Жаль-жаль отошёл к шкафчику из комео, встроенному в стену, достал из него тёмный, почти чёрный предмет прямоугольной формы размером чуть больше, чем с ладонь, с рифлёной рукоятью вдоль одной из длинных граней и параллельными прорезями на противоположной, и продемонстрировал его слушателям.
— Дамы и господа! Перед вами стандартная модель гражданского шокера 'Кибу эс-аш триста сорок три' производства клана Нихон. У них прекрасные шокеры, да! Шокер, как вы знаете, предназначен для нелетального воздействия на противника, находящегося на дистанции десять-пятнадцать метров, а на самом деле метрах в пяти, за счёт сильного сверхкороткого электромагнитного импульса на частоте, характерной для человеческого организма. В результате его действия противник теряет ориентацию и оказывается неспособным к каким-либо сознательным и активным действиям. Иными словами, выходит из строя. Время восстановления активности не превышает десятка минут, но этого в большинстве случаев вполне достаточно, не правда ли?
Слушатели молчали, опасаясь привлечь внимание Жаль-жаля, и он, оглядев притихший строй, жёстко усмехнулся.
— Слушатель Джонатан!
— Я, сэр!
— Выйти из строя на четыре шага.
— Да, сэр, — Райм чувствовал, что Жаль-жаль готовит очередной эксперимент с его участием, но отказаться-то не мог, и в соответствии с Уставом сделал указанные командиром четыре шага вперёд.
— Отлично, Джонатан, — с воодушевлением воскликнул Жаль-жаль и направил шокер на Райма, который даже не успел испугаться. Короткое шипение оружия и... ничего. Нет, какую-то мимолётную слабость он почувствовал, и всё.
Жаль-жаль с каким-то садистским удовлетворением посмотрел на объект эксперимента.
— Видите, дамы и господа? Господин Джонатан уже получил необходимую закалку, и даже шокер на него не действует! Вернитесь в строй! А, может быть, оружие неисправно? Жаль-жаль, если так, но мы сейчас попробуем на ком-нибудь ещё. Дефриш!
— Я, сэр, — без всякого воодушевления отозвалась высокая черноволосая и черноокая девушка, имевшая неосторожность привлечь внимание полковника преждевременным вздохом облегчения.
— Вольно, миз. Передайте ваши суггесторы товарищам и выходите сюда. Лёгкими движениями девушка отстегнула браслеты, и, отдав их соседу, стала на то место, где минутой ранее стоял Раймундо. Жаль-жаль поднял шокер, раздалось характерное шипение, и девушка упала.
— Видите, дамы и господа, шокер-то действует!
Полковник воспользовался противошоковым инъектором и, пока девушка приходила в себя, застегнул суггесторы на её запястьях.
— Отлично, отважная миз! — Дефриш с ужасом осознала, что испытание не закончилось, когда полковник вновь направил на неё шокер и выстрелил. К её изумлению и удивлению остальных слушателей, ничего не произошло.
— Вернитесь в строй, миз. Спасибо за помощь, — вежливо поблагодарил Жаль-жаль.
— Итак, господа и дамы будущие, как я надеюсь, офицеры. Суггесторы на ваших запястьях — не только средство нападения, но и эффективная защита от любых атак на вашу нервную систему. Но для того, чтобы они сработали правильно, нужны чувства! Испуг, страх — да, да, дамы и господа, страх, — отвращение, неприятие, настороженность... всё это активирует защитную функцию браслетов. А вот успешной атаке перечисленное только мешает. Чётко осознанное намерение, соотнесённое с целью! Именно это — основа суггестивного нападения...
— Сэр! Разрешите вопрос, сэр!
— Говорите, Дефриш, — благосклонно кивнул Жаль-жаль вернувшейся в строй девушке.
— Но ведь шокеры — основное оружие Планетарной Стражи, занимающейся наведением порядка и пресечением массовых акций гражданского неповиновения. Если шокеры столь ненадёжны, почему же они является основным нелетальным оружием, а не суггесторы?
— Отличный вопрос, миз Дефриш, — среагировал полковник. — Видите, дамы и господа, как воздействие шокера стимулирует умственную активность? Если без шуток, ответ на ваш вопрос, миз, нетривиален. Полицейские силы используют более мощные шокеры, чем гражданская 'Кибу', это раз. Шокеры — примитивное оружие, не требующее от применяющего какого-либо особого психического состояния. Сосредоточенности, например. Это два. Применить суггесторы, в отличие от шокеров, могут далеко не все, необходим высокий уровень суггестивной активности, это три.
Жаль-жаль предпочёл умолчать о принципиальных отличиях в реакции на шоковое воздействие суггестивных групп 'альфа', 'бета' и 'эпсилон'. Если против 'альф' и 'бет' шокеры почти бесполезны, то 'эпсилоны', наоборот, надёжно 'отключаются' даже при использовании гражданских шокеров. Правда, остаются ещё 'гаммы' и 'дельты', реакция которых на шоковую атаку, увы, непредсказуема. 'Кибу' могут и не повлиять, необходимо значительно более мощное оружие. Например, 'Баньши'. Но даже их использование не гарантирует надёжную нейтрализацию объекта атаки... да! Суггесторы, только суггесторы!
— Конечно, это не все ответы, и даже они не совсем точны. Но, полагаю, вам этого достаточно, миз?
— Спасибо, сэр!
— Отлично. Сегодня вводное занятие. Тысячу лет назад вас бы попытались ввести в нужное психическое состояние медитацией и специальными комплексами упражнений, но ныне вам доступны шокеры и суггесторы. Именно с их помощью вы пройдёте первоначальную инициацию! Всем слушателям получить у меня шокеры 'Кибу' и разбиться попарно. Следующие пятьдесят минут вы будете пытаться атаковать друг друга шокерами и защищаться с помощью суггесторов. И помните, главная ваша защита — правильное состояние духа...
6
254, апреля 26-го, после полудня,
Мир Колыбели, планета Колыбель, Сан-Астурия,
природный заповедник.
...Да, офицер не должен опасаться прекрасных животных Колыбели, популяции которых с любовью и заботой несколько столетий аккуратно восстанавливали учёные. Тем более, что все старшие курсы боевых кафедр Академии обязательно получали опыт суггестивного воздействия на крупных диких животных. Все млекопитающие и птицы уязвимы для подобных атак, и чем более развита нервная система, тем проще нанести суггестивный удар. Но Райм испугался не медведя, а опасности причинить ему вред своей неловкой атакой. Ведь он не применял суггесторы против диких животных с окончания Академии... Видя, что двуногие пришельцы не вняли его предупреждению, медведь как-то по-особенному рыкнул и, ловко перевернувшись на лапы и угрожающе наклонив голову, направился к мужчине, закрывшему собой спутницу. Летиция тихо вскрикнула, а Райм активировал браслеты-суггесторы, направляя на хищника заряд миролюбия и доброжелательности. Бурый лакомка в нерешительности остановился, помотал головой, пытаясь сбросить странное наваждение, но спокойно подошёл к Райму и ткнулся в него огромным покатым лбом, что-то тихо порыкивая. Мужчина и девушка в четыре руки почесали хищнику мощный затылок, за ушами, холку. А когда медведь перевернулся на спину, раскинув в стороны могучие лапы, погладили широкий живот, мех на котором оказался значительно мягче.
— Миледи Летиция, — внезапно активировался ибр, и медведь настороженно поднял голову, но быстро успокоенный поглаживаниями, снова расслабился на мягкой траве, — Владыка настоятельно просит вашего спутника и вас срочно вернуться в поместье для важного разговора. Прошу вернуться к флаеру!
— Вот и кончилась наша прогулка, — немного обиженно проворчала Летиция, глядя на земляничное дерево и раскинувшегося на полянке в сладкой истоме медведя, взяла спутника под руку и потеснее прижалась к нему. Раймундо кивнул и с сожалением повёл девушку обратно. Правда, торопиться они явно не собирались.
7
254, апреля 26-го, ближе к вечеру.
Мир Колыбели, планета Колыбель, Астурия-де-Авильес.
Молодые люди принесли на широкую открытую террасу запах дикого леса и какое-то бодрящее, немного дразнящее настроение. Когда они вошли, всё ещё держась за руки, Фелипе Седьмой посмотрел на племянницу с отчётливым недовольством, но ничего не сказал. Только изящным жестом предложил присесть на заранее выставленные высокие мягкие табуреты.
— Молодая леди, почему вы задержались? — Энрике строго посмотрел на дочь.
— Но папа...!!
— Извини, дон Энрике, это моя вина, — бросился на защиту девушки Райм, — боюсь, прогуливаясь по лесу, мы неожиданно зашли весьма далеко, и поблизости не было ни одной поляны, пригодной для скутера или флаера.
Он, старательно изображая искреннее раскаяние, поклонился отцу Летиции и хитро подмигнул девушке, на что она не выдержала и улыбнулась.
— Достаточно, Энрике, — прервал намечающийся диалог Фелипе Седьмой. — Как вам показался астурийский лес, номинат? Если я не ошибаюсь, до этого на Колыбели вы были лишь на Южном Архипелаге?
Стаявшие тысячу лет назад льды оставили после себя не единый массив суши, а несколько крупных и множество мелких островов. Исторически сложилось, что укрытая ледниковым панцирем Антарктида не принадлежала какому-то одному государству, а потому после создания Конфедерации оказалась естественным местом для размещения правительственных и парламентских структур. Их затейливо разбросали по различным островам, а на одном из самых крупных расположился Астраун, в котором, помимо Адмиралтейства, находилась и Академия Космофлота.
Увы, несмотря на общее потепление климата на планете, продолжительность полярной ночи и дня не допускали существование вокруг антарктических городов настоящих лесов, поскольку тундра с редкими пушистыми хвостиками полярных пихт никак не могла носить гордое название 'лес'. Конечно, парки Астрауна жили по своему распорядку, с 'нормальной' продолжительностью ночи и дня. Но парк — это парк!
— Да, милорд. И там нет подобного великолепия. Это была восхитительная прогулка! — Райм непроизвольно улыбнулся, глядя на разрумянившуюся девушку. Заметив его улыбку, Фелипе Седьмой удовлетворённо кивнул.
— Поговорим откровенно, номинат Джонатан. Я полагаю, вы претендуете на руку моей племянницы?
— Дядя... — смущённо пискнула Летиция.
— Помолчи, девочка, — прервал её Владыка Астурии.
— Да, милорд номинес, я прошу её руки!
— Отлично, молодой человек, отлично! Если вы и Летиция были бы простыми офиками, я сразу благословил бы вас и от всей души пожелал бы счастья...
— Это означает 'да', милорд номинес?
— ...Но вы не просто офики, вы входите в правящие семьи своих кланов, и подобный брак — дело политическое. Он означает тесный альянс. Или весьма доверительные союзнические обязательства, не так ли?
— Что вам угодно, милорд номинес, за разрешение на брак с вашей племянницей? — Раймундо понимал, что его увлечение неизбежно повлечёт за собой серьёзные последствия для клана и был вполне готов к подобному развитию событий.
— Я так понимаю, что Владыка Джонатан предоставил вам все необходимые полномочия для заключения подобного договора?
— Это так, милорд.
— Возьмите, — по знаку Фелипе Седьмого подъехавший к Райму робот-секретарь протянул ему скрин. — Это предложения моего клана. Предлагаю вам обсудить их со своими помощниками и встретиться позднее. Когда вы будете готовы, известите иус.
Джонатан быстро пробежал глазами по материалам скрина и поднял глаза на номинеса.
— Позволите воспользоваться вашей станцией связи, милорд? Это значительно сэкономило бы время. Надеюсь, я получу всю запрашиваемую информацию уже сегодня.
— Вот как? То есть, ваш отец предполагал, что Астурию может интересовать подобная информация?
— У нас тоже есть неплохие аналитики, милорд номинес, — скромно улыбнулся Райм.
Фелипе переглянулся с двоюродным братом и просто кивнул Джонатану.
— У вас есть моё разрешение, молодой человек...
Раймундо понял, что его дальнейшее присутствие нежелательно, поклонился Владыке Астурии, поцеловал руку порывисто вскочившей навстречу Летиции и ободряюще ей подмигнул.
— Все будет хорошо, дорогая, — едва слышно прошептал Джонатан, радостно уловив ответный лёгкий кивок.
8
254, апреля 26-го, поздний вечер.
Мир Колыбели, планета Колыбель, Астурия-де-Авильес.
— ...Владыка Джонатан предполагал, что данная информация может оказаться интересной, и передаёт её вам в знак особых отношений между дружественными кланами Астурия и Джонатан, — Райм, вежливо поклонившись, протянул Фелипе Седьмому пластину скрина.
— Благодарю вас, номинат, за своевременно предоставленную информацию. — Фелипе бегло взглянул на полученные документы и передал скрин Энрике. — Я высоко ценю дружественное отношение Владыки Джонатана. Если и все остальные пункты нашего договора не вызывают у вас сомнений, полагаю, окончательный вариант соглашения можно подписывать?
— Да, милорд. Надеюсь, иных препятствий для моей свадьбы с Летицией нет?
— Я благословляю свою племянницу и вас. Да будут Господь и Пресвятая Дева благосклонны к вам! — Владыка Астурии кивнул подошедшей к нему девушке и, улыбнувшись, вложил её тонкую ладонь в широкую руку Райма. — Поцелуйтесь, дети мои, о вашей помолвке я объявлю сегодня же!
Фелипе отступил в сторону, уступая место отцу девушки, который, перекрестив жениха и невесту, тепло их обнял и что-то прошептал Райму. Впрочем, его шёпот можно было услышать в самых дальних уголках зала приёмов.
— Береги её, молодой человек!
ГЛАВА 3
СБОРЫ
1
254, апреля 27-го, утро,
Мир Колыбели, вблизи планеты Колыбель,
"Виржин-шиппинг", 26-я верфь.
Челнок, мягко урча тэгравом, лениво приближался к длинному, более полукилометра, белоснежному веретену "Одиссея". Отсюда, с расстояния в десяток километров, корабль казался игрушечным и не подавлял своими размерами, но уже позволял разглядеть собственную необычность. Во-первых, форма. Форм-фактор корабля был явно больше шести, а в поперечном сечении он казался почти круглым. "Восемьдесят шесть в ширину, семьдесят восемь — в высоту", — вспомнил Тедрик таблицу базовых характеристик. Во-вторых, сразу привлекали взор бублики основных мачт, практически утопленные в корпус корабля на одной пятой длины от каждой оконечности, увенчанной, это в-третьих, необычно широкими устьями мирдов. Рёбра двух рулевых мачт вытянулись от бубликов к центральной секции корпуса, на поверхности которой помимо ещё одного набора рёбер Тедрик отчётливо увидел парные створы швартовочных палуб малых судов. Корабль скромно устроился рядом с махиной двадцать шестой верфи, но, как ни странно, не потерялся на её фоне, ярко сияя в свете Солнца, светившего из-за челнока. Веретено корпуса предусмотрительно повёрнули к планете створами нижней швартовочной палубы, предназначенной для приёма челноков, тогда как верхняя, согласно стандартам Конфедерации предназначенная для катеров, "смотрела" в космос.
К "брюху" корабля и направлялся челнок с командиром "Одиссея" на борту. Сияющее в лучах Солнца веретено быстро вырастало в размерах, но за время сближения Тедрик успел увидеть и створы пушечных портов, по шесть с каждого борта корабля, и большую золотую букву "V" в чёрном круге, обрамлённом золотым разомкнутым кольцом орлиных крыльев — символ группы компаний "Виржин". И неожиданно широкое угольно-чёрное устье мирда, в которое легко мог залететь челнок вроде того, на котором подходил к кораблю его командир. Тедрик знал, что это впечатление обманчиво, широко распахнуто наружу было лишь только коническое окончание. Внутри разгонное русло мирда не превышало в диаметре и полутора метров.