49Пятая (фундаментальная) сила — первой учёные считают гравитацию, второй — электромагнетизм, третьей — внутриядерное сильное взаимодействие, четвёртую силу именуют 'слабой', именно она ответственна за радиоактивный распад атома.
50Махатма Ганди — общественный деятель эпохи колониальной Индии, один из идеологов борьбы за её независимость от Британии. Его философия предполагает полный отказ от всякого насилия и готовность переносить муки ради пробуждения совести в мучителях и врагах. По его мнению, ненасилие разрывает 'спираль зла'. Оно якобы способно превратить врага в друга.
51Руд — исконная британская мера площади, 1 руд = 1011,71 квадратных метров.
52Принять английский как ваш язык интерфейса (да/нет)?
53"И предал я сердце мое тому, чтобы познать мудрость и познать безумие и глупость; узнал, что и это — томление духа. Потому что во многой мудрости много печали; и кто умножает познания, умножает скорбь". Екклесиаст, гл. 1, 17-18.
54Тьма Внешняя — название сверх-/над— пространства, где расположены Скрытые Острова. То самое место, где произошёл Большой Взрыв, породивший известную Вселенную.
55Физик Фримен Дайсон (1923-2020) предложил инженерный проект создания огромной, радиусом более астрономической единицы, оболочки вокруг Солнца для полного использования энергии звезды. Оболочка получила название Сферы Дайсона, хотя форма её совсем не сферическая.
56Милость Менфе, или саркофаг, капсула возрождения — техномагическое устройство для исцеления физического тела, выращивания клона и поддержания жизни разумного существа сколь угодно долго — в смысле, пока хватит энергии и расходных материалов. Менфе — учёный расы фалари, автор технологии и создатель капсулы возрождения.
57Чертог Ному, или голокрон — техномагическое устройство для посмертного удержания разумного средоточия в материальном мире, "убежище духа". Ному — учёный расы фалари, автор технологии убежища для духа.
58Пти-офицеры — общее название для всех младших командиров Армии Наций (пти-офицер, сержант, мастер-сержант, чиф-сержант).
59Биополе — фоновое электромагнитное поле живого организма, возникающее из-за непрерывного протекания слабых электрических токов во время биохимических реакций, транспорта ионов внутри клеток, органов и тканей, а так же формирования и прохождения нервных импульсов.
60Аура ('сияние') — одноцветный, иногда радужный слабосветящийся ореол, окружающий всякое живое существо, способный переходить на те неживые объекты, с которыми это живое существо контактирует.
61Касл-Он-Крэг (Castle-On-Crag, англ.) — Замок-На-Скале.
62Тест Тьюринга — набор вопросов, позволяющих в общении отличить человека от искусственного интеллекта. Первоначальная идея теста сформулирована в 1950 году математиком Аланом Тьюрингом.
63У крокодилов потовые железы расположены возле глаз, они активно работают, когда рептилия хватает, рвёт или пожирает жертву.
64Тарпейская скала (лат. Saxum Tarpeium) — место на Капитолийском холме в Древнем и Средневековом Риме. С этой высокой отвесной скалы сбрасывали преступников, осуждённых на позорную смерть.
65До Вторжения аудиторских и консалтинговых фирм такого масштаба на Земле было четыре. Эльфы уничтожили КПМГ, остались — Делойт (ДТТ/DTT или Делойт, Туш, Томацу), Эрнст и Янг (ЭЯ/EY) и ПрайсуотерхаусКупер (ПвК/PwC).
66Суккуба — демон похоти, что обычно выглядит как прекрасная девушка. Выпивает жизнь из любовников.
67Мичурин, Иван Владимирович (1855 — 1935) — знаменитый русский и учёный-селекционер, создатель многих сортов плодово-ягодных растений.
68Фу И или Фуи ('Слёзка'), она же Хескиль ('Льдинка'), Калмэ ('Тихоня'), Наина ('Плакса') — самая младшая из тех фалари, что обустраивали Арду. Вероятно, дочь кого-то из них.
69Эстуарий — широкое однорукавное устье крупной реки при её впадении в море.
70Блокбастер — продукт медиаиндустрии, привлекший к себе значительный интерес и внимание публики.
71'Это хуже, чем преступление, это ошибка!' — фраза знаменитого юриста наполеоновской Франции Антуана Буле де ла Мерта.
72Эти слова граф Пален сказал будущему императору Александру I утром, после ночного убийства его отца, императора Павла I.
73Из к/ф 'Особенности национальной охоты'.
74Фореонэ — город-крепость пале в самом сердце материка Валинор. Возведена на южном склоне Туманных гор возле перевала через Серединный хребет, условно разделяющего материк на две примерно равные части, Северную, с умеренно-тёплым климатом, и Южную, тропическую. Славится плантациями эльфийского винограда, чая и нелегальными полями сырья для производства наркотика — эльфийской пыли.
75Из: Р.Л. Стивенсон. 'Остров сокровищ'. Откровение пирата Джона Сильвера.
76'Oh, my God!..' (англ.) — эмоциональное восклицание вроде русского 'Боже мой!'.
77Лаовай (китайский яз.) — 'белый' чужак, иноземец. Пренебрежительное наименование всех европейцев.
78'God damn it!' или 'demit (англ.) — популярное британское проклятие.