Гарри попытался отказаться, но Гермиона была столь же настойчива, как и в случае побуждения Рона с Невиллом к учебе. Поильник с бульоном был побольше давешнего, того, что предлагал ему профессор Дамблдор, и уже с первого глотка организм Гарри потребовал своего: бульон оказался изумительно вкусным. Тем более что Гарри больше не тошнило.
Гарри признался себе, что забота была приятной. Странно, но, помогая ему есть — или пить? — Гермиона почти не тараторила: она только сказала ему, что Невилл и Рон действительно в полном порядке, и что они сидели под его дверью все три дня, пока он был без сознания, и что замок гудит, обсуждая их немедленно и жестоко засекреченную схватку с Квирреллом. А вот про Волдеморта не говорит никто.
Потом она поела сама, и Гарри посмотрел на книжку, которую она положила на тумбочку между ними. Это оказались «Традиционные клятвы и обряды Британии» Джудаса Брокнтраста, том древний и порядком зачитанный.
Гермиона аккуратно доела кашку на воде, положенную ей, как скорбной желудком, и с подозрением принюхивалась к тыквенному соку. Наконец, она решилась: подтянув поближе сумку, выдохнула и выпила сок, залпом, словно это было то самое ледяное зелье, и села, прислушиваясь к себе. Гарри попытался заговорить с ней, но она приложила палец к губам, продолжая прислушиваться.
Наконец, она с сомнением понюхала кубок и поставила его на тележку, которая немедленно сдвинулась с места и скрылась за дверью. Вопреки ожиданиям Гарри, Гермиона не вернулась с книжкой на кровать, а придвинула стул еще ближе к изголовью Гарри.
— Рассказывай уже, — слабо улыбнулся он, — почему ты считаешь, что Квиррелл и Волдеморт догнали бы тебя «может быть», а Рона обязательно?
— Потому что я не смогла бы затащить Рона по тому коридору. Он ж-жутко тяжелый, — с возмущением сказала она, — я имею в виду, Рон, а коридор длинный и идет вверх. И я оставила его, ну, Рона, в зале с ключами. А сама застряла в той комнате, где были Дьявольские Силки. Я никак не могла подняться к люку. А метла… Она… эээ… сломалась, — Гермиона смотрела куда угодно, только не прямо в глаза, и Гарри заподозрил неладное.
— Что-то не сходится, — сказал он, — там же были еще три? Или ты думаешь, что Квиррелл с Волдемортом встретили бы тебя, когда ты бежала бы за другой метлой?
— Я бы не смогла. Побежать, — сказала Гермиона, — как только я вылетела из прохода к Силкам, он вдруг превратился в сплошную каменную стену. И метла, точнее, ее прутья, застряли в камне.
— Ничего себе, — сказал Гарри, — тебе очень повезло. Если бы ты задержалась хоть на секунду, ты просто задохнулась бы в камне.
— Вряд ли я успела бы, — вздохнула Гермиона, — скорее всего, меня просто размазало бы прямо внутри этой кладки. Это же все равно что на мотоцикле врезаться в бетонную стену, только хуже. Так что догнал бы меня Квиррелл, или мы бы разминулись — это зависит от того, пробивался бы он через этот камень или у него был запасной путь. Я думаю, второе: там было не меньше тысячи футов этого коридора. Но представляешь — говорят, что профессор Флитвик расчистил проход всего за десять минут!
— Девять минут пятьдесят одна секунда, мисс Грейнджер, — профессор Флитвик улыбался своей острозубой улыбкой от двери, мадам Помфри с неудовольствием взирала на него сверху вниз, — все же не зря у меня в родне гоблины! А гоблины чувствуют себя под землей, как дома. Ну и в конце концов, я уже расчищал этот проход, когда мы готовили ловушки.
— Здравствуйте, профессор, — улыбнулся в ответ Гарри. — Спасибо Вам за помощь, и очень рад Вас видеть.
— Я не задержу детей надолго, Поппи, — обратился Флитвик к мадам Помфри, — всего лишь, маленькие уточнения.
Он вскарабкался на табуретку, болтая ногами, и проследил, как школьная медиковедьма закрыла дверь.
— Знаете, мистер Поттер, — задумчиво сказал он, — я впервые вижу такой ответственный подход к… безумным авантюрам. Долгоиграющая шарманка — она ведь маггловская, да? — закрепленный веревкой люк, синий огонек, про который говорила мисс Грейнджер и который так ей пригодился, — Гарри не понял, что он имеет в виду, но, наверное, в подземелье никакой свет не бывает лишним. — Кстати, Вы не возражаете, если я возьму эту маггловскую бутылочку в качестве сувенира? И, мисс Грейнджер, я поставил в своем кабинете Вашу метлу прямо так, как я ее вырубил, с остатками камня на прутьях, получилась отличная подставка для шляпы. Очень жаль, что вы оба попали не на мой факультет.
Гарри и Гермиона переглянулись.
— А уж когда я увидел привязанный веревкой ключ… Признаться, я был несколько шокирован. Я предполагал что-то подобное и специально наложил на ключ заклятие гниения уз, разрушающее волокна. Даже железный тросик проржавел бы! И я был очень удивлен, что это заклятие не сработало.
— Эээ… Профессор. Это же маггловская веревка!
— Насколько я знаю, маггловские веревки менее прочны, чем волшебные, то есть на нее заклятие должно было подействовать еще быстрее.
— Может быть, раньше так и было, но это синтетика, если я не ошибаюсь, она называется капрон. Или нейлон.
— Думаете, название имеет значение?
— Название вряд ли, а вот сам материал… Гермиона, ты не расскажешь? Я думаю, ты знаешь об этом больше меня, — Гарри мог бы рассказать все и так, но Гермиона уже подпрыгивала на месте, только что руку не тянула.
— Капрон и нейлон вообще не подвержены гниению, профессор Флитвик! Это не натуральное волокно, оно получается не из растений или животных, а из нефти или природного газа.
— Из земляного масла?! То есть внутренняя сущность этой веревки — земляное масло? Или вообще горючий воздух?
Гермиона кивнула.
— Поразительно, — забормотал Флитвик, — трансфигурация горючего воздуха в волокно… и, пожалуй, не обошлось без зелий… Да старина Гэмп перевернется в гробу! Надо срочно поговорить с Минервой и Северусом… эээ… Благодарю Вас, мисс Грейнджер, мистер Поттер… Десять баллов Рэ… Гриффиндору! А сейчас разрешите откланяться…
— Профессор, можно один вопрос? — спросил Гарри.
— Да, мистер Поттер?
— Мы там спорили… Ключи и шахматы — кто что создавал? Вы или профессор МакГонагалл?
Флитвик снова оскалился:
— Мы с Минервой поступали в Хогвартс вместе, знаете ли. И забавно, что Шляпа предложила нам обоим на выбор Рэйвенкло или Гриффиндор. Мы вполне могли бы поменяться местами, да… И потом не раз встречались и на квиддичном поле, и за шахматной доской. Так что обе ловушки мы создавали вместе.
Уже выходя из палаты, Флитвик обернулся и, под строгим взглядом мадам Помфри, заметил:
— Кстати, мистер Поттер. Забыл сообщить Вам, что профессор Снейп, увидев Ваши веревки и шарманку, которая все еще играла, начислил Вам целый балл, как он выразился, «За пользование собственными мозгами».
— ЧТО?! — вскричала Гермиона, — профессор Снейп начислил Гарри балл?!
— Пусть заберет себе обратно и подавится, — прошептал Гарри. Находящаяся в шоке Гермиона его не услышала.
* * *
После ухода профессора Флитвика мадам Помфри отправила Гермиону в постель и погасила свет.
Гарри попытался снова подумать о том, что он совершил, но теперь смерть Квиррелла уже не так сильно беспокоила его. Ну да, конечно, ничего хорошего, но ведь профессор чуть не убил и Гермиону! Гарри не сомневался, что «окаменение» прохода — его рук дело. И, возможно, Волдеморт или сам Квиррелл убрали бы этот камень одним щелчком пальцев и оказались бы в комнате с Силками раньше Флитвика, так что Гермиона была в опасности целых два раза, как и Рон. Так что, как ни странно, они с Невиллом рисковали меньше — ведь их могли убить только один раз. С этой нетривиальной мыслью он и заснул.
Проснулся он оттого, что что-то теплое и душистое заползло ему под одеяло, и он даже понял, что это, точнее, кто.
— Тссс, — прошептала Гермиона, — только не шуми. И успокойся. Мы пока еще маленькие, так что это не предосудительное поведение для юной леди, а необходимость, — она укрыла их одеялом с головой, — я, конечно, наложила заглушающие чары, про которые говорил Рон, я их отыскала еще позавчера, но не уверена, что они получились у меня правильно. Но громче вроде не стало, так что хуже не будет.
Гарри подвинулся, чтобы освободить девочке чуть побольше места.
— И вообще, я беру с тебя пример, — хихикнула она, — как тогда, в комнате с зельями. Я просто хочу тебе что-то рассказать, а отбивать тебя у твоей Джинни я не собираюсь.
— С чего это она моя? — возмутился Гарри, — это вон она думает, что я ее!
И замер. Когда-то давно он уже то ли говорил, то ли слышал что-то похожее. И не про Джинни. Но, как он не старался, припомнить не мог.
— Я знаю, что тебе нравятся девочки постарше, — тихо засмеялась ему в ухо Гермиона, — например, Пенни.
— У нас с ней чисто деловые отношения! — так же тихо возмутился Гарри.
— У нас с тобой тоже деловые, — шепнула Гермиона, — и дружеские. И, кстати, я тоже девочка постарше. Просто пока это еще не так заметно, потому что я все-таки еще маленькая.
— И это то, о чем ты хотела со мной поговорить? — буркнул Гарри.
— Конечно, нет, Гарри. Ты не мог бы ответить на один вопрос. Кому ты веришь? Здесь, в Хогвартсе?
— Разумеется, тебе, — ответил Гарри, — и еще профессору Дамблдору. Ну, может быть, еще и Хагриду, но…
— «Дамблдору» или «В Дамблдора», Гарри?
— Странный вопрос. Не понимаю разницы.
— Понятно. Большое спасибо. Сэр Гарри Поттер. Можно, я задам Вам еще несколько вопросов? Чтобы кое в чем убедиться?
— Конечно.
— Что ты говорил мне, когда обнимал меня там, в Комнате Зелий?
— Ммм… Извини, но не помню. Помню, что твои волосы пахли яблоками. Я даже удивился: после всех этих ловушек и беготни… Наверное, об этом?
— Нет, мой шампунь мы не обсуждали. Вопрос на ассоциацию. Продолжи, пожалуйста: Учитель, Адвокат, Полицейский?..
— Видимо… Врач?
— Нет. В какой клуб я вступила, благодаря тебе?
— Гриффиндор! Если бы не та встреча в поезде, Шляпа обязательно отправила бы тебя на Рэйвенкло! Эээ… Гермиона, ты что… Плачешь? — лежащая под боком девочка вздрогнула несколько раз, будто беззвучно всхлипывала, а по щеке Гарри текло что-то теплое и, как он подозревал, соленое.
— Нет, нет, нет. Я не п-плачу. Нет никаких причин плакать. Г-гарри, можно последний вопрос?
— Конечно, Гермиона. Сколько угодно вопросов. Ведь все кончилось, все хорошо.
— Да. Разумеется. Все х-хорошо. Не обижайся и скажи, п-пожалуйста, ты ничего странного в г-голове не ощущаешь? Там у тебя н-никого нет? И помни, ты обещал мне не врать.
— Ммм… Только не смейся, ладно? И, пожалуйста, все-таки не плачь.
— Не плачь, не смейся, черного-белого не носи… — пробормотала Гермиона, — не плачу уже.
— У меня такое чувство, как будто там кто-то бегает, в голове. И звенит ключами.
— Маленький-Гарри-Хранитель-Ключей?
— Ой. Точно. Самое лучшее имя для него. Как ты…
— Это потому, что ты мне веришь, — совершенно нелогично сказала записная отличница, — а значит, все действительно будет хорошо. Завтра. К обеду.
— Завтра к обеду мы уже будем в Хогвартс-Экспрессе, — сказал Гарри.
— Вот именно, — припечатала Гермиона и пошевелилась, пытаясь вылезти из-под одеяла.
— Подожди, — попытался удержать ее мальчик, едва сдерживаясь от шипения из-за боли в забинтованной руке, — у меня тоже есть право спросить. Только, пожалуйста, не ври мне. Ну и… не умалчивай ничего.
— Ну, хоть это помнишь.
— Ага. Расскажи, как ты выбралась оттуда?
— Когда я пробежала через пламя, — она говорила очень тихо и слегка подрагивала, — тролль уже шевелился. Но очень неуверенно. Встать он не мог. Я обошла его по стеночке, тихо-тихо. И вышла в Шахматный Зал. Там все фигуры уже починились, знаешь? И черные стояли у ближней двери. То есть тот, кто должен был снова зайти туда, опять должен был играть белыми. А у черного короля снова не было лица. Я сказала ему, что иду обратно. Он был очень недоволен, он же не видел, как я проходила туда. Но он же обещал, что проход назад будет свободный, и поэтому не мешал. Потом… Потом я вышла на середину доски. И… я очень боялась за тебя, понимаешь. Я подумала, что, если ты останешься в живых, — а ты обещал, — я обязательно найду способ хранить твои секреты, чтобы ты мог мне полностью доверять.
— Я и так тебе доверяю, — возмутился Гарри.
— Да, помню. Ты доверяешь мне и профессору Дамблдору. Ну вот. Я подняла палочку и сказала: «Я, Гермиона Джин Грейнджер, — ну, полное имя — это для весомости клятвы, — никогда не предам доверие Гарри Джеймса Поттера! И обязательно найду способ сохранить его секреты в тайне!» Вот.
— И что?
— И тут фигуры ка-ак грохнут! Кто копьем об доску, кто мечом по щиту. Ферзи булавами прямо об камень ударили, аж затряслось все. Рон даже подпрыгнул, прямо так, как лежал. Но не очнулся. Или его опять оглушило. Я даже эээ… Я испугалась немножко.
— Понятно, — ответил Гарри, — грохот, небось, стоял…
— Именно. Я подумала, что фигуры приняли клятву. Ну и… побежала к Рону, схватила его за шиворот и потянула. Твою сумку я тоже забрала. Дверь к ключам была открыта, и тот ключ так и не смог отвязаться за все это время. Представляешь, у них никакой взаимопомощи! — Гарри подумал, что не следовало бы подавать такую идею Флитвику или МакГонагалл: если бы другие ключи атаковали их, пока они ловили нужный…
— Я бы не смогла затащить Рона по этому тоннелю вверх, поэтому оставила его там, с ключами. А сама села на метлу. Гарри, я никогда не летала так быстро! И представляешь, я не врезалась в стену, ни разу! Ну, а когда я уже влетала в зал с Силками, уже музыку было сверху слышно, проход весь превратился в камень! Это я рассказывала уже. Представляешь, прутья метлы застряли в нем, и я полетела с метлы кувырком! Прямо в кучу этих Дьявольских Силков у дальней стены! Палочка отлетела, трава меня хватает, ужас!
Гарри подумал, что, оказывается, Гермиона чуть не погибла и в третий раз, и покрепче прижал ее к себе.