Страница произведения
Войти
Зарегистрироваться
Страница произведения

Предательство Трилогия


Автор:
Статус:
Закончен
Опубликован:
24.08.2012 — 24.08.2012
Читателей:
28
Аннотация:
Гарри, Рон и Гермиона исключены из школы. Как они справятся с ситуацией и приспособятся?
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава
 
 

— Послушай, ты можешь сделать так, что бы мадам Помфри успокоилась и пообещала держать рот на замке? Мне кажется, что Гермиона уже поняла, чего я хочу, но необходимо продержать это в секрете как можно дольше.

— Не волнуйся, Дракон. Мы об этом позаботимся! А ты, пожалуйста, перестань сориться с Сириусом!

Гарри зло посмотрел на него, но ничего не ответил. Несколько минут спустя они разошлись — Рон вернулся в спальню, в то время, как Гарри отправился в Больничное крыло.

Глава 21. Прощение.

После того, как Гарри и Рон вышли из комнаты, мадам Помфри начала осматривать Лили, все еще удивляясь тому, что она жива. Гермиона села на свою кровать и стала наблюдать за действиями медсестры, не упуская при этом из виду дверь. Когда Джеймса согнали с кровати Лили, он перебрался на кровать Гарри. Посмотрев на девушку, он спросил:

— Тебя зовут Гермиона? — девушка кивнула, и устало улыбнулась. — Не скажешь, какой сегодня день?

— Рождество.

Джеймс немного удивился.

— Точно... — Он немного помолчал, но потом решил спросить:

— А почему ты не дома? Мне казалось, что школьники проводят каникулы дома, с семьей.

Гермиона напряглась, и холодный голос ответил из-за её спины:

— Мы не учимся в Хогвартсе. Ни Феникс, ни Дракон, ни я больше не ходим в эту школу.

Рон подошел и сел возле Гермионы. Джеймс совсем запутался, он чувствовал, что с ребятами что-то не так и они не хотят говорить об этом.

Рон и Гермиона вздохнули с облегчением, когда мадам Помфри позвала на осмотр Джеймса. Лили не отходила от него и Феникс воспользовалась моментом, чтобы пойти переодеться.

______________________

Гарри тихонько вошел в Больничное Крыло. Зайдя, он увидел, что крестный был уже не в кровати, а сидел возле окна и грустно смотрел на улицу. Гарри хватило несколько шагов, чтобы дойти до мужчины. Некоторое время стояла тишина, и Сириус первым её нарушил:

— Мадам Помфри сказала, что ты вчера принес меня сюда.

Гарри кивнул.

— Да, это был я.

— Спасибо!

— Пожалуйста.

Снова восстановилась тишина. Гарри начал нервничать и подумывал, не стоит ли уйти. Голос Сириуса привлек его внимание.

— Извини за вчерашнее, Гарри. Похоже, мне не удается справиться с обязанностями крестного.

— Все в порядке, ты отлично справляешься.

Сириус глухо засмеялся.

— Ты хорошо знаешь, что это неправда. Я третий раз за два дня прошу у тебя прощение. Тебе будет лучше без меня, я всего лишь разрушаю твою жизнь.

— Забудь об этом!

Сириус удивился злости в голосе крестника. Обернувшись, он увидел наполовину злой, наполовину разочарованный взгляд.

— Я не дам тебе оставить меня Сириус. Ты мой крестный и я люблю тебя, не смотря ни на что. Почему, черт подери, ты думаешь, я здесь? Конечно не ради встречи с Дамблдором! Кроме того, это не твоя вина, и я разочарован, что ты сдаешься, из-за того, что наши отношения немного напряжены.

Сириусу стало стыдно — парень был прав.

— Я пр...

Мягкая, но в тоже время сильная рука не дала ему договорить.

— Все в порядке, Сириус, давай остановимся. Это не принесет ничего кроме боли. Я хочу провести это Рождество с тобой. Пожалуйста!

Сириус убрал руку, встал и обнял Гарри. Он, наконец, разглядел, насколько устало выглядел парень — бледное лицо, темные круги под глазами. Мужчина взял подбородок парня и поднял, чтобы их глаза были на одном уровне.

— Гарри, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь? Ты выглядишь ужасно!

Гарри засмеялся и покачал головой.

— Я в порядке, просто устал. Этой ночью мне практически не удалось поспать.

Сириус нахмурился и потянул крестника к кровати.

— Ты поспишь сейчас!

— Сириус, со мной все в порядке! Более того — сейчас Рождество и я не хочу растрачивать его на сон.

Сириус серьезно на него посмотрел:

— Гарри, я обещаю, что разбужу тебя перед завтраком. Я хочу, чтобы ты хоть немного отдохнул. Ты выглядишь действительно плохо.

Наконец Гарри сдался и прилег. Не прошло и нескольких минут, как он уже спал.

___________________________________

Когда мадам Помфри закончила осмотр, она посмотрела на стоящих в стороне и разговаривающих Рона и Гермиону. Почувствовав её взгляд, они оглянулись.

— Они в порядке?

— Да, они в отличном состоянии, мисс Грейнджер. Не имею представления как, но они в таком же состоянии, в каком были четырнадцать лет назад. Директор об этом уже знает?

— Он узнает это одновременно со всеми остальными. Поэтому, будьте любезны, держите язык за зубами.

Мадам Помфри нахмурилась, услышав тон парня, но к удивлению Джеймса и Лили не сделала ему замечание.

— Я пока никому не буду об этом говорить, но не откладывайте надолго объяснения с директором. — Повернувшись к Поттерам, он добавила:

— Очень рада видеть вас живыми, мои дорогие, но мне нужно идти, увидимся позже. — Повернувшись к ребятам:

— И с вами тоже, мисс Грейнджер, мистер Уизли.

Они кивнули, и медсестра вышла из комнаты.

— Думаешь, она не проболтается, Феникс?

— Возможно. Мне кажется, что она не хочет перебегать нам дорогу.

Рон кивнул и посмотрел на немного шокированных Поттеров.

— Вам не кажется, что это было немного грубо? Я не понимаю, почему она так спокойно это восприняла, обычно она тут же выходила из себя.

— Она такой и осталась. Не волнуйтесь, миссис Поттер, у нас напряженные отношения с большинством работающих в Хогвартсе.

— Большинством? Феникс, а не со всеми?

— О, Грифон, успокойся!

— Не хотите об этом поговорить? — Ребята покачали головами в ответ Джеймсу, и Рон достал несколько мантий.

— Не волнуйтесь, мистер Поттер. Мы сейчас идем на завтрак и посмотрим на реакцию людей. — Он передал им мантии и, взяв Гермиону за руку, вывел ее из комнаты.

— Мы подождем вас снаружи.

Дверь закрылась.

Глава 22. Лунатик и бродяга встречают Сохатого и Лили.

Некоторое время спустя Сириус разбудил Гарри. Короткий отдых пошел парню на пользу, и он чувствовал себя намного лучше. Дракон улыбнулся взволнованному крестному.

— Ты уверен, что не хочешь остаться и еще немного отдохнуть? Ты до сих пор выглядишь сильно уставшим.

Гарри покачал головой и сел. Боковым зрением он увидел, как вошла немного шокированная мадам Помфри.

— Гарри?

Парень повернулся к крестному.

— Извини, ты что-то говорил?

Сириус вздохнул:

— Только то, что завтрак начнется через десять минут и нам лучше поспешить.

Гарри кивнул и спрыгнул с кровати. Проведя рукой по одежде, он разгладил её, и снова кивнул крестному, показывая, что готов идти.

Подходя к Большому Залу, Гарри услышал приближающиеся с другой стороны холла шаги. Подняв взгляд, он увидел идущих на встречу Рона, Гермиону и своих родителей. Трое ребят напряглись, но отступать было поздно, так как взрослые уже увидели друг друга. Гарри почувствовал, как задрожал и сделал шаг назад Сириус. Джеймс и Лили были слегка удивлены реакцией мужчины, но при этом увидели в нем что-то знакомое. Джеймс наклонил голову к плечу, и по его лицу было видно, что он все же узнал мужчину. Тихим голосом он произнес только одно слово:

— Бродяга...

Сириус попятился назад, мотая головой, но мягкая рука его остановила. Повернув голову, он увидел улыбающегося Гарри:

— Все в порядке, Сириус, это действительно они.

Сириус снова посмотрел на Джеймса, и в его глазах появились слезы.

— Сохатый, Лили...

Сделав несколько шагов, Джеймс оказался перед ними, и они по-братски обнялись. Сириус уткнулся головой в плечо лучшего друга. Лили подошла к мужчинам и обняла Сириуса за талию. Он положил свою руку ей на плечи, вовлекая и ее в объятия. Гарри приблизился к стоящим в отдалении Рону и Гермионе, давая взрослым побыть наедине.

— Ребята, я схожу за Ремусом. Мне кажется, что у него тоже есть право быть здесь, рядом с ними. Подождите, пока я вернусь, ладно?

Рон и Гермиона кивнули, и Гарри направился в Большой Зал. Когда он вошел туда, то увидел, что почти все уже собрались.

— С Рождеством всех!

Большинство людей ответили ему улыбками и приветствиями. Директор спросил:

— А где Рон, Гермиона и Сириус?

— Они скоро будут здесь. Но, если Вы не возражаете, я бы хотел, чтобы Ремус вышел на минутку со мной.

Оборотень удивился, но встал.

— Что-то случилось, Гарри?

Улыбка Гарри стала шире, и он покачал головой:

— Все в порядке. У меня есть... можно назвать это Рождественским подарком для тебя.

Гарри оглянулся на мадам Помфри, которая улыбалась, и взял Ремуса за руку:

— Пошли!

Пара покинула комнату, оставляя позади себя недоумевающих людей. Гарри не отпускал руку Ремуса, пока вел его к друзьям. Когда они дошли, он увидел, что Сириус крепко обнимал Лили, в то время как Джеймс стоял рядом и улыбался. Сохатый повернулся, услышав шаги, и его глаза округлились, когда он узнал спутника своего сына. Ремус побледнел, но у него не было времени, чтобы прийти в себя от увиденного. Джеймс бросился к вскрикнувшему Лунатику и обнял его, помогая тому взять себя в руки. Сразу после этого, Ремус поверил в происходящее, и крепко обнял друга. Сириус и Лили разомкнули объятия и уставились на своих друзей. Некоторое время спустя, Джеймс отступил на шаг, давая возможность своей жене тоже обнять Ремуса.

Ребята терпеливо ждали в стороне, когда закончатся объятия друзей, давая им время успокоиться. Наконец, Лили и Ремус разомкнули руки, а Сириус спросил:

— Я не понимаю... Это невозможно! Каким образом вы можете быть живыми?

Джеймс передернул плечами и посмотрел на смеющегося сына.

— Не имею ни малейшего представления, Бродяга. Последнее, что я помню, это то, как Волдеморт напал на нас, поток зеленого света, а затем я проснулся здесь, в Хогвартсе. Но я знаю, что к этому причастен мой сын и его друзья.

— Джеймс, дорогой, мне кажется, что "причастен" — это слабо сказано. Я уверена, — он все это сделал он!

Ремус и Сириус повернулись к смеющимся ребятам. Ремус изогнул бровь и вежливо спросил:

— Не соизволите ли объяснить?

Рон засмеялся и покачал головой:

— Не сейчас. Это долго рассказывать и нам не хотелось бы повторяться. Подождем, когда мы все это будем рассказывать остальным, в том числе и Дамблдору. Кроме того, если мы сейчас начнем рассказывать, то не успеем позавтракать. А семья Грифона будет сильно волноваться.

После этого Гарри повернулся и пошел в Большой Зал. Его друзья шли следом за ним, давая возможность взрослым замыкать шествие. Джеймс посмотрел на своих друзей и улыбнулся — жизнь хороша! Он чувствовал, что они о многом еще не говорили, а так же был сильно удивлен поведением сына. Тот был не таким, каким Джеймс представлял его, и отец не мог понять, что же случилось за эти годы. Отогнав от себя эти мысли, он обнял жену и сказал стоящему рядом Сириусу:

— Пошли, я хочу увидеть реакцию Дамблдора, он же об этом еще не знает, не так ли?

Ремус улыбнулся и сказал:

— Еще нет.

Трое оставшихся мародеров вместе с Лили отправились в Зал вслед за Гарри и его друзьями.

Глава 23. Завтрак.

В тот момент, когда Гарри открыл дверь, в зале повисла тишина. Он подумал, стоит ли предупреждать присутствующих о тех, кто идет за ним, но затем, решив отомстить Дамблдору, просто прошел вместе с Роном и Гермионой к их местам. Сев за стол, они заинтересовано посмотрели на присутствующих, ожидая их реакции. Наконец-то двери открылись и, обернувшись, Гарри увидел Сириуса, Ремуса, Джеймса и Лили, шедших в обнимку. Возгласы удивления наполнили Зал, а громкий грохот возвестил о том, что Снейп свалился со стула. Следующие несколько минут не было больше никаких реакций. Гарри наслаждался удивлением, которое читалось на лице Дамблдора. Не часто удается удивить директора. Глаза Макггонагал наполнились слезами, а Хагрид, выпучив глаза, положил подбородок на стол. Остальные учителя были просто удивлены, хотя из-под Флитвика выпали пара подушек, а Трелония посмотрела на Гарри так, вроде бы она об этом уже давно знала. Как же Гарри хотелось стереть это выражение с ее лица!

Переборов шок, Дамблдор заговорил:

— Это невозможно! Они не могут быть настоящими Поттерами!

Гарри изогнул бровь и внимательно посмотрел на него:

— Вы хотите сказать, что люди, похороненные в могиле Джеймса и Лили Поттеров — не мои родители?

Дамблдор внимательно на него посмотрел и кивнул:

— Конечно, это они.

Гарри улыбнулся и откинулся на стуле, наблюдая за тем, как Снейп отряхивал одежду.

— Хорошо, а то я уже начал волноваться, что мы разбудили не тех людей.

Маггонагал резко подняла голову

— Это сделали вы?!

Троица удовлетворенно улыбнулась и кивнула. Джеймс, Лили, Ремус и Сириус подошли к столу и уселись между учителями и неразлучной троицей. Дамблдор покачал головой, но решил пока не поднимать эту тему.

— Хорошо, приятно видеть вас обоих снова. Я уверен, что у многих возникли вопросы, но давайте решим их позже, а сейчас — позавтракаем.

Все кивнули и послушались директора, при этом постоянно поглядывая в сторону Поттеров и троицы.

Сириус возбужденно болтал с Джеймсом и Ремусом, но не мог не задуматься над тем, много ли знал Джеймс о том, что случилось. У него было ощущение, что друг знает немного, иначе, он бы не говорил с ним так просто — вспоминая только хорошие моменты из их жизни в Хогвартсе. Лили улыбалась мародерам — она знала, что входила в их компанию, но предпочла наблюдать за ними со стороны. Она повернулась к сыну, увлеченному беседой с друзьями. Некоторое время она внимательно слушала, но затем улыбка исчезла с ее лица и она недоуменно нахмурилась:

— Гарри?

Гарри повернулся и удивленно посмотрел на нее, так как не заметил, что она прислушивалась.

— Не обижайся, дорогой, но о чем вы говорите?

Гарри нервно улыбнулся, но ответил:

— О, это всего лишь химия. Нам на каникулы задали задание, а мы откладывали его до этих пор.

— Химия? Это же маггловский урок!

Гарри пожал плечами и кивнул.

— Я не знала, что в Хогвартсе ее преподают.

Гермиона поставила на стол свой стакан и спокойно посмотрела на мать Гарри:

— Здесь ее действительно не преподают. Мы учимся в Гриннингсе. Это очень почитаемая маггловская школа. Только ученики с высшими отметками могут туда попасть.

Лили округлила глаза:

— Маггловская школа?!

Она повернулась к своему сыну:

— Гарри, ты — сквиб?

Услышав ее вопрос, Рон рассмеялся, привлекая внимание всех, находящихся за столом:

— Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, враг Волдеморта номер один — сквиб?! Теперь я слышал все!

Феникс и Дракон закатили глаза, но тоже рассмеялись, как и их друг.

Джеймс, переводил взгляд с жены на смеющегося сына:

— Дорогая, почему ты думаешь, что Гарри — сквиб?

Лили покраснела и не смогла скрыть раздражение на лиц:

— Если ты не сквиб, то объясни, почему ты ходишь в маггловскую школу, тогда как должен ходить в Хогвартс?

В Зале повисла тишина. Гарри спокойно посмотрел на маму и ответил:

123 ... 89101112 ... 293031
Предыдущая глава  
↓ Содержание ↓
  Следующая глава



Иные расы и виды существ 11 списков
Ангелы (Произведений: 91)
Оборотни (Произведений: 181)
Орки, гоблины, гномы, назгулы, тролли (Произведений: 41)
Эльфы, эльфы-полукровки, дроу (Произведений: 230)
Привидения, призраки, полтергейсты, духи (Произведений: 74)
Боги, полубоги, божественные сущности (Произведений: 165)
Вампиры (Произведений: 241)
Демоны (Произведений: 265)
Драконы (Произведений: 164)
Особенная раса, вид (созданные автором) (Произведений: 122)
Редкие расы (но не авторские) (Произведений: 107)
Профессии, занятия, стили жизни 8 списков
Внутренний мир человека. Мысли и жизнь 4 списка
Миры фэнтези и фантастики: каноны, апокрифы, смешение жанров 7 списков
О взаимоотношениях 7 списков
Герои 13 списков
Земля 6 списков
Альтернативная история (Произведений: 213)
Аномальные зоны (Произведений: 73)
Городские истории (Произведений: 306)
Исторические фантазии (Произведений: 98)
Постапокалиптика (Произведений: 104)
Стилизации и этнические мотивы (Произведений: 130)
Попадалово 5 списков
Противостояние 9 списков
О чувствах 3 списка
Следующее поколение 4 списка
Детское фэнтези (Произведений: 39)
Для самых маленьких (Произведений: 34)
О животных (Произведений: 48)
Поучительные сказки, притчи (Произведений: 82)
Закрыть
Закрыть
Закрыть
↑ Вверх