не сомневайся, моё слово, что банковский вексель!
Угу, остался пустяк — дожить до его "обналички".
— Тогда мы пошли, — я сунул давно опущенный нож обратно в рукав и, развернувшись, рванул к выходу, бросив "Чао, кисуля!", успевшей опустить бластер снайперше... И она тут как тут.
Та в ответ лишь весело рассмеялась, будто колокольчики зазвенели:
— Нет, этот парень ещё больший псих, чем мне показалось вначале!
Наверное, приятно было бы поболтать с такой смертельно опасной, и оттого ещё более очаровательной цыпой, да время слишком неподходящее. "Оппоненты" на взводе, мало ли что кому-нибудь из них взбредёт в голову. Поэтому я без разговоров вцепился в предплечье стоящего столбом Грина и чуть ли не силой поволок его к выходу.
К счастью, стоило лишь покинуть зал, оказавшись вне поля зрения бандитов, как мой попутчик тут же "снялся с ручника", и до спасительной двери на улицу мы домчались чуть ли не бегом. Зато потом...
Сомерса... то есть Грина... да чёрт с ним, кем бы он ни был!.. Его будто прорвало.
Мой попутчик ругался почём свет и никак не мог остановиться. Причём делал он это сразу на четырёх или пяти языках... Я даже толком не понял... Нет, самые ходовые ругательства на английском, немецком, испанском, итальянском и нескольких других языках я на свой "комп" "записал". И действительно, несколько бранных слов у Сомерса проскочило. Но его словоизвержение состояло не из них. Грин "ботал по фене"... ну-у, это я потом понял, когда вник в тему, а тогда мог лишь догадываться... вроде те же слова... английские, испанские, французские... только звучали они совсем в ином контексте и смысл их был совершенно другим.
Нет, надо срочно обзавестись каким-то "арго для чайников" на всех "ходовых" языках, включая индийские и китайские. Побыстрее заполнить лингвистический вакуум, а то я русскую феню с грехом пополам понимаю.
Кстати мой попутчик, пока ругался на ходу, успел помянуть на "великом и могучем" "фраера ушастого". Я чуть было не запнулся на полушаге, думал, это он про меня... всё ж мои "локаторы" гораздо длиннее, чем у обычных людей... Но нет, похоже, это он так про себя...
— ...А я, попёрся за тобой, как последний м...! Нас же там чуть не замочили!
— Так не замочили же! — попытался я "утешить" "напарника", но он меня, похоже, даже не слышал, с жаром продолжая свой монолог:
— ...Нас бы грохнули там посреди зала! Даже трупы тащить никуда не надо — холодильник под боком! А потом нас бы утилизировали с отходами, и концы в воду!..
И дальше всё в том же духе, будто на Сомерса напал словесный понос. А может, так оно и было... "от невров".
Наконец мой попутчик всё же остановился. То ли запал иссяк, то ли просто решил перевести дух... перед вторым раундом словоизвержения.
— Слышь, Джек, ты ещё не раздумал заняться торговлей? — как бы невзначай спросил я у Грина.
— Благодаря тебе мои "акции" стремительно падают.
— Ну-у, может всё не так уж и плохо?
— Есть вариант обойти Алонсо и купить товар напрямую?
— А зачем?
— То есть как?
— Купи шкуры у него самого.
— После того, как нас чуть не "замочили"? Совсем спятил? Тогда он нас точно "грохнет"!
— Не факт. И потом, почему "нас"? Ты пойдёшь один.
— Один?!
— Ага. Заодно и извинишься... За нас обоих.
— Ты что... совсем... того? Хотя...
— Вот именно. Почему бы тебе не доиграть роль "фраера ушастого", — это словосочетание я тоже произнёс по-русски, — У тебя неплохо получается.