↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|
Предательство Трилогия
Часть 1
Название: Предательство
Автор: Star Polaris
Переводчик: Ворона
Оригинал:The betrayal
Бета: Алия
Пейринг: ГП, ГГ, РУ
Рейтинг: General
Жанр: Adventures
Размер: Макси
Статус: Закончен
Дисклаймер: Все права принадлежат Дж. Роулинг.
Саммари: Гарри, Рон и Гермиона исключены из школы. Как они справятся с ситуацией и приспособятся?
Разрешение на размещение: получено.
Глава 1. Предательство.
— Ребята, сегодняшний день был ужасен! Сначала мы отбывали наказание с профессором Вилье, а теперь мы должны делать это ужасное домашнее задание!
Гарри удивленно посмотрел на своего высокого друга, он очень сильно изменился за этот год. Они втроем изменились. Рон стал холодным, "огонь" в нем почти погас, огненность, которая всегда была частью его, покинула юношу почти полностью. Только в компании с Гермионой и Гарри он позволял себе быть немного похожим на себя прежнего. Гарри посмотрел в другую сторону, на Гермиону, которая тоже смотрела на Рона с улыбкой. Она стала одной из самых прекрасных девушек в их классе, но её это не интересовало. Она до сих пор любила читать и учится, но никогда не показывала это в классе так, как она делала это в Хогвартсе. Гарри встряхнулся, плохо, что его мысли всегда переходили на старую школу. Он вернул ход своих мыслей к Рону.
— Успокойся, Рон! Мы скоро закончим, тем более, что мы сделали большую часть, отбывая наказание.
Рон кивнул:
— Да, а что мы потом будем делать? Профессор Вилье сказала, что сегодня она вернется позже.
Гермиона закатила глаза:
— Ну, мы можем сыграть в шахматы, посмотреть телевизор.
Гарри улыбнулся, это было что-то вроде ритуала — задавать этот вопрос, все трое знали, что все закончится тем, что они закроются в своих комнатах и будут изучать магию.
После того, как их выгнали с Хогвартса, их дни быстро стали однообразными. Вставать в шесть утра, и час бегать, собираться и идти в школу, делать домашние задания и, когда все выполнено, — изучать магию.
Гермиона остановилась перед магазином и купила газету. Пройдя немного дальше, она дала свою сумку Рону и начала проглядывать газету. Неожиданно она нахмурилась и остановилась. Оба парня — тоже и вопросительно посмотрели на неё.
Рон испугался, когда увидел, как она побелела:
— Что-то не так?
Гермиона медленно покачала головой:
— Я... Я не уверена, это плохо или нет.
Гарри и Рон посмотрели друг на друга и снова на неё:
— Что ты имеешь в виду, Феникс?
Гарри использовал её прозвище, чтобы успокоить её. Это не было похоже на Гермиону, она никогда не была такой нервной. Девушка глубоко вздохнула и ответила.
— Дракон, Грифон, они поймали нас. Я имею в виду, других нас.
Гарри резко остановился, он тоже сильно побледнел. Троица посмотрела друг на друга и побежала к дому, где их уже ждала сова с "Ежедневным Вестником." Феникс разорвала упаковку, в то время, пока Рон платил сове. На первой странице большими буквами было написано:
"Поттер, Грейнджер и Уизли наконец-то пойманы!
Три бывших студента Хогвартса были пойманы вчера вечером, при попытке убить аврора Аластора Грюма в его собственном доме в Лондоне. Три главных сподвижника темного лорда убили десятки людей на протяжении этого года. Завтра произойдет суд, после которого они получат поцелуй дементора.
Статья была намного длиннее, но им не были интересны детали, как они были пойманы. Троица прошла в комнату Грифона и закрыла дверь. Гарри посмотрел на Грифона, который очень сильно побледнел, и чье выражение лица было ледяным, Феникс же просто сидела и смотрела в окно, затерявшись в мыслях. Гарри наклонил голову и подумал, насколько ужасно это было.
После первого убийства министр магии распорядился об их отчислении и заточении в Азкабан. Троица пыталась доказать, что они ничего не сделали, но напрасно. Никто не верил им. Гарри как в тумане вспоминал, как их палочки были сломаны, все ученики, которых они считали друзьями, смотрели на них с отвращением. После этого их выводили из школы шесть авроров. Он до сих пор помнил ту злость, которую почуствовал, когда его несправедливо обвинили та самая злость, которая спасла их. Он не помнил как именно это случилось, но неожиданно шесть авроров были отброшены к стенам замка. И Гермиона и Рон смотрели на него с удивлением, написанным на их лицах перед тем, как он аппарировал их троих с земель Хогвартса через противоаппарационный щит, который окружал замок.
Теперь он понимал намного больше о том, что случилось. Беспалочковая магия. У него довольно хорошо получалось. Парень потряс головой, чтобы выкинуть из головы эти воспоминания, они ему очень не нравились. Подняв глаза, он нарушил тишину:
— Какое значение это имеет для нас? Как факт того, что они пойманы, затрагивает нашу жизнь?
Феникс ответила, не глядя на него:
— Если они пользуются многосущьным зельем, как мы предполагаем, тогда мы будем свободны. Что случится после этого — не знаю, это зависит от министра и Дамблдора.— Потом она добавила. — Если они смогут нас найти.
Дракон кивнул, и Грифон поднял голову:
— Мы собираемся выдавать себя?"
Это был большой вопрос, подумал Гарри. Вся обида, накопленная за прошедший год, обрушилась на него и он был вынужден сесть на стул. Он не знал, что сказать. Он знал, они принадлежали магическому, а не маггловскому миру. Но было так больно думать о возвращении...
Феникс наконец-то посмотрела на своих друзей:
— Завтра я отправляюсь в суд.
Мальчики посмотрели на неё и кивнули, зная, что не смогут изменить её мнение. Они также знали, что это будет безопасно, так как она может отправится в своей анимагической форме феникса.
— Хорошо, если ты уверена в своем решении. Сделай все, чтобы они не заметили тебя.
— Не волнуйся, Дракон, они не смогут.
Неожиданно ребята услышали, как входная дверь открылась и с грохотом закрылась. Троица вздрогнула, было похоже, что профессор Вилье была до сих пор зла на них за пропущенные сегодня утром уроки.
— Феникс, Дракон, Грифон, я дома!
Все трое переглянулись и вздохнули, вечер обещал быть неприятным.
После того, как Грифон спрятал газету под подушку, они спустились в гостиную:
— Добрый вечер, профессор!
Она как раз вешала пальто в шкаф, когда ребята сошли с лестницы. Профессор взглянула на них со злостью, но после этого она занервничала. Дракон неслышно выругался. Он уже видел этот взгляд, женщина знала, что что-то не так. Один взгляд на Грифона, и он подтвердил свои подозрения. Они все еще не отошли от новостей, и профессор всегда умудрялась догадаться, что что-то плохое случилось.
— Что произошло?
Она прошла на кухню, троица последовала за ней. Феникс чувствовала себя неуютно:
— Ничего, профессор.
Женщина послала им недоверчивый взгляд, было понятно, что она им не верит.
— Вы уверены?
Они кивнули, но постарались не смотреть ей в глаза. Наконец она вздохнула, и, повернувшись в другую сторону, начала готовить ужин:
— Идите, освежитесь. Ужин будет готов через полчаса.
Троица быстро кивнула и покинула кухню.
Глава 2. Суд.
На следующий день Гермиона проснулась раньше. Она одела уже привычное черное платье и черные ботинки. Эта одежда стала для нее униформой. Хотя в школе были правила насчет формы одежды, но она, Гарри и Рон накогда им не следовали.
Оба парня обычно носили свободные черные штаны и рубашки, вместе с черными кожаными жакетами, она же носила свое черное платье. У каждого из них на шее были золотые кулоны Феникса.
Эти кулоны были результатом их последних экспериментов. После месяцев изучения непростительных заклинаний, они нашли защиту от них и изобрели эти кулоны. Они были очень красивы и любой сильный волшебник мог бы почувствовать мощь, исходящую от них.
Гермиона улыбнулась, разглядывая красивое украшение. Она завязала волосы в высокий хвост и беззвучно покинула дом. Мальчики знали, что она будет отсутствовать весь день, а профессор Вилье не должна была знать, куда отправилась Гермиона. Пройдя немного, она остановилась и сконцентрировалась. Теперь Гарри был не единственным, кто мог творить магию без помощи волшебной палочки. Изучив очень многое, она и Рон тоже смогли её использовать. Они не были настолько же сильными, как Гарри, но могли делать почти все то, что делали при помощи палочки. С едва слышным хлопком, она перенеслась на улицу, проходящую недалеко от Министерства Магии. Почти сразу же она превратилась в феникса, и полетела к серому зданию.
Добравшись до окна, она села поудобнее, зная, что суд будет длиться довольно долго. Заглянув вовнутрь, она почувствовала напряжение людей, находившихся там. В зале суда было не очень много народу, создавалось ощущение, что министров уговорили сделать все негласно.
Там был Дамблдор вместе с Макгонагал, Люпином и несколькими другими учителями. Возле ног Люпина сидел Нюхалз. Гермиона покачала своей прекрасной головкой: если бы Гарри узнал это, он бы взбесился! Сириус Блэк, убийца, на которого охотились все, кому не лень, сидел в Министерстве Магии, окруженный аврорами. Не удивительно, что Люпин так нервничал. За учителями сидело все семейство Уизли, за исключением Перси, который, наверняка, именно сейчас выполнял очередное задание Министерства. Рядом с ними Гермиона увидела своих родителей. Она быстро перевела взгляд на учителей, не желая видеть свою семью прямо сейчас. Все выглядели уставшими. Казалось, что этот год был для них отнюдь не легким. Слегка хмыкнув, она закатила глаза: "Это их собственная вина, если бы они тогда послушали нас, — все могло бы быть совсем по другому".
Гермиона выкинула горькие мысли из головы. Обвиняемых ввели в зал суда. Она изучала своего двойника. Девушка выглядела точно так же, как и Гермиона в прошлом году — ни единого отличия. Не удивительно, что все подумали на Гарри, Рона и Гермиону, когда начались эти убийства. Казалось, что она смотрела на прошлую себя. Она услышала, как заплакала ее мать. Но потом в зал суда вошли члены жюри, возглавляемые министром магии. Допрос начался быстро — никто не хотел терять времени. Казалось, что для Фаджа суд был всего лишь формальностью, с которой нужно было справиться как можно быстрее.
Суд проходил медленно и довольно-таки скучно, как и те, что ей доводилось смотреть по телевизору. Пришло очень много людей, которые рассказывали, что видели бывшее "золотое" трио, в то время, когда они совершали убийства. Все это было очень монотонно и казалось, что не одна она так считала. Гермиона почти уснула к тому времени, когда двойника Гарри поставили перед жюри. Ее глаза резко распахнулись, и она с интересом наблюдала, как двойнику дали сыворотку правды. Феникс поудобнее расположилась на подоконнике и прислушалась к тому, что происходило в зале. Члены жюри начали задавать привычные вопросы:
— Назовите Ваше имя.
Казалось, что двойник Гарри пытался побороть действие сыворотки, но не смог и ответил:
— Люциус Малфой.
Гермиона готова была заплакать от радости, видя удивленные лица присутствующих. Казалось, что представители жюри в этот попадали со стульев.
— Что Вы имеете в виду?!
— Вас зовут Гарри Поттер!
Фадж выглядел на таким же удивленным, как и все, но подсудимый не изменил свой ответ:
— Нет, я — не он.
Монотонный голос, появившийся благодаря действию сыворотки, лишь подтверждал то, что они слышали. Поборов шок, министр продолжил допрос:
— Вы выглядите как Гарри Поттер! Почему?
Малфой безразлично посмотрел на него:
— Многосущное зелье.
Все были еще более шокированы после такого простого ответа. Гермиона закатила глаза — она считала членов жюри умнее.
— Когда Вы начали выдавать себя за Гарри Поттера?
Люциус очень не хотел отвечать, и это было заметно:
— С Октября прошлого года.
Члены жюри переглянулись между собой — наконец-то до них стало доходить...
— Зачем Вы это сделали?
Гермиона потрясла головой: неужели можно быть настолько тупыми?
— Темный лорд, мой хозяин, хотел сломать Поттера. И есть ли лучший выход, чем отобрать доверие людей, которых он больше всего любил и уважал?
Самодовольная усмешка на его лице была настолько явной, когда он это говорил, что Феникс с большим трудом поборола желание спуститься вниз и стереть эту усмешку. Состав жюри продолжил допрос. И Малфой признался в каждом убийстве, прячась за именем Гарри. Гермиона увидела, как занервничали Уизли, похоже, что члены жюри это тоже заметили и задали вопрос, который так долго ждала девушка:
— Как зовут Ваших соучастников?
— Нарцисса Малфой и Питер Петтигрю.
Феникс чуть не свалилась с подоконника. Она такого даже не ожидала, это было даже лучше, чем она могла мечтать. Хвост наконец-то был пойман. Последующие часы были потрачены на допрос трех Пожирателей смерти обо всем, что они сделали. История Сириуса и Хвоста была выявлена, как и темные планы Волдеморта.
Гермиона заскучала, она знала большую часть этой истории, поэтому она перевела внимание на преподавателей. Дамблдор, казалось, вслушивался в каждое сказанное слово, но привычный блеск исчез из его глаз и он казался старше, чем Феникс когда-либо видела его. Макгонагал сидела рядом со старым магом и, казалось, затерялась в своих мыслях, в то время как Люпин спрятал лицо в ладонях. Гермиона не знала, что думает Нюхалз, но сам он слегка подвывал.
С другой стороны, её родители растерянными после всего, что было сказано, поэтому и отец Рона пытался им все тихонько объяснить. Выражение лица рыжеволосого мужчины было пустым, никакие эмоции не отображались на нем. Молли тихо плакала на плече Билла, в то время, когда Джинни сидела на коленях Чарли, зарывшись лицом в его плечо. Близнецы просто сидели, не зная что думать, обо всем, что случилось.
Так же там было несколько репортеров, они записывали все, что было сказано, Гермиона догадывалась, что это будет уже в вечернем выпуске и она могла только надеятся, что они хоть в этот раз напишут правду.
Посреди допроса Феникс услышала резкий вздох и, повернув голову, посмотрела на членов жюри и подсудимых. Она усмехнулась когда увидела, что двойники исчезли, и на их месте появились Люциус Малфой, его жена и Хвост.
Когда допрос наконец-то закончился, представители жюри, вместе с министром Фаджем, встали, чтобы вынести приговор. Все остальные просто сидели, не в состоянии сказать, что-либо. Как девушка и догадывалась — члены жюри быстро справилось с этой задачей. Один из представителей жюри стал перед подсудимыми и начал зачитывать приговор. Гермиона внимательно вслушивалась в его слова, желая узнать, что за этим последует.
— Подсудимые были признаны виновными в поддержке темного лорда, убийстве магов и магглов, в том, что выдавали себя за трех студентов, в использовании непростительных заклинаний и деяний против министерства. За это они присуждаются к поцелую дементора. Приговор будет приведен в исполнение, сразу же после окончания заседания. Все обвинения против Гарри Поттера, Гермионы Грейнджер и Рональда Уизли отменены, так как были признаны ложными. Так же они могут быть приняты в Хогвартс, если захотят этого. Каждый из них получит по дому, миллиону галлеонов и роботе в министерстве, в случае, если они не захотят продолжать обучение.
Гермиона была шокирована. Казалось, что они действительно чувствовали себя виноватыми, или Фадж просто не хотел пасть лицом в грязь перед репортерами. Представитель жюри еще не закончил читать указ, который он держал в руках.
— То же самое относится и к Сириусу Блеку, которому вернут его прежнюю должность если он того пожелает. Он назначается опекуном Гарри Поттера, как это было указано в завещании мистера и миссис Поттер.
После этого министр встал и объявил, что суд окончен и три подсудимых были выведены из помещения суда. Гермиона, не желая, чтобы её кто-то заметил сейчас, взлетела с подоконника и полетела на ту улицу, на которую перенеслась утром, и аппарировала домой.
Глава 3. Пожиратели смерти.
Проснувшись, Гарри сразу же почувствовал, что Гермиона уже ушла. Вначале он растерялся, так как не мог понять, где она, но затем вспомнил предыдущий день и облегченно вздохнул. Бурча себе что-то под нос, он встал и пошел будить Грифона. Оба парня переоделись в спортивные костюмы. У каждого на шее был такой же кулон, как у Гермионы. Они беззвучно покинули дом и, после нескольких приседаний, побежали к парку.
— Как ты думаешь, что произойдет дальше? — Рон посмотрел на Гарри.
— Без понятия, для начала мы должны дождаться возвращения Гермионы.
Рон, соглашаясь, кивнул.
— Если здесь замешан Волдеморт, то не известно, чего можно ожидать. Я надеюсь, все будет нормально.
— Ты действительно так думаешь? — Нахмурившись, Рон посмотрел на Гарри. Лицо второго парня не отображало ничего, но Грифон знал его достаточно хорошо, чтобы разглядеть злость в его глазах.
— Что ты имеешь в виду?
— Я думаю, что если все это всплывет, нам придется вернуться в Хогвартс, правильно?
— Возможно. Ты хочешь вернуться туда?
Рон молчал несколько минут, раздумывая над этим вопросом. Конечно, он хотел вернуться, и, хотя он научился любить мир маглов, магический мир был все же его домом. Но сейчас, когда Гарри спросил его об этом, он понял, что возвратится — это значит увидеть всех его "друзей", и еще хуже — его семью, которая причинила ему огромную боль, предав его. Наконец он ответил Гарри, который в это время молча бежал рядом с ним.
— Я не знаю. Я бы хотел снова вернуться в магический мир, но видеть их всех... Я не уверен, что хочу этого.
Гарри кивнул, так как его мнение было таким же. Более того, для Грифона это было еще хуже, так как братья и сестра Рона учились в Хогвартсе, тогда как у Гарри остался только Сириус, которого практически никогда не было рядом и Люпин (если он еще преподавал), которого можно было избегать в случае необходимости.
Рон и Гарри еще немного побегали. Сделав два круга по парку, они направились домой. Когда до дома оставалась половина пути, Дракон резко остановился, внезапно почувствовав тревогу. Грифон тоже остановился и начал нервно оглядываться.
— Что это? — Рон посмотрел на Гарри, который двинулся в сторону соседней улицы.
— Магия. Кто-то использует очень сильные заклинания недалеко отсюда.
Рон последовал за ним.
— Стоит ли нам туда идти? Я имею в виду, что нас могут заметить, это сейчас совсем некстати.
Гарри остановился, обдумывая слова друга, и осмотрел соседнее здание.
— Ты прав, но я хочу узнать, что случилось. Мне не нравится тот факт, что кто-то использует настолько сильную магию недалеко от нашего дома. Пошли посмотрим с того здания. Вингардиум Левиоса. — С этими словами Дракон перенес себя на крышу дома и исчез из поля зрения Рона. Грифон покачал головой, но все же последовал за ним. Когда Рон очутился на крыше, он увидел Гарри, стоящего на коленях у самого края, и внимательно смотрящего вниз. Взглядом Гарри приказал ему подойти ближе и он, не задумываясь, подчинился. Он сел на колени с другой стороны от Дракона, и посмотрел на борьбу, происходившую на улице. Около десяти пожирателей смерти бились с пятью аврорами, которые защищали двух мужчин. Рон выругался, когда узнал рыжие волосы Перси.
— Какого черта мой брат делает здесь?!
— Я не знаю. Будем им помогать? — Гарри задумался над вопросом и призвал черный плащ.
— Мы поможем, если это необходимо. — Кивнул Рон и призвал еще один черный плащ. Когда он закутался в него, то еще раз взглянул вниз, казалось, что пожиратели смерти проигрывают — авроры прижимали их к стене соседнего здания. Но все изменилось после того, как один из пожирателей смерти стал использовать Круцио на авроре. Гарри встал.
— Идем, они нуждаются в нашей помощи, или все закончиться их смертью.
Рон кивнул и вместе с Гарри спрыгнул со здания, одновременно накладывая на себя чары полета и удерживая плащ вокруг себя.
Как только Гарри приземлился, он подбежал и загородил собой аврора-блондинку, которая в этот момент находилась под Круциатусом. Она тут же перестала кричать, её дыхание было неравномерным, теперь она казалась в полном порядке. Гарри обратил внимание на пожирателя смерти, который теперь посылал заклятие в него. Дракон был рад, что у него был с собой кулон феникса, благодаря которому, он не почувствовал боли от Круцио. Одним движением руки он отбросил своего противника на двух других пожирателей, которые боролись с невысоким лысым человеком.
Мужчина уставился на него, и Гарри пришлось убедиться, что капюшон все же скрывает его лицо. Рон приземлился с другой стороны — прямо перед своим братом, как раз в тот момент, когда пожиратель смерти поборол высокого аврора.
Грифон беззвучно заморозил его и начал борьбу с другими пожирателями смерти. Когда Гарри присоединился к Рону в этом занятии, пожиратели смерти увидели, что они не являются достойными противниками для этих мистических людей, и сразу же исчезли, оставив на месте шесть своих пострадавших соратников. Гарри осмотрелся, трое авроров возились с оставшимися пожирателями смерти, проверяя их состояние. В это время лысый аврор подошел к женщине, Перси и его компаньон, в котором Гарри узнал Людо Геппа, тоже подошли к ней. Дракон удивился — кем была эта женщина? Сначала он подумал, что она аврор, но теперь он не был в этом так уверен. Во-первых, она не носила униформу. А во-вторых, казалась ему очень знакомой. Рон вернул его к реальности, положив руку на плечо.
— Пойдем, Дракон, нам лучше исчезнуть, пока они не вспомнили о нас.
Гарри кивнул и, бросив последний взгляд на Перси, последовал за Роном к их дому.
Когда ребята добрались, то были очень удивлены, заметив, что часы показывают 10 утра. Они уже пропустили первый урок, и даже половину второго урока. Быстро сбегав в душ и переодевшись, они взяли книги, и пошли в школу.
— Боже, мы опять в беде — второе наказание за два дня!
— Да, профессор Вилье наверное очень сильно разозлилась на нас, и бедная Феникс... — Рон покачал головой.
— Ничего, мы и так в больших неприятностях, не надо испытывать судьбу еще раз. И я не хочу сегодня еще раз встретить пожирателей смерти. — Гарри кивнул и они поспешили к школе.
Когда они прибыли, второй урок как раз закончился, и они вместе с одноклассниками, отправились на третий урок.
— Что у нас сейчас?
— Математика.
Грифон застонал:
— Я ненавижу математику! Профессор Джил — добрая и все такое, но я не переношу этот предмет.
Гарри ухмыльнулся:
— Не волнуйся, нас наверняка вызовет профессор Вилье.
— А ты уверен, что это лучше? — тон Рона был удрученным, он посмотрел на одноклассников. Многие девчонки были влюблены в них, но ребята уже давно научились это игнорировать. — Гермионы все еще нет.
— А ты ее ожидаешь? Суд начался всего-то час назад.
— Да-а...
Когда они зашли в класс, профессор Джил посмотрела на них:
— Можете не садиться — профессор Вилье ждет вас в своем офисе.
Гарри кивнул, и они вдвоем вышли из класса как раз в тот момент, когда зазвенел звонок. Очень бысто они добрались до офиса директора, постучались и вошли внутрь, услышав разрешение. Их опекун сидела за своим столом и разговаривала по телефону. Строгим взглядом, она указала им на стулья, стоящие напротив стола. Гарри посмотрел в окно. Казалось, что снег готов был пойти в любое время, була как раз середина декабря и приближалось Рождество. С громким стуком профессор положила трубку, чем заставила Рона и Гарри подпрыгнуть от неожиданности.
— Где Феникс?
Она никогда не пользовалась их настоящими именами — Гарри удивлялся, знает ли она их вообще. Сами ребята очень редко использовали свои имена и игнорировали всех, кто называл их по имени. Рон смотрел прямо на стену, за спиной профессора, выражение его лица было абсолютно пустым. Гарри догадывался, что и на его лице было такое же выражение. Им пришлось научиться делать лица каменными. Профессору было известно, что если они прибегают к этому, то добиться от них ничего невозможно, так как они не хотят, чтобы это знала.
— Вы хотя бы знаете, где она?
-Да.
— Имеет ли это отношение к тому, что случилось вчера?
"Черт, она все еще помнит!" — Гарри понял, насколько это выводит из себя, когда кто-то настолько хорошо понимает их, как она. Казалось, профессор Вилье всегда знает, что всегда твориться вокруг нее.
— Да, но это неважно, ей нужно всего лишь кое-что услышать.
Рон был взволнован, ему не нравилось лгать, да и он очень сильно волновался о Гермионе. Что, если ее кто-то заметил, или что-то пошло не так?
— Я не смогу ничего вытянуть из вас, правильно?
Гарри просто опустил взгляд. Он неожиданно почувствовал огромную усталость. Сказалась борьба с пожирателями смерти и он был уверен, что Рон чувствовал себя также. Он откинулся на спинку стула и уставился в пространство перед собой. Профессор Вилье пристально посмотрела на них. Она отчетливо видела на сколько ребята устали, она знала, что у них масса проблем. Не в школе: они были лучшими учениками из тех, которые у нее когда-либо были, у них всегда были самые высокие оценки. Они не были очень общительными, но и не грубили. Если кто-либо нуждался в помощи, они всегда были готовы помочь, у них не было друзей, кроме самих себя, но тем не менее, они нравились всем. Нет, их проблемы начались еще до того, как ребята поступили в школу. Ей не было известно практически ничего об этом, но она знала, что им не нравиться об этом говорить, и она уважала их мнение, даже несмотря на то, что ей было безумно интересно. Единственное, что она знала, это то, что их обвинили в том, чего они не совершали и, как результат, исключили из предыдущей школы и выгнали из собственных домов. Детали того, что случилось, никогда не всплывали. Куда более мягким тоном она продолжила:
— Берите ваши книги, я собираюсь отвести вас домой. Вы выглядите так, как будто нуждаетесь в хорошем сне.
Она знала, что что-то было не так. Ребята просто кивнули и встали. Обычно они протестовали и шли на следующий урок. Но этого не произошло сейчас. Гарри просто хотел сесть и остаться в одиночестве, что бы он мог разобраться в запутанных мыслях и просто подождать возвращения Гермионы.
Глава 4. Дом, милый дом.
Когда они приехали домой, профессор Вилье пошла на кухню, чтобы приготовить всем чай. Грифон просто упал на диван, в то время пока Гарри относил их книжки наверх. Парень также проверил комнату Феникса, чтоб убедится, что она еще не вернулась, и спустился вниз. Когда он спустился, в камине полыхал огонь, а Рон сидел с закрытыми глазами и не шевелился. Как только Дракон сел возле него, профессор Вилье принесла чай и налила им понемногу.
— Разве у вас больше нет уроков, профессор?
— Нет, Дракон, не сегодня.
Парень кивнул.
Они просидели в тишине достаточно долгое время. Гарри нравилось смотреть на огонь, в это время он позволял своим мыслям витать в его голове. Потом он заметил, что Рон уже уснул, и решив, что это стоящая идея, закрыл глаза. Последнее, что он заметил, это то, как профессор Вилье накрыла его одеялом.
Когда Феникс появилась на старой улице, она заметила, что время давно уже перевалило за полдень. Она чувствовала себя очень уставшей. Рассказ Малфоя о том, как он убивал людей, затронул её. Подойдя к дому, она удивилась, увидев машину профессора Вилье, припаркованной возле входа. Не задумываясь, девушка вошла в дом, так как на улице было очень холодно. Как только дверь закрылась, девушка оказалась в объятьях профессора. Создавалось впечатление, что она её ожидала. Женщина провела Гермиону в гостиную, где спали Гарри и Рон. Пока её опекун была на кухне, Феникс сняла обувь и забралась на диван рядом с Драконом. Казалось, что парень почувствовал её присутствие, так как он приоткрыл глаза, улыбнулся и обнял её за плечи. Ей нравилось, что парни так заботились о ней, они всегда поднимали ей настроение. Гарри и Рон были для неё как старшие братья, которых у Гермионы никогда не было. Вздохнув, она закрыла глаза и разрешила огню согреть её. Полчаса спустя профессор Вилье вошла в комнату и обнаружила уже трех спящих ребят. С ласковой улыбкой она подошла к Грифону и легонько потеребила его. Парень открыл глаза, казалось, что он всегда насторожен, даже во сне. Профессор всегда удивлялась тому, что никто из ребят никогда не залеживался в кровати, как большинство детей, они всегда казались бодры. Увидев, что это всего лишь его опекун, Рон встал и начал складывать одеяло, в то время как профессор будила Феникса и Дракона. Десять минут спустя все четверо уже полдничали.
— Феникс? — Девушка взглянула на Дракона.
— Да?
— Как все прошло? — Рон облокотился на стул и сосредоточил все свое внимание на Гермионе. Профессор Вилье взглянула на них, — это было странным, слышать, как они обсуждали что-нибудь в ее присутствии. Феникс мельком взглянула на нее, но ответила:
— Все прошло нормально. Они обнаружили, что Люциус Малфой, его жена и Хвост изображали нас с прошлого года.
— Хвост?
Феникс кивнула.
— Каков результат заседания?
Феникс ухмыльнулась:
— Ну, Фадж похоже не хотел упасть лицом в грязь. Министерство собирается дать нам по миллиону Галеонов плюс дом каждому.
Рон в шоке смотрел на нее:
— Ты не шутишь? Миллион Галеонов? Это огромная сумма денег!
— Ну, Грифон, мы же не обычные дети! Феникс была самой многообещающей студенткой нашего курса, а ты — сын одного из важных работников министерства, ну а я — мальчик, который выжил. Если бы Фадж дал нам меньше — он бы потерял поддержку огромного количества людей.
— Он все равно шатко стоит на ногах после того, как обвинил мальчика, который выжил, в присоединении к пожирателям смерти. Это противоречило мнению очень многих людей.
— Да, они наконец-то поймали настоящих преступников и раскрыли все. Кстати, Феникс, кто был на суде?
— Похоже, что Фадж хотел, что бы все прошло тихо, были только Дамблдор, Макгонагал, Люпин и Нюхалз. — Гарри раздраженно скривился и прошептал что-то о желании убить собственного крестного. — Несколько других учителей, вся твоя семья, кроме Перси и мои родители.
— Что с Сириусом? Был ли он оправдан?
Феникс кивнула.
— Да, к нему отнеслись точно так же, как и к нам, и он был официально назначен твоим опекуном. Кстати, мы приняты обратно в Хогвартс.
— В Хогвартс?
— Это название нашей прежней школы. — Профессор кивнула.
— Значит, вы собираетесь возвращаться туда? — Она выглядела немного обиженной, так как очень привыкла к этим троим ребятам.
— Мы еще не решили, кроме того, официально мы еще не знаем о приговоре, поэтому у нас еще есть время, что бы принять решение. — Дракон выглянул в окно. На улице начался дождь.
— Почему вы не хотите вернуться? Вы ведь говорили, что вам нравилась прежняя школа.
Феникс положила голову на руки:
— Вернуться, значит, встретится со всеми, с предательством и болью. Когда нас обвинили, никто не спросил у нас, что случилось. Все наши друзья не задумываясь, отвернулись от нас. Даже когда мы неоднократно настаивали на том, что мы не причастны к тому, что случилось. Даже наши семьи не поддержали нас.
Профессор Вилье почувствовала жалость к ним — они выглядели такими беззащитными и уставшими сейчас. Она нала, что ребята сказали ей не много, но она видела, что это причиняло им огромную боль.
— Не волнуйтесь ребята, вы знаете, что можете оставаться здесь так долго, как пожелаете.
Они благодарно кивнули ей, но больше ни о чем не говорили.
Остаток вечера друзья провели за чтением и подготовкой к урокам. Профессор Вилье проверяла за своим столом домашние задания, в то время как ребята сидели на полу возле камина и смотрели на необычную бумагу, тихо обсуждая что-то. Профессор часто видела эту бумагу в их руках, и знала, что ребята пишут на каком-то странном языке, непонятном для нее. Эту бумагу всегда от нее надежно прятали. Создавалось, что ребята боятся возможной кражи этой бумаги, и время от времени, они сжигали очередную пачку бумаги.
Феникс склонилась над листом. Он был исписан на древнем кельтском наречии, который она выучила на уроках древних рун, а затем научила этому языку Рона и Гарри, что бы они могли без опаски переписываться о магии. Это был последний проект, над которым они работали. Ребята думали, что убийственные заклинания в действительности не убивает людей, а погружает их в состояние глубокого криогенеза, то есть замороженного сна.
Если это было так, то они могли бы создать зелье, способное пробудить человека из такого глубокого сна. Факт того, что они нашли защиту против убийственных заклинаний, не значил, что защита очень эффективна. Конечно, они носили кулоны феникса и они могли создать больше, но Гарри не мог постоянно давать кусочки кожи своей анимагической формы, что бы создавать такие кулоны для защиты остальных. Ребята пока что были в самом начале исследования, но Феникс была уверенна, что они движутся в правильном направлении, по крайней мере, она на это надеялась.
Глава 5. Фоукс.
Хогвартс.
Сириус Блэк сидел на одном из стульев в офисе директора, и, как и все, кто был в суде, пытался понять то, что случилось. Когда Малфой назвал своё имя во время допроса, Сириус почувствовал облегчение и радость — Гарри был невиновен. Но счастье длилось недолго — осознание того, что он, возможно, навсегда потерял своего крестника, нахлынула на него секундой позже. Никто не знал, где сейчас находились ребята, единственное, о чем они подозревали, — Волдеморт мог давно их убить. Даже если подростки все еще живы, боль и обида, которые он видел в глазах крестника перед его исчезновением, были достаточным основанием, чтобы полагать о том, как нелегко заново заслужить доверие и любовь, которые он так неосторожно разрушил. Сириус спрятал лицо в ладонях. Он должен был понять, что что-то не так — Гарри много раз доказывал, что он был на стороне света, но это очень легко забылось, как только они были обвинены в убийстве.
Наконец Дамблдор заговорил.
— Мы должны их найти. Или, по крайней мере — послать им сообщение.
— Как? Мы даже не догадываемся, где они могут быть. Министерство месяцами искало их и не нашло. Почему вы думаете, что нам повезет?
— Мы сами не будем их разыскивать, Минерва. Я собираюсь послать Фоукса. Мне кажется, что он сможет найти ребят.
Все находящиеся в кабинете кивнули — если кто и мог найти ребят, то это был Фоукс.
— Скоро Рождество. Может пригласить их сюда, чтобы отпраздновать? — До них донесся тихий голос Джинни. Некоторые согласно кивнули.
— Точно, большинство учеников разъедутся по домам, а мы сможем переехать сюда, чтобы провести Рождество с ребятами.
Дамблдор обдумывал предложение, это была стоящая идея, которая может сработать, если, конечно, ребята захотят приехать.
— Хорошо, завтра утром, я первым делом отошлю им сообщение. Сейчас будет лучше если вы пойдете отдыхать — сегодня был длинный день. Вы все можете остаться здесь — я уже распорядился приготовить для вас комнаты. И еще, Сириус, я бы на твоем месте походил пока в своей анимагической форме, по крайней мере, до завтра.
— Хорошо, директор, без проблем. — После этого все покинули кабинет.
Лондон.
После суда прошло три дня. Феникс и её друзья сидели на скучном уроке биологии. Они слушали рассказ профессора о разных видах животных и вспоминали уроки Хагрида, единственное отличие между преподавателями — профессор Вилье не боготворила опасных тварей, в отличие от полугиганта. Гермиона не принимала это слишком близко к сердцу, ей в Хогвартсе было достаточно вредных животных. Посреди урока профессор что-то заметила. На окне сидела самая красивая птица, которую она видела в своей жизни. Её перья были красными и золотыми, и у неё был очень длинный хвост.
— Да, это он. У него записка, стоит её брать? — Феникс пожала плечами, но до того, как она смогла ответить, профессор Вилье подошла к ним.
— Вы знаете, что это за птица?
Грифон кивнул.
— Да, это Фоукс, его прислал наш предыдущий директор. Похоже, он придумал безопасный и быстрый способ нас найти. Дракон, давай посмотрим, что написал Дамблдор. — Гарри кивнул и, отвязав записку, передал её Гермионе. Сам же начал гладить феникса. Когда девушка дочитала, её лицо превратилось в каменную маску.
— Профессор, мы можем уйти домой? — Вилье посмотрела на троицу. Ей не нравилось, что они остаются наедине, но оснований не разрешить у неё не было. Ребятам было необязательно находиться в классе, так как их оценки не страдали от прогулов. В конце концов, она кивнула.
— Хорошо, только будьте осторожны. И еще — вы обязаны сделать домашнюю работу, как и остальные.
— Конечно, профессор, спасибо! — Ребята сложили вещи и ушли. На плече Гарри все еще сидел феникс.
Выйдя на улицу, они не пошли домой. Сначала они осмотрелись, боясь, что кто-то мог отправиться вслед за птицей. Не увидев и не почувствовав никого, они пошли в парк и сели там на скамейку. Было холодно, но Гермиона наложила на лавочку согревающее заклятие.
— Что говорится в письме, Феникс?
— Мы приглашены в Хогвартс на празднование Рождества. Похоже, они поняли, что если они просто позовут нас — мы не появимся.
Дракон кивнул.
— Кажется, они просят второй шанс. Если мы приглашены на празднование в замок, то я готов поспорить, что и ваши семьи и Сириус будут там тоже.
— Да, возможно. Вопрос в том — готовы ли мы дать им шанс все исправить? Они наверняка не догадываются, насколько мы изменились.
— Очень похоже, Феникс. Но я готов попробовать. Как говорил Грифон — мы не принадлежим этому миру. И, кроме того, — сейчас, когда все всплыло, я боюсь, что Волдеморт снова откроет на нас охоту. Многие магглы окажутся в опасности, находясь рядом с нами.
— Ты прав. Но если что-то пойдет не так — я возвращаюсь сюда.
— Не волнуйся, Феникс, ты будешь не одна.
Троица кивнула, и Фоукс счастливо взмахнул крыльями. Похоже, он понял все, о чем они говорили. Гермиона достала кусочек пергамента, который всегда был при ней, и написала короткий ответ директору о том, что они приедут в Хогвартс за два дня до Рождества.
Глава 6. Приготовления.
Хогвартс.
День проходил очень медленно — никаких новостей от Фоукса не было. Все они надеялись, что птица все же найдет ребят, но с каждым днем их надежды все более угасали. На утро шестого дня Дамблдор, проснувшись, увидел сидящего на шесте Фоукса. К его ноге была привязана записка. В первый момент Дамблдор подумал, что это его же письмо, которое он сам отослал раньше, поэтому сначала разочаровался, но, приглядевшись внимательнее, он заметил, что пергамент был другим. Дрожащими пальцами он вскрыл письмо, адресованное ему. Оно было написано рукой Гермионы — коротко и ясно.
"Профессор, мы прибудем в замок за два дня до Рождества. Не беспокойтесь о транспорте — мы знаем дорогу.
Гермиона"
Вздохнув, Дамблдор сложил кусочек пергамента и спустился в большой зал на завтрак. На его губах играла легкая улыбка — впервые за несколько последних дней. Макгонагал тут же это заметила и поинтересовалась, что случилось.
Он же просто вручил ей пергамент. После прочтения, она тоже улыбнулась. Тон письма не был теплым, но они хотя бы узнали, что ребята собираются вернуться. После завтрака Дамблдор позвал всех в свой кабинет. Увидев Фоукса спящим, некоторые из пришедших занервничали, и все очень обрадовались, когда директор сказал им:
— Сегодня утром Фоукс вернулся. Похоже, что он смог найти Гарри, Рона и Гермиону. — Все с облегчением улыбнулись. — Так же он принес ответ от ребят. Они сообщают, что приедут за два дня до Рождества.
Теперь уже все оживились. Сириус облегченно улыбнулся — Гарри решил дать ему второй шанс, и в этот раз он его не упустит. Он сделает все для того, что бы вернуть любовь своего крестника, даже если на это уйдут года.
Лондон (за три дня до Рождества).
Все в доме было вверх дном. Профессор Вилье решила провести Рождество с друзьями в Париже и теперь поспешно собирала вещи, так как отъезд был запланирован на вечер. Феникс помогала ей собрать необходимое, в то время как парни складывали и свои вещи, и вещи Гермионы. В час дня сборы были закончены и они прошли на кухню, для того, чтобы перекусить, ведь профессор должна была уезжать в два часа.
— Дети, я хочу, что бы вы кое-что мне пообещали.
Они посмотрели в ее серьезное лицо, и, соглашаясь, кивнули.
— Во-первых, если что-то пойдет не так в вашей школе, я хочу, что бы вы как можно скорее переехали к моим друзьям. Вот их адрес. Понятно?
— Да, мэм!
— Во-вторых, слушайтесь ваших учителей и родителей и не делайте ничего опасного.
— Хорошо!
— И, последнее, даже, если вы захотите остаться, я надеюсь все же увидеться с вами после каникул. Понятно?
Ребята увидели слезы в ее глазах и понимающе улыбнулись.
— Конечно, мы будем встречать Вас в аэропорту, когда вернетесь, хорошо? — Феникс встала и обняла ее.
— Обещаете?
— Да! — Дракон и Грифон взяли ее за руки и кивнули в подтверждение своих слов.
После грустного прощания, профессор Вилье села в такси, а ребята вернулись в дом. Они зашли в свои комнаты, и на этот раз сложили все свои магические атрибуты в сундуки. Вещей было не много — в основном книги о непростительных заклятиях и высших зельях. Они не хотели оставлять никаких признаков магии в доме после своего отъезда, так как это было небезопасно. В их комнатах было очень много тайников, в которых обычно ребята прятали свои вещи. Убедившись, что все собрано, они снесли вниз вещи, и присели у огня.
Ребята уменьшили свои сундуки до размеров спичечных коробков и, чтобы не замерзнуть, накинули на плечи темно-голубые плащи. В последний раз оглядев дом, они аппарировали на улицу неподалеку от Дырявого Котла и прошли пешком остаток пути до бара. Зайдя внутрь, они сняли плащи и стряхнули с них снег. Ребята заметили, что некоторые волшебники разглядывают их с интересом, но решили проигнорировать это внимание. Том, владелец бара, подошел к ним.
— Приветствую вас в Дырявом Котле! Что я могу сделать для вас?
— Мы можем снять несколько комнат? — Спросила Феникс, в то время как ее друзья осматривались, что бы удостовериться в том, что их не узнали. Том взял несколько ключей и вручил девушке.
— Пожалуйста! Вы собираетесь остаться на несколько дней?
— Нет, только на сегодня. — Потом Феникс повернулась к ребятам — Может, пройдемся по Переулку?
Грифон кивнул, и они вдвоем пошли к двери, где их уже ждал Дракон. Ребята слышали приглушенные разговоры за их спиной, но не обращали на них внимания. Дракон почувствовал облегчение, потому что понял, как спрятать свой шрам — иначе было бы тяжело остаться неузнанным. Грифон постучал ладонью по кирпичикам в кладке стены, и этого оказалось достаточно для того, что бы открылся вход в Косой Переулок.
— Чудесно! Похоже, что нам теперь достаточно прикосновения руки, что бы войти. — Феникс улыбнулась и взяла ребят под руки. Аллея не очень изменилась со времени последнего ее посещения, более года назад.
— Кажется, кто-то счастлив! — Феникс с улыбкой посмотрела на Дракона и ответила:
— Могу поспорить, что я — не единственная! Ну, Дракон, каково гулять среди людей, которые тебя не замечают?
— Прекрасно! Ладно, пошли в Гринготс.
Никто из них не беспокоился о том, что их могут узнать — ребята слишком сильно изменились, и только те, кто действительно был очень близок им, могли бы узнать их сейчас. Гермиона отрастила волосы длиной ниже пояса, и теперь они не были похожи на воронье гнездо — теперь они стали шелковистыми и волнами спускались по ее спине. Волосы ее немного потемнели и очень хорошо контрастировали с ее карими глазами. Девушка также слегка подкрасила свои глаза, почти незаметно, но это также подчеркивало ее красоту. Она стала на два дюйма выше, чем была в прошлом году, и ее привычное черное платье очень хорошо подчеркивало стройную фигуру.
Рон больше не был тем худосочным мальчиком, которого все помнили. Он стал юношей с широкими плечами и сильными руками. Его волосы так же потемнели — теперь они были темно-коричневые, с рыжим оттенком. Его детское лицо изменилось — повзрослело и вытянулось. Рон был самым высоким из них. Гарри все еще оставался невысоким для своего возраста, но все же он был выше Гермионы, хотя и на голову ниже Рона. Он все еще оставался худым, хотя за последний год ему удалось, с помощью тренировок, нарастить мышцы. Теперь он носил контактные линзы, что делало его лицо более взрослым, отрастил волосы ниже плеч и завязывал их в хвост. Его волосы больше не были непослушными, и это добавляло ему некоторую загадочность.
Троицу уже нельзя было узнать только по фотографиям.
После того, как они сходили в Гринготс и поменяли маггловские деньги на Галеоны, ребята отправились в магазин Мадам Малкин, что бы купить несколько мантий, так как те, что были оставлены ими в Хогвартсе, теперь уже были для них малы. После покупки обшитых золотом черных праздничных мантий, они побродили по магазину и присмотрели те, которые подошли бы каждому из них, а также купили и рабочие мантии. Затем они вернулись в Дырявый Котел, что бы поужинать. После этого ребята разошлись по своим комнатам, зная, что завтра им придется рано вставать.
Глава 7. Снова в Хогвартс.
На следующий день ребята встали в пять утра, чтобы успеть на последний рейс "Ночного Рыцаря". Заплатив Тому и надев плащи, они вышли из бара в маггловскую часть Лондона. Подняв руку, Дракон надеялся, что и сейчас это сработает, так же как и при входе в Косой переулок. Получилось — несколько секунд спустя, с оглушительным грохотом, появился фиолетовый автобус. Грифон заплатил за проезд к Хогсмиду. Стен, познакомившийся с Гарри три года назад, к огромной радости парня не узнал его. Троица добралась до Хогсмида в 7.30, как раз к открытию бара "Три метлы". Не зная, чем еще заняться в такое раннее время, ребята зашли в бар и заказали себе завтрак. Они сидели в одном из укромных уголков, время от времени поглядывая на дверь. После завтрака Гарри, Рон и Гермиона разошлись в разные стороны, чтобы докупить подарки. Дракон радовался тому, что Хогсмид практически не изменился, ему казалось, что он не исчезал отсюда больше чем на год. Ему было слегка непривычно, гулять по деревушке не в мантии, но все вместе они решили, что лучше появится в маггловской одежде. Ребята встретились передом обедом, у каждого из них были огромные сумки с подарками, а лица светились от счастья. Съев огромный и сытный обед, Гарри, Рон и Гермиона пошли в Зонко, чтобы пройти в замок по секретному ходу. Никто из них не горел желанием идти через главные ворота, поэтому тоннель был лучшим выходом.
— Ну, все ребята, обратной дороги нет! — Дракон взглянул на своих друзей, пока они шли по туннелю.
— Да-а... Давайте надеяться на лучшее.
Гермиона только кивнула в ответ.
Выбравшись из туннеля, они увидели знакомый коридор школы. Гермиона осмотрелась и вздрогнула. Они вернулись в замок, который принес им столько боли. Вздохнув, она последовала за Гарри и Роном, которые направились к кабинету директора, сторонясь всех, кто бродил по школе. Чуть не столкнувшись с близнецами, они, наконец, добрались до горгульи, оберегающей вход в кабинет Дамблдора. Дракон, не желая угадывать пароль, просто положил руку на статую, и она тотчас же отодвинулась. Ребята поднялись по лестнице и постучали в дверь. Никто не ответил, и Грифон, решивший заглянуть внутрь, увидел пустой кабинет.
— Тут никого нет.
— Давайте войдем, Дамблдор, наверное, в большом зале. Я не хочу туда спускаться до того, как поговорю с ним.
Дракон вошел в комнату и сел в кресло, стоящее перед столом директора. Гермиона подошла к большой библиотеке в другом конце комнаты, в то время как Грифон подошел к окну.
Профессор Дамблдор, подходя к своему кабинету, очень волновался. Сегодня с самого утра все в замке немного нервничали, хотя и старались этого не показывать. Все это омрачалось еще и тем, что многие в замке боялись, что ребята передумают и не приедут. Сириус воспринимал это тяжелее всех, и Дамблдор боялся, что он может сорваться, если Гарри не приедет. Медленно профессор поднялся по лестнице и в то мгновение, когда он подошел к двери, Дамлдор понял, что он не один. За дверью находились три очень сильных человека. Один из них был без сомнения, намного могущественнее его, уровень двух других был очень близок к его собственному. Но при этом, он не чувствовал угрозы от этой троицы, поэтому без опасения вошел в свой кабинет. Когда Дамлдор вошел, все трое повернулись к нему. Профессору потребовалось некоторое время, что бы узнать ребят. Они изменились намного больше, чем он мог ожидать, учитывая, что прошел всего лишь год. Лица ребят были похожи на каменные маски, на них не отображалось никаких чувств — ни счастья, ни ненависти, — одно безразличие. Он вздрогнул, но все же уверенно прошел к своему столу. Гермиона и Рон подошли также к столу и сели по обе стороны от Гарри, который внимательно изучал директора своими изумрудно-зелеными глазами. Он ожидал, что же скажет им профессор.
— Гарри, Рон, Гермиона, добро пожаловать в Хогвартс! — В ответ они кивнули, но не сказали не слова. Что-то было не так, все оказалось намного сложнее, чем ожидал Дамбдор. — Во-первых, я хочу сказать вам, что я очень сожалею о том, что случилось. Я знаю, это ничего не изменит, но я должен это сказать.
Опять никакого ответа.
— Причина, по которой я послал вам приглашение, это то, что мы нашли людей, которые совершили эти убийства. Это были Люциус...
— Мы знаем. — Феникс произнесла это тихим, монотонным голосом. Дамблдор был очень удивлен. Он даже не предполагал, что они могут об этом знать. Конечно, им могло быть известно, что их двойников поймали, так как это разлетелось по всему маггловскому миру, но знать детали, известные только миру магов, это было совсем другое.
— Откуда вы знаете?!
— Учитывая, что я была на заседании суда, мы знаем все, что нам нужно.
Дамблдор смутился от того, что он не почувствовал ее присутствие тогда на суде. Возможно это произошло из-за того, что все его внимание было сосредоточено на заседании. Гермиона, почувствовав растерянность директора, произнесла:
— Люциус Малфой, Нарцисса Малфой и Хвост изображали нас с помощью многосущного зелья. Убивали людей, притворяясь нами, по приказу темного лорда. Они были приговорены к поцелую Дементора. Мы были полностью оправданы, как и Сириус. Очень хорошо, что Фадж не захотел терять свое лицо перед репортерами и дал каждому из нас по миллиону галеонов и дому.
Дамблдор кивнул. Она определенно знала обо всем, что случилось. Он взглянул на двух ребят, которые пока еще молчали.
— Все ждут вас и очень хотят вас увидеть. Но, возможно, вы хотите сначала пройти в ваши комнаты. — Все трое кивнули. — Вы можете остановиться в башне Гриффиндора, никто из шестикурсников не остался здесь на каникулы, поэтому вы можете разместиться в своих прежних комнатах. Пароль в гостиную — "Маггл".
Ребята встали и, кивнув на прощание, направились к двери. Перед тем, как выйти, Гарри повернулся и увидел, что Дамблдор спрятал лицо в ладонях. Казалось, что профессору не очень хорошо, поэтому Дракон решил ничего не спрашивать, и последовал за друзьями.
Глава 8. Сириус.
Они очень тихо прошли к башне Гриффиндора, прислушиваясь, доносятся ли голоса из факультетской гостиной. Грифон чувствовал себя не очень уютно, так как вся его семья, включая всех братьев и сестру, были здесь. Он мог легко почувствовать их присутствие. Взглянув на своих друзей, он увидел, что Гермиона нервно играет с кулоном, посылая взгляды на приближающийся портрет толстой леди. Гарри оставался спокойным, он шел впереди, засунув руки в карманы и, время от времени поглядывал по сторонам. Наконец он подошел к портрету и повернулся к друзьям:
— Вы как — в порядке?
Он волновался. Конечно, Гарри собирался снова встретиться с Сириусом, что само по себе, было очень тяжело, но он даже не мог представить, что переживали сейчас его друзья! Они ведь знали своих родителей всю свою жизнь, и связь с ними была куда сильнее, чем та, которая возникла между ним и крестным.
— Давай быстрее покончим с этим! — Гермиона кивнула, и Гарри, взглянув на них, повернулся к портрету. Толстая Леди глядела на них большими глазами. Казалось, что она узнала ребят, но Гарри решил не терять время на выяснения:
— Маггл!
Портрет повернулся на петлях и открыл вход в гостиную.
Когда он вошел, головы всех присутствующих повернулись к нему. Гарри отошел на шаг, пропуская своих друзей в комнату. Грифон, войдя последним, закрыл за собой дверь и осмотрелся. Напряжение в комнате было очень сильным — никто не двигался и никто ничего не говорил. После продолжительного молчания Гермиона сказала:
— Я иду в душ. — И исчезла в спальне девочек. Грифон и Дракон обменялись взглядами и решили последовать ее примеру.
Сириус дрожал. Он знал об этом, но не обращал на это внимания. Его крестник наконец-то приехал, но все происходило хуже, чем он ожидал. Гарри очень вырос и изменился не только физически, в его глазах читалась усталость человека, намного старше, чем он думал, и это очень сильно испугало Сириуса. Это, а также то, что парень едва взглянул на него, не вселяло надежду. В конце концов, не справившись со своими чувствами, он выбежал из гостиной как раз в тот момент, когда из спальни спустился Гарри. Дракон, увидев, как его крестный выбежал из комнаты, нахмурился, он раньше никогда не видел Сириуса таким обиженным и потерянным. Он увидел, как Люпин пытался пробраться к выходу из гостиной, что бы догнать своего друга, но все же решил пойти сам.
— Подожди, Люпин! — Все были удивлены, никто не заметил, когда Гарри появился на лестнице. — Я пойду за ним. Скажешь Рону и Гермионе, что мы увидимся позже.
Больше ничего не говоря, он вышел из комнаты, что бы найти крестного.
Поиски Сириуса не заняли много времени — тот сидел у окна в пустом кабинете. По его щеке катилась одинокая слеза. Его удрученный вид разбивал сердце Гарри, и злость сама собой проходила. Когда он, закрыв дверь, подошел к крестному, тот не поднимая взгляд, заговорил:
— Лунатик, пожалуйста, уходи. — Гарри слегка улыбнулся, поняв, что Сириус был настолько погружен в себя, что перепутал его с Люпином.
— Во-первых, мое прозвище не Лунатик, а Дракон. — Сириус резко поднял голову и посмотрел ему прямо в глаза. — И, во-вторых, мне кажется, что нас ждет длинный и обстоятельный разговор.
Он сел на стул и посмотрел на Сириуса, который был, как бы загипнотизирован присутствием Гарри. Дракон терпеливо ждал, когда же его крестный выйдет из шокового состояния. Через десять минут Сириус сел напротив парня. Дракон заметил, что его руки слегка дрожат. Он никогда не видел, что бы его крестный так нервничал из-за чего-нибудь, обычно он был уверен в себе.
Он мог сказать что-нибудь, что бы помочь Сириусу, но понимал, что тот должен сделать первый шаг, что бы разобраться во всем сразу. Сириус боролся сам с собой — почему он так сильно нервничал, ведь его крестник дал ему то, чего он сам так хотел: поговорить с ним, выговориться, даже притом, что он смертельно боялся ответа Гарри. С глубоким вздохом он начал говорить — его голос был настолько тихим, что он сам удивлялся, слышит ли его Гарри?
— Гарри, я знаю, что не имею ни малейшего права разговаривать с тобой, после того, как я тебя предал. Я должен был тебе доверять, или хотя бы попытаться найти правду. Глупо говорить, что я не верил в твою вину, ты знаешь, что так оно и было, хотя мне сейчас тяжело в этом признаться. Мое единственное оправдание в том, что я пережил подобную ситуацию раньше — с Питером. Я слепо ему доверял, а он предал нас. Я знаю, что для тебя это уже не имеет значения, ведь я причинил тебе боли намного больше, чем все остальные, но все же, я прошу у тебя прощения.
Дракон увидел слезы в глазах Сириуса, когда его крестный повернул голову. Конечно, он понимал, что тот хотел сказать, ведь потеряв друга из-за этой маленькой крысы, он и не мог вести себя иначе.
— Я понимаю. — Сириус поднял глаза.
— Я действительно понимаю, но почему ты сравнил меня с Питером, а не с собой? Вещи не всегда такие, какими они кажутся. Я думал, тебе это известно лучше, чем кому-либо другому.
Сириус снова опустил взгляд — его крестник был прав. И он начал винить себя в том, что не попытался найти тогда истину.
— Я... я не решился тогда.
Брови Гарри удивленно поднялись — это был совсем не тот ответ, которого он ожидал от своего крестного. Злость начала возвращаться.
— И почему же нет? — Его тон был настолько резким, что Сириус вздрогнул.
— В начале мне было слишком больно. Мысль о том, что ты убил всех этих людей и предал нас, напомнила мне о том, что случилось с Питером, но потом она отошла на второй план. Я не хотел знать, зачем ты это сделал, мне не хотелось иметь ничего общего с тобой. Это убивало меня, как только я начинал думать о твоем предательстве. Несколько месяцев я просто существовал, и то — благодаря Ремусу. Если бы я остался сам, я просто сел бы где-нибудь в уголке и постепенно умирал.
Теперь Сириус плакал, спрятав лицо в ладони, отчего его голос был почти не слышен. Гарри не нуждался в его объяснениях, так как он хорошо понимал, что жизнь Сириуса была в очередной раз разрушена. Грустно взглянув на крестного, он почувствовал, в этом и частичку своей вины. Встав, парень подошел к окну, что бы разобраться со своими чувствами, пока Сириус придет в себя. Как только крестный успокоился, Гарри заговорил.
— Мне очень жаль, Сириус. — Блэк резко взглянул на отвернувшегося юношу. — Если бы не я, тебе не пришлось бы через все это проходить. Ты не заслужил этого.
Дракон прислонился головой к стеклу. Сириус быстро подошел к нему и резко развернул его лицом к себе.
— Сейчас же прекрати нести этот бред! Ты что, сошел с ума? Ведь это я предал тебя! Это была моя вина — моя и Волдеморта!
— Но...
— Никаких "но", Гарри, ты ведь знаешь, что я прав! — Он крепко обнял юношу и почувствовал, как тот напрягся, но не смог его отпустить. Гарри очень удивился, когда Сириус обнял его — любовь и нежность, исходящие от крестного захлестнули его. Через некоторое время он расслабился и склонил голову на грудь крестного, так как тот все еще был намного выше его. Это было то, за чем он так соскучился — отеческое объятие, которое мог дать ему только Сириус. С закрытыми глазами, парень прислушивался к дыханию и сердцебиению крестного, это успокаивало его намного лучше, чем что-либо другое. Сириус с удивлением смотрел на крестника, тот был таким умиротворенным в его объятиях. Мужчина все еще не мог поверить, что Гарри нашел силы простить его, или хотя бы попытался это сделать.
— Гарри?
Не глядя вверх, Гарри ответил:
— Что, Сириус?
— Теперь все в порядке? — Его голос был тихим, и он снова взглянул на крестника, который стоял неподвижно и, казалось бы, обдумывал ответ.
— Нет, еще не все, — дай мне немного времени.
Сириус кивнул и крепче обнял Гарри. Они долго еще так стояли, пока Сириус не отпустил парня и тот не отошел на шаг назад. Взглянув на крестного, Дракон улыбнулся:
— Пойдем в гостиную. Люпин, наверное, волнуется. — Сириус кивнул, и они вдвоем направились к Гриффиндорской башне.
Глава 9. Учеба.
Несколькими минутами позже Рон, спускаясь в гостиную, почувствовал, что его друг куда-то ушел. Осмотревшись, он заметил, что Сириус тоже исчез. Грифон обрадовался — Блек очень много значил для Дракона и, возможно, они сейчас пытаются все наладить. Рон не был таким же смелым, как его друг, поэтому увидев, что его родители с надеждой на него смотрят, решил все же не подходить к ним. Вместо этого, он прошел в другую часть комнаты и присел в одно из кресел. Вскоре к нему присоединилась и Феникс. В руках она держала листы бумаги, над которыми они работали последнее время. Грифон обрадовался девушке — значит, он будет не сам. Она присела рядом и положила бумаги на стол.
— Где Дракон? — Рон пожал плечами. Все присутствующие смотрели на них.
— Без понятия, но мне кажется, что он с Сириусом. — Гермиона осмотрела комнату и кивнула.
— Понятно.
Она взяла одну из принесенных книг и открыла страницу, на которой перед этим закончила чтение. Рон последовал её примеру и взял другую книгу — средство, которое они пытались создать, требовало отличного знания зелий и чар. Поэтому ребята старались, как только выдастся свободная минута — брать книги и читать. Рон не знал, насколько умнее остальных студентов они были или казались, но его это и не беспокоило.
Миссис Уизли и её муж с удивлением смотрели на младшего сына. Видеть Гермиону с книгой было привычным делом, но их сын ненавидел книги больше всего на свете, и никогда не брал их в руки, разве что только по принуждению Гермионы. Но тут их внимание было отвлечено на дверь, — в гостиную зашла профессор Макгоннагал и осмотрелась. Увидев ребят, она с удивлением начала наблюдать за Роном. Похоже, что он почувствовал это, так как поднял голову и спросил:
— Что-то не так, профессор? — Макгоннагал покачала головой.
— Нет, просто директор просил сообщить вам, что сегодня будет устроен банкет в вашу честь. Вы должны прийти в парадных мантиях. Если их у вас нет, то вы можете....
— Не волнуйтесь, мы купили их еще вчера. — После этого он решил, что разговор закончен и вернулся к книге. Профессор все еще была в шоке. Тяжело вздохнув, она вышла из комнаты. И сразу же встретила в коридоре Сириуса, которого сопровождал какой-то парень. Приглядевшись, она узнала в нем Гарри. Мужчина и парень шли не разговаривая, но, даже не смотря на это, Сириус выглядел намного лучше, чем утром. Они остановились рядом с ней.
— Добрый вечер, Минерва. — С улыбкой сказал Сириус, в то время как Гарри просто кивнул. — Что-то не так?
Она улыбнулась в ответ.
— Нет, я всего лишь передала сообщение директора. Когда вы войдете, вам все объяснят. Если вы не против я ухожу, меня ждут дела. — Еще раз улыбнувшись, она развернулась и ушла.
Гарри вместе с крестным вошел в гостиную. Он направился к своим друзьям, подошел к Феникс и сел рядом с ней. Сириус в это время приблизился к Ремусу.
— Мы поговорили, он извинился и я простил. Теперь нужно подождать и увидеть, что из этого выйдет. А что у вас?
— Я договорилась с родителями, что мы поговорим через час. Мне кажется, что они не совсем понимают, что случилось. Посмотрим, что получится.
— Грифон? — их друг смотрел на родителей, и, казалось, не слышал их, но перед тем, как снова уткнуться в книгу ответил:
— Вам повезло!
Феникс и Дракон обменялись взглядами, но решили подождать объяснений.
— Я имею в виду, Феникс, что твои родители магглы, и понимают не все, что творится в мире магии, и если я правильно понял, то они воспринимают все так, как видят. Они ничего не знают о многосущном зелье и многом другом. Что ж до тебя, Дракон, то Сириуса уже предавали, и ему сейчас показалось, что он заново переживает случай с Хвостом, и не удивительно, что он чувствовал себя немного параноидально. — Его друзья понимающе кивнули. — Но как понять моих родителей? Они отлично знают, на что способна магия, и они никогда не были параноиками, у них не было на это причин. И все же, не смотря на это, они от нас отвернулись. Мне тяжело простить. — Он немного помолчал. — Я эгоист?
— Нет, конечно же, нет. Ведь не смотря на то, что я знал, что у Сириуса была достаточно веская причина отвернуться от меня, мы с ним до сих пор не можем восстановить прежние отношения. Я все еще злюсь на него за это, но готов дать ему второй шанс. Я с самого начала знал, что тебе будет тяжелее. Если тебе станет легче, я тоже немного злюсь на твоих родителей, ведь для меня они значили очень много. — Рон улыбнулся, а Гермиона, пожала его руку.
— Не волнуйся, Грифон. Все вернется на круги своя, и тебе лишь нужно приготовиться к разговору с ними. Попробуй понять их. Может, будет легче начать с сестры или одного из братьев? — Рон кивнул.
— Спасибо ребята! — оба в ответ улыбнулись.
— Не волнуйся, братишка! В конце концов все прояснится.
— Пока Дракон продолжает свою речь о судьбе, я ухожу — мне нужно поговорить с родителями. Встретимся на банкете. — Девушка ушла. Гарри нахмурился.
— Какой банкет?
— Что? — Грифон взглянул на него. — А, заходила Макгоннагал, сообщить, что вечером будет банкет в нашу честь. Сначала с ума сошел Фадж, а теперь и Дамблдор. — Гарри хмыкнул и снова вернулся к пергаменту.
— Как ты думаешь, мы успеем закончить это до Рождества?
— Феникс уверена, что успеем, не волнуйся, ты же знаешь, что она всегда права.
Оба снова вернулись к пергаментам и некоторое время единственное, что они слышали, были приглушенные голоса остальных присутствующих в комнате. Казалось, что никто не хотел им мешать, и поэтому все говорили тихо. Неожиданно Дракон почувствовал, что кто-то стоит рядом с ним и Грифоном. Подняв голову, он увидел Ремуса и Сириуса.
— Мы можем сесть рядом? — Гарри посмотрел на Рона и тот кивнул.
— Конечно, если вы не против быть среди такого множества книг. — Сириус засмеялся.
— Не волнуйся, Рон, я не имею ничего против них, а Ремус в них практически влюблен.
— Это маггловские книги? — Дракон вновь оторвался от пергамента.
— Нет, а почему они должны быть такими?
— Мы думали, что вы жили в мире магглов все это время. — Объяснил им Ремус.
— Да, мы там жили, но это не значит, что у нас не может быть книг о магии.
— Да, но не опасно ли это, что бы случилось, если бы их увидели. — Дракон взглянул на Грифона, они оба знали о том, что магглы не видели в их книгах ничего странного, так как видели простые учебники. Но, признавшись в этом, они выдали бы тайну о том, что могут творить магию без палочки. — Извините, я не хотел вмешиваться. — Парни с облегчением вздохнули, в то время как Сириус и Ремус обменялись понимающими взглядами — ребята очень многое от них скрывали. Когда Ремус хотел что-то спросить, к ним подошел Билл.
— Привет!
Гарри увидел, как Рон спрятал под стол дрожащие руки.
— Билл. — Кивнул Гарри и вернулся к пергаменту.
— Я могу присесть? — Билл обратился к своему брату, и Рону пришлось все же посмотреть на него. Билл всегда был его любимым братом, его идеалом и одним из лучших друзей. Его не было в Англии в то время, когда Рона обвинили в убийствах, поэтому его присутствие было легче всего принять.
— Конечно. — Нехотя ответил Рон. Но даже если Билл это и заметил, то не подал виду. Они сидели в тишине несколько минут. Парни вернулись к чтению, но Грифон не мог сосредоточиться, так как чувствовал пристальный взгляд старшего брата. Вздохнув, он закрыл книгу и заглянул ему в глаза.
— Что случилось, Билл? — Тот ничего не ответил. Рон нахмурился. — Если ты собираешься молчать, то пожалуйста, перестань так пристально на меня смотреть. Это нервирует.
— Извини. Рон?
— Да?
— Мне очень жаль.
— Я знаю. — Билл выглядел немного шокированным. — Вы же здесь.
— Да. Это сильно меняет положение вещей?
— Это начало. — Кивнув в ответ, Билл встал.
— Если захочешь с кем-нибудь поговорить, помни — я рядом.
— Я знаю, спасибо Билл.
Мужчина кивнул и вернулся к родителям. Грифон смотрел на них задумчиво. Сириус и Ремус почувствовали себя слегка неуютно, но все же решили пока не отходить от Гарри. Даже не смотря на то, что парень делал вид, что не замечает их. Дракон снова оторвался от пергамента и кивнул Грифону.
— Не волнуйся, все устроится.
— Надеюсь, что ты прав, братишка. Очень надеюсь. — После этого он встал и начал складывать книги. — Пошли, нам лучше переодеться, скоро спускаться в Большой Зал.
Большинство находившихся в гостиной, услышав его слова, тоже встали. Все разошлись по комнатам, что бы приготовиться к банкету. Двое парней отправились в спальню шестикурсников и начали собираться. Через двадцать минут они уже были готовы. Дракон посмотрел на свое изображение в зеркале и бросил взгляд на кулон. Прикоснувшись к нему, он задумался — не должны ли они сделать еще несколько, хотя бы для Сириуса и Ремуса, так, на всякий случай. Он позже поговорит об этом с ребятами. Грифон прикоснулся к его плечу.
— Ты идешь? Феникс ждет нас в гостиной.
Гарри кивнул и они вдвоем направились вниз, где уже находилась Феникс. Они посмотрели друг на друга с некоторой насмешкой — было непривычно видеть всех в одинаковой одежде, хоть Гарри и Рон носили похожую, но Гермиона всегда носила платье. Сейчас же они были в мантиях и ничем не отличались.
— Ну, ребята, вы собираетесь идти? — Они кивнули и втроем вышли из гостиной.
Глава 10. Магия без палочки.
Спускаясь в Большой Зал, ребята заметили, что он был украшен к празднованию Рождества, точно также как и каждый год. В центре зала располагался огромный стол, вокруг которого стояли и разговаривали люди. Дракон осмотрелся: тут были все учителя, а так же семьи Уизли и Грейнджер, Сириус, Ремус и несколько человек, с которыми он не был знаком. Узнав одну из женщин, он толкнул Рона локтем и кивком указал на нее.
— Эй, Грифон, это не та женщина, которой мы недавно помогли? Та, что была с твоим братом?
Второй парень посмотрел на нее и кивнул.
— Да, я уверен, что это была она. Кстати, тот блондин, что стоит рядом с ней, тоже там был. Интересно, кто они?
— Мне тоже интересно.
Они прошли в глубину комнаты и Дамблдор, наконец, заметил их. Он подошел к ним вместе с двумя незнакомцами.
— Гарри, Рон, Гермиона. — Все трое кивнули в ответ:
— Профессор.
— Я хочу представить вам двух очень важных людей. Это Арабелла Фигг и Мандангус Флетчер.
— Привет! Приятно познакомится. Можете называть меня Гус, а её Белла.
Гарри повернулся к женщине и заметил, что она пристально его разглядывает. Она подняла бровь и тихо произнесла:
— Вы были одним из них. — Гарри понял, о чем она говорила, и переглянулся с друзьями. Они тоже уже сообразили.
— О чем ты говоришь, Белла? — к ним подошли Сириус и Ремус и теперь смотрели на женщину.
— Помните тот день, когда нас чуть не убили Пожиратели? Нам тогда помогли два человека в плащах. — Взрослые кивнули, и Гус внимательней присмотрелся к ребятам. — Я уверена, что Гарри был тем, кто защитил меня от Крициатуса, его сила очень характерна. — Все посмотрели на Дракона, он же в ответ хмыкнул.
— Вы очень наблюдательны. Да, это я был возле вас, в то время когда Грифон помогал Гусу. — Мужчина посмотрел на Рона и кивнул.
— Да, теперь я уверен, что это был он. — Остальные взрослые недоуменно переглянулись. Дамблдор пристально смотрел на них.
— Это не возможно. У них ведь нет палочек! Или все же — есть? — Ребята сделали невинные лица и отрицательно помахали головами.
— Нет, вы же сами их сломали. Забыли? — В голосе Гарри была такая горечь, что директор непроизвольно вздрогнул. Сириус, видя напряженность между своим крестником и директором, решил вмешаться.
— Но как же тогда? — недоуменно спросил он. Дракон повернулся к нему и ухмыльнулся, его друзья тоже.
— Мы волшебники, Сириус. Почему мы не можем пользоваться магией? — Видя все еще недоуменные лица крестного и остальных собравшихся, он добавил. — Вы говорите, что вы маги, только потому, что у вас есть волшебная палочка? Если так, то какая тогда разница между магами и магглами.
— Это правда, но палочка помогает получить доступ к магии, хранящейся внутри человека. К ней невозможно добраться без помощи волшебной палочки. — Сказал неуверенно Люпин и посмотрел на задумавшегося директора. Феникс засмеялась.
— Это лишь одна из человеческих догадок. Вы когда-нибудь сами пробовали ею пользоваться?
— Нет.
— Вот видите? А вообще, кто-нибудь серьезно подходил к этому вопросу, или все только строят догадки? Я не говорю, что на это способны все, но это не значит, что это невозможно. Посмотрите.
Гермиона пристально посмотрела на окна, и Дракон почувствовал магию, окружающую девушку и закатил глаза. Тут же все стекла взорвались. Но осколки не упали, а медленно кружили в воздухе. Феникс смотрела на сосредоточенное лицо Грифона. Теперь все в зале смотрели на них с трепетным благоговением, хотя лишь некоторые знали, что происходит на самом деле. Дракон помахал головой.
— Все ребята, хватит на сегодня представлений. — Он моргнул, и все осколки исчезли, а окна вновь стали целыми. Грифон и Феникс обиделись на него.
— С тобой неинтересно, Дракон!
Гарри проигнорировал их замечание и повернулся к взрослым. Все они смотрели на ребят с благоговением. Парень старался не засмеяться.
— Перестаньте! Это я вытащил нас троих из Хогвартся в тот день. Вы же не думаете, что мы бы позволили потратиться нашему потенциалу впустую? А что, если бы Волдеморт напал на нас? Мы были бы беззащитны без наших палочек. — Большинство людей побледнели от этих слов. Сейчас, когда они точно знали, что троица не работает на Волдеморта, до них дошло, какой опасности они подвергли ребят. Феникс толкнула Гарри в бок.
— Лучше бы ты этого не говорил, они теперь чувствуют себя виноватыми. — Лицо Дракона показывало, насколько ему было безразлично, но все же он кивнул в ответ на её слова. — Насколько я помню, сегодня должна быть вечеринка, может, подумаете над словами Гарри позже?
— Может, начнем ужинать, я очень сильно проголодался!
— Грифон!!! — Эти слова вернули людей на землю, и Дамблдор взглянул на ребят с прежней улыбкой.
— Очень хорошо, пошли ужинать.
Глава 11. Чувства Рона.
Ужин был шикарным — он превосходил все банкеты, которые устраивались в Хогвартсе в начале и в конце учебного года. Прошло много времени с тех пор, когда Дракон в последний раз так наедался. Когда они жили в маггловском мире, они ели понемногу, так как почти все свои деньги тратили на книги и одежду, что было для них гораздо важнее. Гарри прекрасно видел, что Грифон тоже наслаждается, несмотря на то, что сидит далеко от своей семьи. Но ему удалось увлечь Феникс в беседу о физике — его любимом предмете. Перед ними с открытыми ртами сидели близнецы, и пытались понять суть их разговора, но вскоре отказались от этой затеи и начали обсуждать свои приколы.
— Гарри? — Дракон посмотрел на сидящего рядом Сириуса.
— Да?
— Ты удовлетворен? — В ответ Гарри поднял бровь. Сириус был чем-то встревожен.
— Конечно, а почему ты спрашиваешь? — Крестный поерзал на стуле.
— Я просто подумал, что, может быть, мы могли бы прогуляться и немного поговорить. Но если ты доволен банкетом, то — все в порядке. — Гарри пристально посмотрел на него, отчего Сириус еще больше начал нервничал, но все же кивнул в ответ.
— Конечно, почему бы и нет? Я только предупрежу Феникс и Грифона. — Парень встал, и не обращая внимания на облегченный вздох Сириуса, направился к друзьям, которые увлеченно говорили между собой.
— Грифон, Феникс. — Оба посмотрели на него и улыбнулись, но Гарри оставался серьезным.
— Дракон, что случилось? — Гарри кивнул Рону и наклонившись, прошептал так, что бы никто другой не услышал:
— Кто-то наслал заклятие Империо на Сириуса. Он спросил меня, можем ли мы прогуляться. Мне кажется, что кто-то хочет моего отсутствия на банкете, но я не уверен, на кого хотят напасть: на меня или на вас. — Феникс сразу встревожилась.
— Ты собираешься идти? Это ведь может быть очень опасно.
— Я знаю Феникс, но останавливаться на половине пути не годится, лучше покончить с этим сейчас, когда мы готовы ко всему. Оставайтесь здесь и приглядывайте за всем. Хорошо?
— Хорошо, Дракон, мы сделаем все, как ты просишь, но, пожалуйста, будь осторожен!
— Я буду осторожен. — Его друзья кивнули в ответ. Гарри отошел от них, и присоединился к Сириусу, который уже ждал его у двери. Он улыбнулся крестному и кивнул:
— Веди!
Они вышли из зала и исчезли в ночи...
Гермиона и Рон проводили их взглядом и повернулись друг к другу. Грифон заговорил первым:
— Нам лучше разъединиться. В случае, если Пожиратели нападут на нас, а не на Дракона, мы сможем защитить больше людей, чем стоя рядом. — Гермиона кивнула.
— Хорошо, но будь осторожен. — Она обняла его. Улыбнувшись, девушка прошла в другой конец комнаты, к своей маме, и втянула ее в разговор. Их общение раньше сняло напряжение, и они теперь могли спокойно друг с другом общаться.
Грифон, без Гарри и Гермионы рядом, выглядел немного потерянным среди всех этих людей и факт того, что четверть всех присутствующих были его родственниками, не облегчала этой ситуации. Рон, наконец-то, решил не избегать своих родных и присел на один из стульев, оставляя соседний свободным — на случай, если кто-нибудь решит к нему присоединиться. Грифон засмотрелся на небо, так как давно уже знал силу его успокаивающего воздействия, а еще Рон мог рассмотреть там то, чего не замечали ни Феникс, ни Дракон. Иногда это его немного нервировало, но парень практически слышал, как звезды разговаривают с ним. Однажды он рассказал об этом своим друзьям.
Сначала он боялся, что те будут над ним насмехаться, но он ошибся — над ним не смеялись, хотя и признали, что не совсем понимают это. Но его друзья посоветовали ему прислушиваться к звездам, так как те зачастую говорят правду. Рон последовал совету, и это очень часто помогало им в последствии скрываться от служащих министерства, так как звезды обычно предупреждали его накануне.
Грифону не нравилось, когда его называли предсказателем, как и их прежнего профессора, но Гермиона успокоила его, отметив, что с таким даром рождаются.
Тихий голос вернул его с небес на землю.
— Рон. — Парень повернул голову и увидел стоящую рядом сестру. Он пристально разглядывал ее, обращая внимание на детали, которые раньше не замечал. Девушка очень сильно похудела и побледнела за тот год, что они не виделись. Ее мягкие карие глаза казались слишком большими для ее худого лица. Волосы были собраны в хвост и несколько выбившихся прядей обрамляли лицо. Она сильно вытянулась и уже не казалась той маленькой девочкой, которую он помнил. Она очень похорошела, несмотря на грустные глаза. Джинни нервно вздрогнула под внимательным взглядом брата.
— Я могу присесть? — Рон, пожав плечами, отвернулся.
— Рон? — Грифон подавил раздраженный вздох. Ему было тяжело спокойно сидеть рядом с сестрой, но разговаривать с ней... Это все легко могло закончиться ссорой. Несмотря на это он ответил.
— Да?
— Ты нас ненавидишь? — Это был интересный вопрос. Один из тех, что Грифон задавал себе с тех пор, как ребята вернулись. У него был только один ответ:
— Я не уверен в этом. — Он снова посмотрел на небо, как бы в поисках ответа там. Он почувствовал взгляд Джинни и посмотрел ей прямо в глаза. Она быстро отвела взгляд и тихо сказала:
— Я думаю, что нет.
Рон почувствовал, как обида с новой силой начала разгораться в нем. Что может знать его маленькая сестренка о нем — ведь ее не было рядом с ним весь этот год, и она не может знать, что он чувствует сейчас. Немного несдержанным голосом он спросил:
— И почему ты так считаешь?
— Потому, что ты сейчас здесь. И разговариваешь со мной, как раньше с Биллом. И ты стараешься не кричать на меня, я вижу это по твоему лицу. Если бы ты действительно нас ненавидел, ты бы не сдерживался.
Рон снова посмотрел на небо. В ее словах была правда. Он очень пытался подавить в себе злость, хотя и удивлялся — почему? Он хотел накричать на них со всей своей злостью, спросить — почему они предали его, хотя он не заслужил этого. И вот теперь он спокойно разговаривает со своей сестрой. Неожиданно видение наполнило его мысли. Игнорируя сестру, которая что-то пыталась ему сказать, Рон резко поднялся и закричал Гермионе:
— Феникс, они собираются напасть на нас — отправляйся за Драконом!
Глава 12. Нападение.
Феникс не теряла ни секунды, и, в то время, как все собравшиеся непонимающе переводили взгляд с нее на Грифона, трансформировалась в свою анимагическую форму и вылетела в окно на поиски друга. Рон, ожидая неприятностей, направился к входной двери. Дамблдор внимательно посмотрел на парня — он почувствовал, что происходит что-то странное, но не мог понять, что именно. В то же время, Рон, казалось, точно знал чего ожидать. Как только директор собрался задать вопрос, двери Большого Зала с грохотом открылись. Рон не терял времени на разглядывание вновь прибывших, он знал, что это были Пожиратели смерти, где-то около тридцати человек. У каждого из них был приказ Волдеморта убить всех, кроме Дамблдора. Рон понял это и пытался не допустить выполнения этого задания. Легким движением руки он отбросил первый ряд нападающих на тех, кто шел следом, давая время профессорам достать палочки и присоединиться к борьбе.
Когда упавшие Пожиратели смерти поднялись, Рон бросился к ним на встречу. Его руки излучали магию — парень начал сбивать своих врагов. Его движения были хорошо отработаны, он почти не прилагал усилий, но при этом все больше и больше Пожирателей смерти падали без сознания. Неожиданно перед его глазами пронеслось еще одно видение и Рон, не задумываясь, побежал к своей матери. Как только он приблизился к ней, один из нападавших прокричал убийственное заклинание. И все замерли. Рон спокойно повернулся и посмотрел на приближающийся к нему зеленый свет. Он приготовился к удару, так как знал, что это будет очень больно, хотя и не смертельно.
Гарри и Сириус бродили в тишине на улице. Мужчина шел впереди. Гарри размышлял о том, кто мог направить Империо на Сириуса. Должно быть, этот кто-то был в Замке или очень близко от него, парень был уверен, что Сирус не был под действием заклятья, когда они разговаривали в пустой классной комнате. Он бы заметил, когда обнимал крестного.
— Гарри? — Голос Сириуса вернул его к реальности.
— Да.
Мужчина, прислонившись к стене замка, смотрел на него пустыми глазами. Гарри не заметил, когда его крестный остановился и теперь был на несколько шагов впереди него.
— Я тут подумал кое о чем... — Гарри заинтересовано приподнял бровь. Сириус подошел к нему. Все чувства Дракона говорили ему, что этот человек опасен, и от него надо защищаться. Гарри напрягся в ожидании дальнейших действий Сириуса.
— Мне интересно, почему вы присоединились к нам. Я имею в виду, что Волдеморт предлагал вам так много, в то время как мы причиняли вам только боль.
Гарри боролся с желанием поднять глаза к небу. Кто бы ни контролировал Сириуса, он делал безрезультатную работу. Несмотря ни на что, парень продолжал делать вид, что ни о чем не догадывается.
— Сириус, Волдеморт ненавидит меня больше всех на свете. Это лишь вопрос выживания. — Гарри был уверен, что заметил искорку обиды в глазах крестного, до того, как они снова стали пустыми.
— Ты имеешь в виду, что мы безразличны вам? Что вы здесь только из-за защиты, которую вам может дать Дамблдор? — Гарри пожал плечами.
— Конечно, а ты думал иначе? Если бы единственной возможностью нашего возвращения было притворство, что мы заботимся о вас, то нам бы пришлось продолжать игру, не так ли?
Все чувства Гарри кричали ему, что человек, стоящий перед ним опасен, поэтому он был готов ко всему, и знал, что пройдет совсем немного времени до того, как что-то произойдет.
Сириус посмотрел вниз, а потом снова взглянул на Гарри, его глаза были холоднее льда.
— Тогда я уверен, что ты не будешь возражать против этого. — Перед тем, как Гарри успел отреагировать, Сириус сжал его шею крепкими руками и начал душить. Дракон схватил его за руки, пытаясь ослабить давление на шею. Охрипшим голосом он сказал:
— Ты разочаровал меня, Сириус. Мне казалось, что ты единственный из всех был бы способен побороть Империус. Еще одна искра понимания промелькнула в глазах Сириуса, но тут же была подавлена. Гарри нахмурился — Пожиратель смерти, направивший Империус, должен был быть очень сильным, чтобы подавлять волю его крестного так долго. До того, как он смог достучаться до Сириуса, Гарри услышал, что к ним кто-то бежит.
— Дракон! Пожиратели смерти атакуют большой зал. — Гермиона резко остановилась, увидев картину, открывшуюся перед ней. Ее челюсть слегка отвисла:
— Э-э.., Дракон.
Но он ее уже не слушал — с силой, которую в нем никто не подозревал, он разжал руки Сириуса и, не давая мужчине опомниться, ударил его в челюсть, тот на время отключился. Феникс удивленно наблюдала за действиями Гарри.
— Не считай, что я вмешиваюсь, Дракон, но это было все же резко. Я имею в виду то, что Сириус наверняка не догадывается, что он сейчас сделал.
Гарри раздраженно посмотрел на нее и помассажировал свою шею.
— Я пытался его отговорить от этого, но появилась ты, и мне кажется, что нападение на Большой Зал все же важнее, чем завтрашняя головная боль Сириуса.
— Ты мог ранить его чувства. Ты же знаешь, что он сейчас практически на грани срыва.
— Феникс, я сделал это уже несколько раз за сегодня. Я не мог позволить Пожирателю смерти узнать наши настоящие чувства, так как они могут быть использованы против нас. — Феникс вздохнула и понимающе кивнула.
— Пошли Дракон, мы нужны в Большом Зале. — Гермиона посмотрела на мужчину, лежащего на земле и нахмурилась. — Что нам делать с ним? Мы ведь не можем оставить его здесь без защиты.
— Мы заберем его с собой. Я уверен, что Люпин присмотрит за ним, пока мы будем надирать задницы Пожирателям!
Гермиона согласно кивнула, с легким хлопком они превратились в свои анимагические формы. Гарри был большим золотым драконом, по спине которого пробегала серебряная молния. У него были огромные крылья и ярко-зеленые глаза.
Глава 13. Смерть Рона.
Дракон схватил бесчувственного Сириуса одной из лап и взлетел. Феникс летела впереди. Когда им оставалось совсем немного до окна, они увидели вспышку зеленого света и увеличили скорость, так как знали, что случилось что-то непоправимое.
Миссис Уизли, открыв глаза, закричала, потому что увидела своего младшего сына, лежащим перед ней мертвым. Он принял на себя заклинание, предназначенное для неё. Все с ужасом смотрели на парня, который растянулся на земле. Пожиратели смерти решили воспользоваться моментом и потихоньку начали отступать к дверям. Учителя, увидев, что их противники собираются бежать, подняли палочки, чтобы остановить их. Но тут зал наполнился громким ревом, и в помещении появились золотой дракон и феникс. Оба приземлились рядом с Роном и с хлопком превратились в Гарри и Гермиону.
Парень все еще крепко держал своего крестного. Все ошеломленно смотрели на подростков. Пожиратели смерти испугались, так как на лицах ребят было столько злости, что они решили не рисковать и побыстрее побежали к двери. Когда они уже были у самой двери, она вдруг захлопнулась с громким стуком. Гарри отпустил запястье Сириуса, отчего тот упал рядом с Роном, и направился к пожирателям.
— Так, так, так... Мне кажется, вы не хотите пропустить конец вечеринки, не так ли? — От голоса парня по спине всех присутствующих пробежал холодок. Феникс же, напротив, не сдвинулась со своего места, ненависть буквально исходила из нее, формируя небольшую золотистую ауру вокруг тела. Неожиданно оба подростка бросились на пожирателей и начали сбивать их точно так же, как недавно это делал Рон. Не прошло и десяти минут, как все пожиратели смерти были уже без сознания, а Дракон и Феникс связывали последнего из них. Большинство людей, в недоумении раскрыв рот, смотрели на подростков, но ребята это совсем не замечали.
Гарри подошел к Рону и, взяв его на руки, приблизился к Сириусу, который все еще был в забытье. Посмотрев на Люпина, парень сказал:
— Будь осторожнее, когда он проснется — он был под действием Империуса, и я не уверен, что заклятие уже снято.
Не ожидая ответа, он развернулся и вышел из комнаты, за ним шла Феникс. Стук закрывшихся дверей вывел присутствующих из ступора. Миссис Уизли начала плакать, а ее старшие сыновья бросились к ней, чтобы попытаться успокоить, но в их глазах тоже блестели слезы. Ремус стоял на коленях перед Сириусом и тихо переговаривался с Арабеллой и Мандангусом, обсуждая, как можно помочь их другу. Дамблдор вздохнул и посоветовал всем разойтись и попытаться отдохнуть, тогда, как он должен отправиться в Министерство и попросить их прислать работников, чтобы очистить зал от пожирателей.
Гарри и Гермиона быстро добрались до их комнаты и положили Рона на его прежнюю кровать, которая по непонятным причинам, все еще оставалась в комнате шестикурсников. В то время как Феникс пошла в свою комнату переодеться, Дракон внимательно осмотрел Грифона. Волнения о том, что парень мертв не было, так как Гарри знал, что кулон дает необходимую защиту. Единственное последствие — это ужасная боль во всем теле и сильное недомогание. Осмотрев друга, он убедился, что никаких других ранений у Рона нет. После этого, Гарри переодел друга в пижаму, когда тот уже был укрыт, зашла Гермиона.
— С ним все в порядке? — Гарри зевнул и потянулся.
— Да, как обычно. Ты собираешься провести ночь здесь? — Гермиона кивнула и прилегла на кровать Симуса. В ее руках уже была книга.
— Хорошо, тогда я пойду переоденусь. — Гарри прошел в ванную и принял душ, что бы расслабить теплой водой напряженные мышцы. Когда он вернулся, то увидел, что Феникс сидела рядом с Роном, который уже очнулся.
— Эй, друг! Рад видеть, что ты уже с нами. Как ты себя чувствуешь?
Рон ответил хриплым голосом:
— Как будто бы меня переехал поезд, все остальное — в порядке...
Гарри тихо засмеялся и сел рядом с другом.
— А чего ты ждал? Ты ведь прыгнул на встречу убийственному заклинанию, это единственное, на что способен кулон. — Рон кивнул и закрыл глаза.
— Что произошло, после того, как я отключился?
Феникс рассказала ему обо всем, что случилось, и некоторое время они просидели в тишине. Наконец Рон заговорил:
— Они считают, что я мертв, не правда ли? — Его друзья кивнули. — Почему вы им не рассказали?
— Мы не знали, что ты захочешь.
Рон удивленно посмотрел на Гарри.
— Если они считают, что ты мертв, ты можешь начать новую жизнь — без них тебе не придется больше никогда их видеть. Ты сможешь жить в магическом мире и не бояться, что они тебя станут искать. Конечно, это твой выбор. Если ты захочешь рассказать им, что ты жив, мы не возражаем. Это только твой выбор.
Грифон понимающе кивнул и закрыл глаза. Он задумался о словах Джинни. Она была права, когда сказала о том, что он боится задеть их чувства. Действительно ли он хотел снова потерять свою семью? Даже, несмотря на то, что они сделали, он все еще продолжал их любить. Он не знал — хватит ли этого, что бы принять их снова. Рон открыл глаза и посмотрел на Гарри и Гермиону, которые терпеливо ждали его ответа.
— Я хочу рассказать им правду — они все еще моя семья. Мне кажется, я наконец-то готов дать им шанс.
Феникс и Дракон широко улыбнулись, и девушка, обнимая его, прошептала:
— Я так горда за тебя, Грифон! — Парень улыбнулся и, закрыв глаза, начал погружаться в сон.
Взяв с него пример, Гарри и Гермиона тоже прилегли поспать.
Глава 14. Нервный срыв Сириуса.
— Сириус? — Мужчина слегка повернул голову и увидел стоящего рядом Ремуса.
— Лунатик, где я?
— В больничном крыле. — Сириус нахмурился.
— Почему? — Он сел на стул и вздохнул.
— Ты ничего не помнишь? — Сириус покачал головой. — Все как в тумане.
— Неудивительно, — ты был под действием Империуса.
Неожиданно память Сириуса прояснилась, и он вспомнил все, что случилось в предыдущую ночь. Он резко поднялся — его глаза были широко открыты а на лице застыла гримаса ужаса.
— О Боже! — Ремус встал и удивленно на него посмотрел:
— Что случилось? Ты себя плохо чувствуешь?
Сириус спрятал лицо в ладонях и вздрогнул:
— Нет, со мной все в порядке, но Гарри теперь, наверняка, меня ненавидит!
— Сириус, в твоих словах нет логики. О чем ты говоришь? Он вчера не выглядел сердитым, во всяком случае, на тебя. Он был взбешен, так как пожиратели...
Люпин неуверенно остановился, подбирая слова, для того, что бы рассказать Сириусу, что случилось. Сидящий на кровати Сириус, выжидательно на него посмотрел
— Что случилось?
Люпин внимательно посмотрел на него и спустя несколько минут ответил:
— Вчера вечером, защищая свою мать, умер Рон Уизли.
Сириус лег и свернулся калачиком. Ремус удивленно встал — это была не та реакция, которую он ожидал от своего друга. Он думал, что тот разозлиться, или побежит успокаивать Гарри, но Сириус продолжал лежать на кровати, как маленький ребенок.
— Сириус. — Он положил руку на плечо друга. — Сириус, что случилось вчера вечером?
— Гарри... Я пытался... — Голос Сириуса был настолько тих, что Ремус с трудом его понимал.
— Что ты пытался сделать, Сириус? — Ремус был рад, что он сам был настолько терпелив, иначе он бы уже давно кричал бы на своего друга. Неожиданно Сириус развернулся и посмотрел на него:
— Я пытался убить его, Ремус! Я пытался убить своего крестника...
Люпин с ужасом наблюдал, как Сириус снова свернулся и начал плакать. Ремус был так зол на Пожирателя смерти, который сумел заставить Сириуса сделать то, что должно было его сломать. Он был рад, что Гарри смог противостоять крестному. Если бы он умер от рук Сириуса, Ремус бы потерял своего друга. Ремус сбросил с себя это ужасное настроение, так как знал, что должен помочь Сириусу справиться с этой ситуацией.
— Сириус, послушай меня! Я уверен, что Гарри сможет тебя простить.
Его друг сделал вид, что не слышит его. Ремус еще раз попытался втянуть друга в разговор, то тот не отвечал ему. Наконец, Люпину это надоело и, последний раз взглянув на Сириуса, он вышел из комнаты. За дверью его ждал Дамблдор, который казался еще старше и, чем когда-либо. Глубокие тени под его глазами показывали, что прошлой ночью он не спал. Он посмотрел на вышедшего Ремуса:
— Как Сириус?
Люпин печально покачал головой:
— Плохо, очень плохо. Пожиратель смерти заставил его убить Гарри собственными руками.
Дамблдор ужаснулся от такого известия, совсем как Ремус несколько минут назад.
— О Боже! Это же могло его полностью сломать!
Ремус прислонился к стене и устало вздохнул:
— Я знаю... Он очень тяжело это переживает.
— Чего и следовало ожидать.
Они немного помолчали. Ремус заговорил первым:
— Как Гарри и Гермиона?
Дамблдор покачал головой:
— Даже не догадываюсь — они не выходили из своей комнаты со вчерашнего вечера. Кто-то из Уизли пытался достучаться до них, но был проигнорирован. Все считают что они наложили на комнату заклятье тишины.
— Вы же не думаете, что они совершат что-либо непредвиденное?
Дамблдор устало посмотрел на него:
— Например, что?
— Убьют себя... — Ремус выглянул на улицу, в то время, как директор задумался над этим. Это был один из вопросов, которые он задавал себе с тех пор, как увидел смерть Рона.
— Мне хотелось бы знать это. Я хотел бы узнать, как они это восприняли, что они об этом думают. Но мне стыдно признаться в том, что я даже не догадываюсь. Они очень сильно изменились. Это не те ребята, которых я знал раньше.
Ремус кивнул. Он боялся того, что даже Дамблдор не знал чего ожидать от будущего. От тяжелых мыслей его отвлекла мягкая рука профессора, которую тот положил на плечо Люпину.
— Пошли, Ремус, нам необходимо присутствовать на завтраке. Я попросил всех прийти, что бы отдать почести Рону.
— А как же Сириус?
— Я сказал мадам Помфри дать ему снотворное зелье. Будет лучше, если все это время он проспит. По крайней мере, до того момента, когда Гарри сможет с ним поговорить.
Ремус понимающе кивнул, и они вдвоем направились в Большой Зал, где уже почти все собрались.
Гермиона проснулась первой. Накануне вечером они забыли задернуть шторы вокруг своих кроватей и утреннее солнце, щекоча ее лицо, ласково разбудило девушку. Потирая глаза, она встала и потянулась, растягивая затекшие мышцы. Затем осмотрелась — ее друзья еще спали, и она решила их пока не будить. Ее часы показывали 8 часов утра, оставался всего лишь час до их значимого появления на завтраке. Гермиона встала и собрала свои вещи со стула, на котором вчера их оставила. Затем тихо прошла к двери и зашла в ванную — принять душ. До девушки нечетко доносились голоса из гостиной, похоже, что Уизли этой ночью не спали. После душа она одела свое маггловское платье и кожаный жакет. На ее груди светился кулон феникса. Когда она вошла в комнату, Гарри уже проснулся и переоделся.
— Доброе утро, Дракон. — Она прошептала другу, направляясь к Грифону.
Гарри взглянул на нее, продолжая завязывать шнурки, и ласково ей улыбнулся:
— Доброе утро, Феникс! А я удивлялся, куда ты делась.
— Я принимала душ — вчерашняя битва сказалась на моих мышцах.
— Я знаю, о чем ты... — Гарри встал и потянулся. Занял место с другой стороны от Грифона и посмотрел на него.
— Стоит ли будить спящего красавца?
Гермиона рассмеялась, а хриплый голос ответил:
— Не надо, я уже проснулся. — Рон открыл один глаз и посмотрел на своих друзей, которые счастливо улыбались ему. Он перевернулся на спину и застонал, пытаясь сесть. — Боже! Я чувствую себя побитым. Нам действительно надо еще поработать над кулонами. Сколько сейчас времени?
— У тебя есть еще полчаса на то, что бы приготовиться.
— Феникс, ты не выйдешь ненадолго из комнаты?
— Конечно, я подожду вас снаружи. — Девушка вышла и оставила ребят наедине.
Дракон помог Грифону дойти до ванной, что бы принять душ и переодеться в привычную маггловскую одежду, что бы Гермиона могла вернуться в комнату.
Пять минут спустя они уже были готовы идти на завтрак. Убедившись, что в гостиной никого нет, ребята стали спускаться вниз. Рон все время тяжело опирался на Гарри.
Глава 15. Сюрприз.
Настроение людей в Большом Зале было мрачным. Все Уизли были бледными, их глаза были красными. Похоже, этой ночью они совсем не спали — плакали. Почти все, кто был в замке, собрались здесь, ожидая Дамблдора и Люпина, которые были сейчас в Больничном крыле и проведывали Сириуса. Единственными отсутствующими были Гарри и Гермиона, которых никто не видел с того момента, как они забрали тело Рона. Все присутствующие сидели за столом учителей. Черные полотна заменяли гербы факультетов. Никто не разговаривал. Тишину нарушали лишь редкие всхлипы миссис Уизли и Джинни. Наконец-то появились Альбус и Ремус. Дамблдор осмотрел комнату и нахмурился. Повернувшись к профессору Макгоннагал, он спросил:
— Кто-либо видел Гарри или Гермиону? — Заместительница директора покачала головой.
— Никто. Они закрылись в спальне шестикурсников и пока не выходили. — Дамблдор обвел зал грустным взглядом и вздохнул. Встав со стула, он начал произносить заготовленную речь.
— Друзья мои, с грустью сообщаю вам о смерти одного из самых храбрых учеников этой школы. Рон Уизли на протяжении четырех лет доказывал, что он настоящий гриффиндорец и мог стать одним из самых великих магов современности. Даже после того, как его обвинили в том, чего он не совершал, он не позволил злу завладеть его сердцем и с помощью своих друзей продолжал жить и помогать окружающим. Вернувшись сюда, он снова доказал свою смелость. Он делал все, что было в его силах, чтобы справится с болью и предательством причиненными ему. Он пытался не задеть чувства окружающих. И вот, прошлой ночью он смело погиб, защищая свою маму, победив в одиночку перед этим десятки Пожирателей. Давайте же помянем Рона Уизли, одного из героев, погибших в наше тяжелое время.
Договорив, директор сел и посмотрел в пустую тарелку. Все присутствующие сидели, склонив головы, некоторые даже плакали. Они были настолько погружены в свои мысли, что даже не заметили трех вошедших подростков. Ребята стояли в дверном проеме и слышали речь Дамблдора вместе со всеми. Наконец, когда тишина затянулась, Рон решил заговорить. Он знал, что Гарри и Гермиона ожидали его реакции на слова директора.
— Знаете, это было достаточно мило. Вы можете это записать? Я хотел бы, чтобы эту речь прочитали после того, как я действительно умру. — Все головы резко поднялись и все посмотрели на двери. Миссис Уизли тут же потеряла сознание. На лице Альбуса читалось изумление. Остальные учителя и братья Рона смотрели на него, открыв рот и не веря своим глазам. — Вы знаете, этой комнате не идет черный цвет! — Легким взмахом руки он вернул комнате прежний вид. Директор направился к троим подросткам, которые смотрели на него с умилением. Когда он приблизился, Рон посмотрел на него и поднял бровь.
— Мне теперь полагается титул? Как насчет Мальчик-который-выжил-2? — Феникс закатила глаза.
— Даже не мечтай, Грифон! Он всего один.
— И Слава Богу! Я не знаю, как мы переживем двух Драконов. — Гарри нетерпеливо вздохнул.
— Не хотите ли продолжить беседу за столом. Грифон, ты тяжелый. — Рон посмотрел на друга, который помог ему спустится вниз.
— Нет.
— Да, ты тяжелый. — После этого Гарри потянул упирающегося друга к столу. Гермиона посмеялась над поведением друзей и присоединилась к ним за столом. Увидев, что никто не спешил помочь Молли, которая все еще лежала на полу, решила сама ей помочь. Взмахом руки, сотворила под ней носилки и повернулась к своим друзьям.
— Я отнесу её в Больничное крыло, а вы оба ведите себя прилично! — Парни закатили глаза и ответили:
— Да, мэм.
Она засмеялась и покачала головой, носилки плыли за ней. После её ухода люди начали выходить из шокового состояния. Дамблдор вернулся к столу и занял своё место, не сводя глаз с Рона. Джинни же, напротив — подбежала к брату и, уткнувшись в его плечо, заплакала. Со вздохом Рон помог ей удобно сесть на его коленях, в то время как она не переставала плакать. Он осмотрел присутствующих. Учителя с опаской смотрели на него, как бы пытаясь понять — это был он, или Пожиратель Смерти, использующий многосущное зелье. На лице Артура светилось подозрением и надеждой. Братья не верили своим глазам. Дамблдор решил нарушить тишину.
— Надеюсь, мистер Уизли, вы понимаете наше удивление и шок от того, что мы увидели вас здесь целым и невредимым после того, как вы попали под действие убийственного заклинания. — Рон понимающе кивнул.
— Конечно, директор.
— Хорошо. Вы можете объяснить, как вы пережили заклятье, после которого пока удалось выжить лишь мистеру Поттеру? — Грифон и Дракон переглянулись и посмотрели на вошедшую Гермиону.
— Я что-то пропустила? — Гарри нервно улыбнулся.
— Директор хочет знать, каким образом Рону удалось пережить Аваду Кедавру.
— Понятно. — Девушка заняла место рядом с Гарри и, вертя в руках кулон, посмотрела на Дамблдора. — Кто собирается рассказывать?
Грифон слегка пододвинул Джинни, сидящую на его коленях.
— Начну я, так как под него попал я. — После того, как его друзья кивнули, Рон повернулся к учителям и заговорил.
— Недавно мы начали изучать Убийственное заклинание, до этого мы уже учили магию, чтобы контролировать магию без помощи палочки, но это нам наскучило из-за отсутствия практики. Зато за несколько месяцев мы скопили огромное количество книг и внимательно изучали их. Наше внимание привлекло убийственное заклинание. Если Гарри его пережил, значит, его действие можно отменить, надо было лишь найти способ. Через два месяца мы пришли к выводу, что люди во многом ошибались. Убийственное заклинание нельзя остановить, но, как и любую другую энергию, можно трансформировать.
Пытаясь найти путь изменить энергию, мы придумали это. — Он показал на кулон, с которым играла Гермиона. — Мы называем их Кулонами Феникса, они забирают на себя энергию заклинания и трансформирует в щит, способный защитить вас. Единственный минус — вы все равно отключаетесь, так как они используют огромную часть вашей собственной энергии.
Глава 16. Кулоны Феникса.
После того как Рон закончил свою речь, в комнате стояла тишина. Дамблдор внимательно разглядывал кулон, затем протянул руку и спросил:
— Можно посмотреть его поближе? — Гарри кивнул и снял свой кулон. После этого встал и подошел к директору.
— Пожалуйста, сэр. — В тот момент, когда кулон прикоснулся к руке Дамблдора, тот вздрогнул от неожиданности и чуть не выронил украшение. Все с удивлением посмотрели на него, но директор проигнорировал это. Он пристальнее присмотрелся к украшению, и ему показалось, что внутри кулона горит огонь. Альбус легко чувствовал огромную силу, исходящую из небольшого предмета.
— Это невероятно! Такой маленький кулон — и столько энергии! По свойствам он очень похож на палочку. — Гарри смущенно засмеялся и посмотрел на своих друзей, которые тоже слегка нервничали.
— Вообще-то, Вы почти угадали. — Директор вопросительно посмотрел на него. — В середине кулона — наполнение из наших палочек. Мы сберегли остатки наших палочек, если их правильно сохранить, ими еще можно пользоваться очень долго. Это теперь является катализатором наших сил.
— Невероятно. Вы без них не можете творить магию? — Гарри покачал головой и, после взмаха его руки, появился стакан, при чем это произошло очень легко.
— Мы все еще можем творить магию, но благодаря кулонам это сделать легче.
— Вижу. — Дамблдор вернул кулон Гарри, тот сразу же одел его и вернулся к друзьям. — Я видел огонь в кулоне. Что это было? И из чего сделаны кулоны — я не узнал материал?
Гермиона, сделав глоток из чашки, ответила:
— Вообще-то, в середине находится огонь феникса, замороженный при помощи крови грифона. Это то, что помогает трансформировать энергию. Что бы удержать этот огонь и наполнение наших палочек, нам нужен был очень сильный и стойкий против магии материал. Мы решили использовать кусочки кожи дракона.
— Интересно, получается, что вы использовали для этого части своих анимагических форм? Получается, что форма Рона — это грифон?
Рыжий парень кивнул:
— Именно так, сэр!
Дамлдор еще раз кивнул:
— Я также почувствовал, что на них очень много заклинаний. Я знаю некоторые из них, но остальные не могу разобрать — они слишком сложны.
— Да, на них есть некоторые заклинания, но не такие уж и сложные. Просто мы придали им такой вид.
— Необычайно! Как вы думаете, вы сможете сделать еще?
Гарри пожал плечами:
— Конечно, но они будут не настолько сильными. Наполнение палочек действительно играет в них большое значение, но приходиться потом долго учиться ими управлять.
— Ну и хорошо, Гарри — одной защиты вполне хватит.
Директор встал и осмотрел зал. Все внимательно слушали, боясь прервать их разговор.
Он улыбнулся присутствующим.
— Если вы трое не против, я бы хотел, чтобы учителя протестировали вас и определили ваш уровень.
Троица переглянулась и Гермиона ответила:
— Мы подумаем об этом, сэр. — Легкое сожаление промелькнуло в глазах директора — они все еще ему не доверяли, и они имели для этого все основания. Он грустно посмотрел на них:
— Хорошо, сообщите о своем решении. Теперь мне необходимо отправиться в Министерство, что бы сообщить, что молодой мистер Уизли жив, а также узнать, что случилось с пойманными вчера пожирателями. — Он встал и повернулся к Люпину. — Ремус, где Мандангус и Арабелла?
— Они сегодня утром отправились обыскивать лес — хотят найти следы того, кто наслал Империус на Сириуса.
— Кстати, о Сириусе. Не мог бы ты поговорить с ним, Гарри? То, что случилось вчера вечером, он воспринял очень тяжело, и сейчас на грани срыва.
Гарри некоторое время внимательно смотрел на Дамблдора, из-за чего старик немного разволновался.
— Ты не обязан идти, если не хочешь, просто...
Гарри еще раз посмотрел в свою тарелку и ответил:
— Не волнуйтесь, я и так собирался это сделать. — Он услышал как Люпин и Дамблдор облегченно вздохнули, но парень решил не подавать виду, сосредоточив все свое внимание на завтраке.
Вскоре Дамблдор вышел из комнаты и все продолжили есть в тишине. Доев завтрак, Гарри наклонился к Рону:
— Грифон, ты не против, если я сейчас пойду к Сириусу?
Парень удивленно на него посмотрел:
— Нет, а почему ты спрашиваешь?
— Но ведь тебе кто-то должен помочь добраться до нашей комнаты?
— Не волнуйся, если Феникс не справиться, я уверен, что кто-нибудь из моих братьев поможет мне — теперь я не против.
Гарри понял, что это было не совсем искренне, но решил не развивать тему. Он кивнул друзьям и встал. Обняв на прощание Феникс, он покинул помещение. Следом за ним вышел Ремус. Когда они вошли в Больничное крыло, то увидели, что Сириус все еще спит. На соседней кровати лежала миссис Уизли, над которой хлопотала Мадам Помфри. Медсестра посмотрела на вошедших и нервно улыбнулась Гарри. Парень без улыбки кивнул ей в ответ и присел рядом с Сириусом.
Глава 17. Разговор с Сириусом.
Гарри вздохнул и потянулся — прошло много времени с того момента, как он пришел, но Сириус все еще не проснулся. Миссис Уизли очнулась еще два часа тому назад и после того, как ее проверила медсестра — быстро исчезла из Больничного крыла. Дракон догадывался, что она сейчас в Гриффиндорской башне хлопочет над Роном. Еще раз вздохнув, Гарри встал и направился к окну. Завтра уже Рождество — если очень повезет, и он сможет втолковать немного здравого смысла в упрямую голову Сириуса, то это будет самое счастливое Рождество в жизни Гарри! Тихий звук привлек его внимание, повернув голову, он увидел, что его крестный сел на кровати.
Когда Сириус проснулся, его мысли были как в тумане, он чувствовал себя так, вроде бы проспал очень долго. Начала проявляться головная боль, и он застонал. Сириус осторожно сел и несколько раз моргнул. Неожиданно он вспомнил все, что произошло. Не имея сил сдержать слезы, мужчина подтянул колени к груди и положил на них голову. Некоторое время он плакал, пока не почувствовал, как мягкая рука перебирает его волосы. Подумав, что это Ремус, он повернулся к сидящему рядом и положил свою голову ему на грудь. Сильная рука обняла его, а другая в это время все еще продолжала перебирать его волосы.
Сказать, что Гарри был удивлен слезами Сириуса, было бы неверно, за все время, сколько он его знал, крестный не был так близок к срыву. В этот момент Дракон понял, насколько сильно тот волновался о нем. Тихо подойдя к кровати, он задумался, как успокоить своего крестного, так как его самого раньше никто не успокаивал. Между собой он, Рон и Гермиона просто обнимали друг друга, но Гарри считал, что в данном случае это не лучший выход. Наконец-то Дракон решил просто начать перебирать волосы крестного. Он еще раз удивился, когда Сириус просто повернулся к нему и положил голову ему на грудь. Видя, что больше ничего сделать нельзя, он обнял крестного, все еще пытаясь успокоить его. Сначала парень раздумывал над тем, что бы такого успокаивающего сказать Сириусу, но потом понял, что тот принял его за Ремуса. Некоторое время они оставались в таком положении, пока Сириус не успокоился. Хотя Сириус и перестал плакать, Гарри его не отпускал, ожидая дальнейших действий мужчины.
Сириус облегченно вздохнул — он так хорошо чувствовал себя в руках Лунатика. Он мог запросто почувствовать любовь и заботу друга и был рад, что тот его не отстранил, давая время прийти в себя. Наконец, примерно через полчаса, Сириус сел, немного смутившись своей истерики. Не глядя на друга, он прошептал:
— Извини за это.
Совершенно неожиданный голос ему ответил:
— Все в порядке.
Сириус почувствовал, что его лицо побледнело. Медленно он понял голову и посмотрел в спокойное лицо крестника.
— Как ты себя чувствуешь? Извини, за то, что мне пришлось тебя ударить, но Рону очень была нужна наша помощь.
Сириус сидел, открыв рот, и чувствовал себя растерянным. Гарри был здесь и успокаивал его, не смотря на то, что еще вчера он сам пытался его убить. И теперь парень просил прощения за то, что пытался защитить себя от него? Сириус покачал головой — в этом всём было очень мало смысла.
— Сириус, с тобой все в порядке?
— Кажется, да. Но я все еще не могу ничего понять, и меня убивает моя мигрень.
Гарри скривился.
— Это моя вина. Пойду, спрошу Мадам Помфри, есть ли у нее что-нибудь от головной боли.
Не успев ступить и пару шагов к кабинету медсестры, он почувствовал сильную руку на своем запястье. Обернувшись, он увидел, что Сириус умоляюще смотрит на него:
— Пожалуйста, останься.
— Сириус, я не надолго, я скоро вернусь!
Мужчина покачал головой и посильнее сжал запястье парня. Гарри вздохнул:
— Ну, хорошо.
Он вернулся обратно к кровати и сел на нее.
— Гарри...
Парень внимательно посмотрел на крестного.
— Да?
— Я не понимаю.
Гарри слегка улыбнулся:
— Что именно ты не понимаешь, Сириус?
— Ты должен меня ненавидеть. — Голос Сириуса был уверенным, но без эмоций.
— Почему?
Мужчина нахмурился, удивившись спокойному тону вопроса.
— Я пытался тебя убить.
Гарри пожал плечами:
— Ты был под воздействием Империуса. Ты не контролировал своих действий. Ты не должен винить себя за то, что пытался заставить сделать тебя пожиратель смерти.
— Это не то! Я пытался убить тебя! У тебя на шее до сих пор отпечатки моих пальцев.
Гарри удивился, услышав это. Он поднял руку к шее и вздрогнул, попав пальцем на синяк.
— О, а я даже не заметил! Попрошу Феникс заняться этим — она очень хорошо разбирается в лечебной магии. Сириус, я не виню тебя за то, что случилось вчера — выходя вслед за тобой из зала, я уже знал, что ты находишься под действием Империуса.
Глаза Сириуса округлились.
— Ты знал?!
— Конечно, это было легко заметить. Если ты не веришь мне, можешь спросить у Гермионы и Рона. Я сказал им это перед тем, как выйти с тобой.
Сириус нахмурился:
— Что заставило тебя выйти со мной, если ты знал, что я под заклятием?
— Я догадался, что кто-то хотел напасть на нас. Я хотел справиться с этим побыстрее, а не ждать пока нас застанут врасплох. Поэтому, если ты хочешь винить в случившемся кого-то, то обвиняй пожирателя смерти или меня.
Сириус помолчал, как бы раздумывая, говорить ли Гарри правду. Затем он лег, закрыл глаза и кивнул, как бы принимая его ответ. Увидев это, Гарри вздохнул с облегчением. Неожиданно Сириус нахмурился и внимательно посмотрел на Гарри. Парень вопросительно поднял бровь:
— Что теперь не так?
— С тобой все в порядке? Как ты держишься?
Удивленно посмотрев на крестного, парень смог только спросить:
— Ты о чем?
Сириус внимательно посмотрел на него:
— Сегодня утром Лунатик рассказал мне, что вчера вечером умер Рон.
Лицо Гарри прояснилось, и он ласково улыбнулся Сириусу.
— Со мной все в порядке, как и с Роном! Но это длинная история.
Сириус сел и, положив за спину несколько подушек, скривился от головной боли.
— Я готов ее услышать.
Но Гарри потряс головой:
— Нет, пока я не принесу тебе что-нибудь от головной боли. — Гарри встал и, на сей раз, дошел до кабинета Мадам Помфри. Сириус внимательно смотрел ему вслед. Парень очень сильно изменился, но где-то в глубине души остался все тем же Гарри. Довольно улыбнувшись, Сириус понял, что он действительно счастлив от того, что у него есть такой удивительный крестник. Когда Дракон вернулся, он увидел улыбающегося крестного.
— Над чем ты смеешься?
— Ни над чем. Мне что — запрещено улыбаться?
Гарри пожал плечами и подал ему стакан:
— Вот, пожалуйста. Тебе надо это все выпить.
— Конечно, мамочка.
До того, как Гарри успел ответить, Сириус успел выпить все зелье и скривился от горечи во рту. Увидев лицо крестного, Гарри засмеялся:
— Неужели настолько невкусно?
— О-о, не спрашивай!
Он поставил стакан на стол и откинулся на подушки.
— Все. Я хочу историю.
Гарри снова засмеялся, но послушно стал рассказывать историю о том, как Рон смог выжить. Они были настолько увлечены разговором, что даже не заметили вошедшего Дамблдора. Он с улыбкой смотрел на них некоторое время, после чего вышел, оставляя их наедине. Снаружи, нетерпеливо смотря на дверь, его ждал Люпин. Дамблдор беззвучно закрыл дверь, и оборотень подошел к нему:
— Как Сириус?
Директор успокаивающе улыбнулся:
— На сколько я могу сказать — он в порядке. Судя по тому, как спокойно они с Гарри разговаривают — они уже все выяснили.
Ремус облегченно вздохнул и улыбнулся:
— Как раз время для того, что бы наладить отношения.
Директор, соглашаясь, похлопал его по плечу и они вдвоем ушли.
Глава 18. Зелье. Недопонимание.
Сириус и Гарри как раз обсуждали квиддич, когда в Больничное Крыло вбежала смеющаяся Гермиона.
— Привет, Сириус, одолжи Гарри на минутку. — Не дожидаясь ответа, девушка стянула Дракона с кровати и потащила его к окну, чем очень удивила Сириуса.
— Феникс, что случилось?
— Мне кажется, что мы нашли.
Гарри некоторое время недоумевал, но потом начал понимать.
— Ты имеешь в виду...
Гермиона кивнула.
— Рон начал готовить зелье, ты идешь?
Лицо Гарри помрачнело, и он посмотрел на Сириуса, все еще наблюдающего за ними.
— Это действительно так срочно? Мне кажется, что не стоит оставлять его сейчас наедине. Он слишком тяжело все воспринимает.
Гермиона понимающе кивнула.
— Хорошо, но приходи как можно быстрее, мы будем в подземелье.
Гарри кивнул, и она вышла. Он повернулся, и подойдя к кровати Сириуса, сел на прежнее место.
— Что случилось, Гарри?
Гарри успокаивающе улыбнулся и покачал головой.
— Все в порядке. Она лишь хотела сказать, что нашла то, что мы так долго искали.
Лицо Сириуса прояснилось, и он ласково посмотрел на крестника.
— Похоже, она совсем не изменилась.
Гарри засмеялся.
— Она изменилась, но не в плане работы.
Они говорили, пока не пришла мадам Помфри и не сказала, что Сириусу нужно отдохнуть. Гарри кивнул и решил дождаться, когда уснет его крестный.
Быстро направляясь в подземелье, он чувствовал, как внутри формируется предчувствие чего-то нового. Подойдя к двери кабинета, в котором работали Рон и Гермиона, он услышал крик. Едва открыв дверь, он увидел выбегающего из комнаты крысенка. Поймав животное, Дракон присмотрелся. На крысеныше было клеймо с фениксом, значит, это было одно из животных, над которыми они проводили испытания. Подняв взгляд, он увидел обнимающихся и смеющихся друзей. Он беззвучно закрыл дверь, и, подходя к ним, по дороге заметил котел с серебряной жидкостью. Феникс улыбнулась ему.
— Мы сделали это! — Смеясь от радости и возбуждения, она обняла Гарри. — Спустя столько месяцев мы это сделали!
На лице Гарри появилась улыбка.
— Вы уверенны?
Рон подошел к ним и кивнул:
— Ага! Доказательство этому — вот этот маленький крысеныш в твоих руках!
Дракон отступил от Феникс и еще раз осмотрел крысенка. Тот, казалось, был в полном порядке и пытался вырваться из его рук.
— Я не могу поверить! Он в полном порядке! Неужели нет никаких последствий?
Феникс покачала головой:
— Конечно же — нет! Ты знаешь это так же хорошо, как и мы. Это одна из причин, почему зелье заняло у нас так много времени.
На несколько минут наступила полная тишина, после чего Гарри снова заговорил:
— Что теперь? Мы готовы использовать его на людях?
Гермиона кивнула:
— Да, Гарри, готовы.
Через несколько секунд она спросила: — А ты этого хочешь?
Гарри прикусил губу и кивнул:
— Я хочу попытаться. Не только для себя, но и для Сириуса и Ремуса.
Его друзья понимающе кивнули. Рон засмеялся и хлопнул его по плечу.
— Мне кажется, это будет лучшим Рождественским подарком для Сириуса и Ремуса, так как те подарки, что ты купил им в Хогсмиде, не очень-то и хороши.
Гарри немного смущенно посмотрел на него.
— Кто бы говорил! Это ты был готов купить своей матери бомбу-вонючку!
Рон засмеялся, вспомнив реакцию Гарри и Гермионы в тот день. Они ясно дали ему понять, что не разрешат ему купить бомбу-вонючку, каким бы злым он не был. Гермиона выбрала для него несколько красивых цветочков, за что Рон был ей очень благодарен. Хоть это и не было прекрасным подарком, но все же это было лучше, чем розыгрыш.
Гермиона покачала головой, чем возвратила их внимание:
— Если мы собираемся делать это подарком, то надо успеть сделать это сегодня ночью. Мы не знаем, сколько времени займет действие зелья на людей, которые такое долгое время были заморожены.
Парни кивнули. Гарри посмотрел на часы и чертыхнулся:
— Черт возьми, обед начался двадцать минут назад! Мы должны добраться до Большого Зала до того, как они подумают, что мы опять сбежали.
Рон и Гермиона кивнули. Рон разлил зелье в два флакона, а Гарри и Гермиона их плотно закрыли. Закончив уборку, ребята побежали по лестницам в Большой зал. На лицах присутствующих появились радостные взгляды, когда они вошли и улыбнулись. В тоже время, они вызвали озабоченность своих учителей. Троица разместилась на дальнем конце стола и принялась быстро есть, все время обсуждая маггловскую биологию, что бы не думать о том, что они собираются делать этой ночью. Когда они уже ели десерт, вошел Ремус и направился прямиком к Гарри. Нагнувшись, он прошептал:
— Сириусу снится кошмар, и я не могу его успокоить. Ты не можешь попытаться?
Гарри слегка кивнул и, сказав Гермионе и Рону, что увидит их позже, вышел вместе с Ремусом. Они молча дошли до Больничного крыла. Ремус решил остаться снаружи, в то время как Гарри вошел. Сириус лежал, свернувшись на кровати, и тихо плакал. Мадам Помфри не знала, что ей делать и чем ему можно помочь. Гарри попросил ее выйти и она, в кои-то веки, послушалась! Парень тихо подошел к кровати и сел на нее:
— Сириус! — Мужчина взглянул на него и снова отвернулся. Гарри нахмурился, он думал, что они уже все выяснили, но, похоже, ошибался. Что-то беспокоило его крестного.
— Сириус, я не смогу помочь тебе, если ты будешь меня игнорировать!
— Уходи! — Гарри был шокирован, но не двинулся с места. Терпеливо он ждал, что еще скажет крестный.
— Я сказал — уходи! Тебе все равно, можешь больше не притворяться.
Гарри совсем запутался:
— Не имею ни малейшего представления, о чем ты говоришь. Конечно же, я забочусь о тебе и не притворяюсь.
— Ты врешь!
Гарри раздраженно вздохнул:
— Я не вру. И до того, как ты скажешь что-то, о чем потом будешь сожалеть, может, объяснишь — о чем ты говоришь?
Сириус задумался и, когда терпение Гарри было уже на исходе, заговорил:
— Вчера ты сказал, что ты только притворяешься, ради того, чтобы получить защиту Дамблдора.
Гарри округлил глаза — он вспомнил это!
— Сириус, иногда ты не понимаешь элементарных вещей! Да, я это говорил, но это же была неправда! Я не мог позволить Пожирателю смерти узнать, что я забочусь о тебе, о вас. Это могло подвергнуть вас всех опасности.
Несколько минут спустя Сириус ответил хриплым голосом:
— Я тебе не верю.
Гарри раздраженно стиснул зубы, встал и направился к двери. Если он останется еще не надолго, то обязательно скажет или сделает что-то резкое. Подойдя к двери, он обернулся и посмотрел на плачущую фигуру:
— Вы можете верить во все, что хотите, мистер Блэк! Но знайте, что ни я, ни мои друзья больше не нуждаемся в защите Дамблдора. Каждый из нас достаточно силен, что бы выжить своими силами. Теперь я оставляю Вас одного. Спокойной ночи, сэр!
Не говоря больше ни слова, Гарри вышел из комнаты, оставив шокированного Сириуса. Никогда еще Гарри не разговаривал так с крестным, и до Сириуса наконец-то дошло, какую большую ошибку он совершил. Из-за своей боли он оттолкнул Гарри! Быстро поднявшись, он оделся и побежал к двери, открывая которую чуть не сбил Ремуса.
— Извини, Лунатик. Ты не видел Гарри? — Оборотень неуверенно кивнул.
— Видел, он был немного не в себе. Что-то случилось?
— Да. Куда он пошел?
Ремус указал направление и Сириус, не теряя времени, побежал туда.
— Бродяга, подожди!
Ремус побежал следом за ним, пытаясь выяснить, что случилось. Сириус, игнорируя его, постоянно высматривал Гарри, хотя и знал, что таким образом он его не найдет. Вспомнив кое-что, он направился в свою комнату. Ремус бежал за ним следом. Войдя в комнату, он нашел пергамент и прошептал:
— Торжественно клянусь, что замышляю только шалость.
Карта мародеров проявилась и он стал высматривать на ней точку с именем своего крестника. Его сердце чуть не замерло, когда он ее не нашел, как впрочем и Рона с Гермионой. Положив карту, он сел на кровать и посмотрел на Ремуса:
— Он ушел, Лунатик. В этот раз я его окончательно потерял.
Глава 19. Джеймс.
Выйдя из Больничного крыла, Гарри отправился на поиски Рона и Гермионы, понимая при этом, что ему необходимо на несколько часов исчезнуть из замка, для того, чтобы успокоится. Он быстро добрался до Гриффиндорской гостиной и увидел, как миссис Уизли хлопочет над своим сыном. На лице Грифона было раздраженное выражение, которое исчезло после появления Гарри.
— Дракон, с Сириусом все в порядке?
Лицо парня помрачнело, и он ответил:
— Нет, мы опять поссорились. Я не хочу об этом говорить. Мы можем пойти сейчас?
Его друзья кивнули и встали. В гостиной повисла пугающая тишина. Заметив это, Гермиона успокаивающе посмотрели на своих родителей и семью Уизли.
— Не волнуйтесь. Мы обещаем завтра вернуться. Нам просто нужно кое-что сделать.
Все кивнули и трое ребят вышли. Желая побыстрее уйти, Гарри постоянно подгонял своих друзей. Выйдя за пределы земель Хогвартса, они еще немного побродили по Хогсмиту, зная, что не смогут выполнить задуманное, пока еще все не спят.
Несколько часов спустя троица аппартировала на кладбище, где были похоронены родители Гарри. Они облегченно вздохнули, не увидев там никого живого — было бы тяжело объяснить причины их появления. Некоторое время они побродили по территории, выискивая нужную могилу, пока Гермионе не повезло. Она позвала друзей, и те подошли к красиво убранной могиле, на которой лежали свежие цветы. Некоторое время они постояли молча, потом Гарри поднял руку и, сделав незаметное движение кистью, убрал плиты и землю. Наверх поднялись два тела, именно те, которые ребята искали. Гарри перенес их на чистый участок земли, и троица склонилась над ними. Гермиона достала один из флаконов и, открыв его, вылила содержимое в рот женщины. Туже операцию с мужчиной проделал Рон. В тот момент, когда ребята выровнялись, мужчина и женщина начали дышать. Троица ждала, что те проснутся, но этого не случилось.
Гермиона вздохнула.
— Нам нужно идти. Какой смысл оставаться здесь, если мы не знаем, когда они проснутся.
Дракон кивнул и, наклонившись, взял свою маму на руки, в то время как Рон поднял его отца. Гермиона привела могилы в порядок и троица исчезла. Войдя в замок, они быстро отправились в Гриффиндорскую башню. Проходя мимо пустого кабинета, Гарри увидел спящего там Сириуса. Некоторое время он не мог решить, как поступить, но, в конце концов, отдал маму Гермионе и сказал друзьям идти дальше. Понимающе кивнув, те исчезли за поворотом. Гарри немного раздраженно вздохнул и вошел в кабинет. Он осторожно поднял Сириуса и понес в Больничное Крыло. Мадам Помфри вошла как раз в тот момент, когда он положил крестного на кровать.
— О, Гарри! Я думала, что ты исчез.
Гарри раздраженно на неё посмотрел.
— Мне, Грифону и Феникс нужно было кое-что сделать. Почему он был не в Больничном Крыле? Я думал, что вы собираетесь выпустить его только завтра утром.
Медсестра пожала плечами.
— Он отправился искать тебя.
Гарри чертыхнулся.
— Черт! Почему он хотел меня видеть?
— Не имею ни малейшего понятия Гарри. Ремус говорил, что Сириус хотел извинится перед тобой за вчерашнюю ссору, но не смог найти. Я просила Люпина привести его сюда, но Блек не хотел возвращаться.
Гарри нахмурился и вздохнул:
— Сейчас мне нужно идти. Позовете, когда он проснется?
— Конечно, дорогой, иди выспись, ты не очень хорошо выглядишь.
Гарри тихонько хмыкнул — он был уверен, что этой ночью вряд ли уснет.
В Гриффиндорской башне было тихо, казалось, что в преддверии Рождества все решили лечь раньше. Гарри тихо прошмыгнул в спальню шестикурсников, где Рон и Гермиона сидели возле его родителей.
— Эй! — Ребята обернулись. — Все еще никаких изменений? — Они синхронно покачали головами. Гарри сел на свою кровать и потянулся.
— Дракон?
— Да, Феникс?
— Как Сириус?
Гарри пожал плечами.
— Точно не знаю. Он отправился меня искать, но мы тогда уже ушли. Кажется, он опять все принял слишком близко к сердцу.
— Что-то тебе не везет, Дракон!
— Тебя это удивляет? Мне всегда не везло.
Его друзья грустно посмотрели на него, но он решил не обращать внимание на эти взгляды:
— Надеюсь, хоть Рождество пройдет нормально!
Друзья кивнули и снова посмотрели на кровати, где лежали миссис и мистер Поттеры.
В районе четырех утра Джеймс начал просыпаться. Как раз в это время с кухни вернулся Грифон, принеся три больших чашки кофе. Гермиона подошла к мужчине и начала проверять его состояние.
Сначала Джеймс не знал, что думать. Он чувствовал, как нежные руки проверяют его пульс, но не мог заставить себя полностью открыть глаза. Он пытался вспомнить, где он и что случилось, но его воспоминания были как в тумане, как после долгого сна. Осторожно он попытался сесть, но мягкие руки остановили его, а нежный женский голос попросил не двигаться. Вскоре Джеймс почувствовал, что руки больше его не держат, зато к его губам поднесли чашку. Видя, что не может сопротивляться, он выпил все содержимое чашки. Тут же мужчина почувствовал себя лучше, мысли прояснились, и он смог открыть глаза. Теперь он вспомнил — Волдеморт напал на них. Потом Джеймс немного нахмурился — он был уверен, что попал под убийственное заклятие, но сейчас совсем не чувствовал себя мертвым, по крайней мере, так он думал. Он открыл глаза и увидел, что находится в Гриффиндорской башне. Он снова попытался сесть, и на этот раз его никто не останавливал, а наоборот помогли сесть, и облокотится на поданную большую подушку. Он посмотрел на того, кто ему помог, и увидел всего лишь девушку.
— Хм... Здравствуйте. — Голос Джеймса был очень хриплым, как будто он не пользовался им очень долго. Девушка подала ему чашку с холодной водой. Выпив две полные чашки, он решил снова попробовать.
— Здравствуйте!
В этот раз девушка ласково улыбнулась.
— Здравствуйте, мистер Поттер. Как вы себя чувствуете?
— Хорошо, хоть и немного странно.
Девушка тихо засмеялась.
— Приятно слышать, не волнуйтесь о странном самочувствии — невозможно ожидать что-то другое, пробыв мертвым больше четырнадцати лет.
Джеймс открыл рот и откинулся на подушку.
— Четырнадцать лет?!
— Да, именно столько лет прошло с того времени, когда Волдеморт напал на вас и вашу жену. Кстати, она на соседней кровати. Мы ожидаем, что она скоро проснется.
Джеймс посмотрел на соседнюю кровать и действительно увидел там спящую Лили. Он обрадовался, что она, как и он, жива. Неожиданно вспомнив что-то, он испугался.
— А что с Гарри? Что случилось с моим малышом?
В другом конце комнаты кто-то засмеялся. Вскоре к нему присоединились еще один голос и девушка.
— Ну, мистер Поттер... Все же сложновато называть вашего шестнадцатилетнего сына малышом. Но он вон там, так как чувствует себя лучше в тени, чем рядом с вами.
С той стороны, откуда раньше доносился смех, послышался незнакомый голос.
— Это не так! Я хочу быть рядом с ним, но не хочу пугать до полусмерти!
Из тени вышел парень и Джеймс почувствовал, как уезжает его челюсть. Человек, подходящий к кровати, был как две капли воды похож на него. В непостоянном свете свечей, он еле смог разглядеть зеленые глаза сына.
— Гарри? — Это был лишь шепот, но Гарри улыбнулся, присев рядом на кровать.
— Да, я — Гарри, а это мои друзья — Гермиона Грейнджер и Рональд Уизли.
Из тени вышел рыжий парень и подошел к девушке. Джемс бросил на него короткий взгляд и вернул все свое внимание к Гарри. Медленно он поднял трясущуюся руку и погладил щеку парня, отчего тот улыбнулся еще шире.
Джемс медленно обнял парня, и тот не сопротивлялся. Вскоре Гарри лежал рядом с отцом и тихонько всхлипывал на его плече.
Глава 20. Лили.
Рон и Гермиона улыбались, наблюдая со стороны за другом, и радуясь, что у него наконец появился отец. Спустя некоторое время Гарри сел и улыбнулся. Джеймс, хотя и был счастлив, но все еще не мог понять, что происходит.
— Не подумай, что я не рад тебя видеть, но я до сих пор не могу ничего понять, я имею ввиду, что с того света просто так не возвращаются.
Подростки засмеялись, и Гермиона ответила:
— О, уверяю вас, это было не так уж и просто. Мы работали над этим месяцами. Но вам сейчас лучше еще поспать, завтра мы все вам объясним.
Джеймс готов был протестовать, но Гарри не дал ему и шанса. Умелым движением он выдернул подушку из-под спины мужчины, и помог ему лечь:
— Спи!
Мужчина покачал головой и закрыл глаза — все-таки он чувствовал усталость. Гарри подошел к своей кровати и сел.
— Ну, Дракон, каково это снова иметь отца?
Гарри отпил кофе и ответил:
— Еще не знаю, Грифон, но чувства — странные...
Его друзья засмеялись.
— Да, мы догадывались, хотя ты и знал о том, что случится. Интересно будет увидеть реакцию Сириуса и Ремуса.
— ГАРРИ!!!!
Трое подростков подпрыгнули от неожиданности и, обернувшись, увидели женщину, которая сидела на кровати и панически оглядывала все вокруг. Гермиона быстро встала и подошла к ней. В то же время, Рон вышел из комнаты проверить, не услышал ли кто-нибудь посторонний этот крик.
— Успокойтесь, миссис Поттер. Все в порядке!
— Где мой сын? Где мой малыш?
Лили истерически всхлипывала, и Гермиона растеряно посмотрела на Гарри. На счастье для обоих подростков, Джеймс проснулся и подошел к постели жены. Он обнял её и начал успокаивать. Гермиона встала и подошла к Гарри.
— Тише, Лили. Все в порядке! Мы в безопасности — в Хогвартсе.
Лили положила руки на шею мужа:
— Я думала, что ты умер...
— Честно говоря, я — умер. Лили, мы были мертвы четырнадцать лет! Не спрашивай, каким образом мы вернулись, потому, что я об этом даже не догадываюсь.
— А как же Гарри?
Джеймс улыбнулся и кивнул в сторону сына, приглашая, Лили посмотреть туда же:
— Как ты думаешь — кто это?
Лили посмотрела в ту сторону, куда указал ей муж, и застыла. Рядом с девушкой стоял парень, как две капли воды похожий на её мужа.
— Гарри?
Её голос был всего лишь шепотом, но парень его услышал, улыбнулся и кивнул. Он подошел к кровати и сел между Джеймсом и Лили. Они оба обняли своего сына, и Лили заплакала на груди парня.
Через некоторое время они отпустили друг друга и Гарри сказал:
— Вам лучше поспать сейчас. Уже почти шесть часов утра. Через два часа завтрак.
Джеймс прилег на кровати рядом с Лили, и через несколько минут они, уже обнявшись, спали. Гарри зевнул и присоединился к своим друзьям.
— Ну, ребята, у нас получилось!
В его голосе было столько торжества, что друзья, не удержавшись, засмеялись.
-Да, друг! Да! Что будем делать теперь? Попытаемся поспать? Не знаю, как вы, но я еле держусь на ногах!
Феникс и Дракон кивнули и прилегли на свои кровати, в надежде, что смогут заснуть.
Почти час спустя их разбудил дикий крик. Дракон вскочил первый, затем к нему присоединились Феникс и Грифон. Джеймс и Лили всего лишь сели и посмотрели на дверь. Там стояла бледная мадам Помфри, и, закрыв руками рот, смотрела на Поттеров. Ребята вздохнули с облегчением и Рон, который спал ближе всех к двери, ввел мадам Помфри в комнату и закрыл за ней дверь, надеясь, что больше никто не услышал ее крика. Бедная медсестра все время твердила, что Джеймс и Лили не могут быть живыми, что ей это все сниться и все в таком же духе.
— Мадам Помфри! — Медсестра наконец-то закрыла рот и посмотрела на Гарри, который стоял возле неё.
— Да, это мои родители! Да, они — живы! Но не могли бы Вы успокоиться? Мы не хотим, что бы весь замок знал об этом уже сейчас.
— Гарри!
Дракон взглянул на маму, которая была шокирована его поведением.
— Не будь таким грубым!
Гарри поборол желание закатить глаза и чертыхнуться. Он повернулся к медсестре, которая все еще в шоке, смотрела на его родителей:
— Вам что-то нужно?
Мадам Помфри немного отошла от шока и повернулась к Гарри:
— Да, Гарри, ты просил сообщить, когда проснется Сириус.
— Он уже проснулся?
Мадам Помфри кивнула. Гарри встал и достал из своей сумки чистую одежду.
— Я пойду в Больничное крыло. Вы не могли бы осмотреть моих родителей, пока меня не будет? Хотя Феникс это уже и сделала, но Вы все же — квалифицированная медсестра.
Поняв, что хочет Гарри, Гермиона взяла под руку медсестру и, подвела ее к кровати. Дракон же в это время вывел из комнаты Грифона. Когда они шли в ванную, то по дороге встретили заспанного Чарли:
— Что-то случилось? Нам показалось, что мы слышали чей-то крик...
— Нет, братишка. Просто Феникс приснился кошмар.
Брат Грифона кивнул и повернул обратно. Ребята же зашли в ванную. Пока они переодевались, Гарри сказал Рону:
— Послушай, ты можешь сделать так, что бы мадам Помфри успокоилась и пообещала держать рот на замке? Мне кажется, что Гермиона уже поняла, чего я хочу, но необходимо продержать это в секрете как можно дольше.
— Не волнуйся, Дракон. Мы об этом позаботимся! А ты, пожалуйста, перестань сориться с Сириусом!
Гарри зло посмотрел на него, но ничего не ответил. Несколько минут спустя они разошлись — Рон вернулся в спальню, в то время, как Гарри отправился в Больничное крыло.
Глава 21. Прощение.
После того, как Гарри и Рон вышли из комнаты, мадам Помфри начала осматривать Лили, все еще удивляясь тому, что она жива. Гермиона села на свою кровать и стала наблюдать за действиями медсестры, не упуская при этом из виду дверь. Когда Джеймса согнали с кровати Лили, он перебрался на кровать Гарри. Посмотрев на девушку, он спросил:
— Тебя зовут Гермиона? — девушка кивнула, и устало улыбнулась. — Не скажешь, какой сегодня день?
— Рождество.
Джеймс немного удивился.
— Точно... — Он немного помолчал, но потом решил спросить:
— А почему ты не дома? Мне казалось, что школьники проводят каникулы дома, с семьей.
Гермиона напряглась, и холодный голос ответил из-за её спины:
— Мы не учимся в Хогвартсе. Ни Феникс, ни Дракон, ни я больше не ходим в эту школу.
Рон подошел и сел возле Гермионы. Джеймс совсем запутался, он чувствовал, что с ребятами что-то не так и они не хотят говорить об этом.
Рон и Гермиона вздохнули с облегчением, когда мадам Помфри позвала на осмотр Джеймса. Лили не отходила от него и Феникс воспользовалась моментом, чтобы пойти переодеться.
______________________
Гарри тихонько вошел в Больничное Крыло. Зайдя, он увидел, что крестный был уже не в кровати, а сидел возле окна и грустно смотрел на улицу. Гарри хватило несколько шагов, чтобы дойти до мужчины. Некоторое время стояла тишина, и Сириус первым её нарушил:
— Мадам Помфри сказала, что ты вчера принес меня сюда.
Гарри кивнул.
— Да, это был я.
— Спасибо!
— Пожалуйста.
Снова восстановилась тишина. Гарри начал нервничать и подумывал, не стоит ли уйти. Голос Сириуса привлек его внимание.
— Извини за вчерашнее, Гарри. Похоже, мне не удается справиться с обязанностями крестного.
— Все в порядке, ты отлично справляешься.
Сириус глухо засмеялся.
— Ты хорошо знаешь, что это неправда. Я третий раз за два дня прошу у тебя прощение. Тебе будет лучше без меня, я всего лишь разрушаю твою жизнь.
— Забудь об этом!
Сириус удивился злости в голосе крестника. Обернувшись, он увидел наполовину злой, наполовину разочарованный взгляд.
— Я не дам тебе оставить меня Сириус. Ты мой крестный и я люблю тебя, не смотря ни на что. Почему, черт подери, ты думаешь, я здесь? Конечно не ради встречи с Дамблдором! Кроме того, это не твоя вина, и я разочарован, что ты сдаешься, из-за того, что наши отношения немного напряжены.
Сириусу стало стыдно — парень был прав.
— Я пр...
Мягкая, но в тоже время сильная рука не дала ему договорить.
— Все в порядке, Сириус, давай остановимся. Это не принесет ничего кроме боли. Я хочу провести это Рождество с тобой. Пожалуйста!
Сириус убрал руку, встал и обнял Гарри. Он, наконец, разглядел, насколько устало выглядел парень — бледное лицо, темные круги под глазами. Мужчина взял подбородок парня и поднял, чтобы их глаза были на одном уровне.
— Гарри, что случилось? Ты плохо себя чувствуешь? Ты выглядишь ужасно!
Гарри засмеялся и покачал головой.
— Я в порядке, просто устал. Этой ночью мне практически не удалось поспать.
Сириус нахмурился и потянул крестника к кровати.
— Ты поспишь сейчас!
— Сириус, со мной все в порядке! Более того — сейчас Рождество и я не хочу растрачивать его на сон.
Сириус серьезно на него посмотрел:
— Гарри, я обещаю, что разбужу тебя перед завтраком. Я хочу, чтобы ты хоть немного отдохнул. Ты выглядишь действительно плохо.
Наконец Гарри сдался и прилег. Не прошло и нескольких минут, как он уже спал.
___________________________________
Когда мадам Помфри закончила осмотр, она посмотрела на стоящих в стороне и разговаривающих Рона и Гермиону. Почувствовав её взгляд, они оглянулись.
— Они в порядке?
— Да, они в отличном состоянии, мисс Грейнджер. Не имею представления как, но они в таком же состоянии, в каком были четырнадцать лет назад. Директор об этом уже знает?
— Он узнает это одновременно со всеми остальными. Поэтому, будьте любезны, держите язык за зубами.
Мадам Помфри нахмурилась, услышав тон парня, но к удивлению Джеймса и Лили не сделала ему замечание.
— Я пока никому не буду об этом говорить, но не откладывайте надолго объяснения с директором. — Повернувшись к Поттерам, он добавила:
— Очень рада видеть вас живыми, мои дорогие, но мне нужно идти, увидимся позже. — Повернувшись к ребятам:
— И с вами тоже, мисс Грейнджер, мистер Уизли.
Они кивнули, и медсестра вышла из комнаты.
— Думаешь, она не проболтается, Феникс?
— Возможно. Мне кажется, что она не хочет перебегать нам дорогу.
Рон кивнул и посмотрел на немного шокированных Поттеров.
— Вам не кажется, что это было немного грубо? Я не понимаю, почему она так спокойно это восприняла, обычно она тут же выходила из себя.
— Она такой и осталась. Не волнуйтесь, миссис Поттер, у нас напряженные отношения с большинством работающих в Хогвартсе.
— Большинством? Феникс, а не со всеми?
— О, Грифон, успокойся!
— Не хотите об этом поговорить? — Ребята покачали головами в ответ Джеймсу, и Рон достал несколько мантий.
— Не волнуйтесь, мистер Поттер. Мы сейчас идем на завтрак и посмотрим на реакцию людей. — Он передал им мантии и, взяв Гермиону за руку, вывел ее из комнаты.
— Мы подождем вас снаружи.
Дверь закрылась.
Глава 22. Лунатик и бродяга встречают Сохатого и Лили.
Некоторое время спустя Сириус разбудил Гарри. Короткий отдых пошел парню на пользу, и он чувствовал себя намного лучше. Дракон улыбнулся взволнованному крестному.
— Ты уверен, что не хочешь остаться и еще немного отдохнуть? Ты до сих пор выглядишь сильно уставшим.
Гарри покачал головой и сел. Боковым зрением он увидел, как вошла немного шокированная мадам Помфри.
— Гарри?
Парень повернулся к крестному.
— Извини, ты что-то говорил?
Сириус вздохнул:
— Только то, что завтрак начнется через десять минут и нам лучше поспешить.
Гарри кивнул и спрыгнул с кровати. Проведя рукой по одежде, он разгладил её, и снова кивнул крестному, показывая, что готов идти.
Подходя к Большому Залу, Гарри услышал приближающиеся с другой стороны холла шаги. Подняв взгляд, он увидел идущих на встречу Рона, Гермиону и своих родителей. Трое ребят напряглись, но отступать было поздно, так как взрослые уже увидели друг друга. Гарри почувствовал, как задрожал и сделал шаг назад Сириус. Джеймс и Лили были слегка удивлены реакцией мужчины, но при этом увидели в нем что-то знакомое. Джеймс наклонил голову к плечу, и по его лицу было видно, что он все же узнал мужчину. Тихим голосом он произнес только одно слово:
— Бродяга...
Сириус попятился назад, мотая головой, но мягкая рука его остановила. Повернув голову, он увидел улыбающегося Гарри:
— Все в порядке, Сириус, это действительно они.
Сириус снова посмотрел на Джеймса, и в его глазах появились слезы.
— Сохатый, Лили...
Сделав несколько шагов, Джеймс оказался перед ними, и они по-братски обнялись. Сириус уткнулся головой в плечо лучшего друга. Лили подошла к мужчинам и обняла Сириуса за талию. Он положил свою руку ей на плечи, вовлекая и ее в объятия. Гарри приблизился к стоящим в отдалении Рону и Гермионе, давая взрослым побыть наедине.
— Ребята, я схожу за Ремусом. Мне кажется, что у него тоже есть право быть здесь, рядом с ними. Подождите, пока я вернусь, ладно?
Рон и Гермиона кивнули, и Гарри направился в Большой Зал. Когда он вошел туда, то увидел, что почти все уже собрались.
— С Рождеством всех!
Большинство людей ответили ему улыбками и приветствиями. Директор спросил:
— А где Рон, Гермиона и Сириус?
— Они скоро будут здесь. Но, если Вы не возражаете, я бы хотел, чтобы Ремус вышел на минутку со мной.
Оборотень удивился, но встал.
— Что-то случилось, Гарри?
Улыбка Гарри стала шире, и он покачал головой:
— Все в порядке. У меня есть... можно назвать это Рождественским подарком для тебя.
Гарри оглянулся на мадам Помфри, которая улыбалась, и взял Ремуса за руку:
— Пошли!
Пара покинула комнату, оставляя позади себя недоумевающих людей. Гарри не отпускал руку Ремуса, пока вел его к друзьям. Когда они дошли, он увидел, что Сириус крепко обнимал Лили, в то время как Джеймс стоял рядом и улыбался. Сохатый повернулся, услышав шаги, и его глаза округлились, когда он узнал спутника своего сына. Ремус побледнел, но у него не было времени, чтобы прийти в себя от увиденного. Джеймс бросился к вскрикнувшему Лунатику и обнял его, помогая тому взять себя в руки. Сразу после этого, Ремус поверил в происходящее, и крепко обнял друга. Сириус и Лили разомкнули объятия и уставились на своих друзей. Некоторое время спустя, Джеймс отступил на шаг, давая возможность своей жене тоже обнять Ремуса.
Ребята терпеливо ждали в стороне, когда закончатся объятия друзей, давая им время успокоиться. Наконец, Лили и Ремус разомкнули руки, а Сириус спросил:
— Я не понимаю... Это невозможно! Каким образом вы можете быть живыми?
Джеймс передернул плечами и посмотрел на смеющегося сына.
— Не имею ни малейшего представления, Бродяга. Последнее, что я помню, это то, как Волдеморт напал на нас, поток зеленого света, а затем я проснулся здесь, в Хогвартсе. Но я знаю, что к этому причастен мой сын и его друзья.
— Джеймс, дорогой, мне кажется, что "причастен" — это слабо сказано. Я уверена, — он все это сделал он!
Ремус и Сириус повернулись к смеющимся ребятам. Ремус изогнул бровь и вежливо спросил:
— Не соизволите ли объяснить?
Рон засмеялся и покачал головой:
— Не сейчас. Это долго рассказывать и нам не хотелось бы повторяться. Подождем, когда мы все это будем рассказывать остальным, в том числе и Дамблдору. Кроме того, если мы сейчас начнем рассказывать, то не успеем позавтракать. А семья Грифона будет сильно волноваться.
После этого Гарри повернулся и пошел в Большой Зал. Его друзья шли следом за ним, давая возможность взрослым замыкать шествие. Джеймс посмотрел на своих друзей и улыбнулся — жизнь хороша! Он чувствовал, что они о многом еще не говорили, а так же был сильно удивлен поведением сына. Тот был не таким, каким Джеймс представлял его, и отец не мог понять, что же случилось за эти годы. Отогнав от себя эти мысли, он обнял жену и сказал стоящему рядом Сириусу:
— Пошли, я хочу увидеть реакцию Дамблдора, он же об этом еще не знает, не так ли?
Ремус улыбнулся и сказал:
— Еще нет.
Трое оставшихся мародеров вместе с Лили отправились в Зал вслед за Гарри и его друзьями.
Глава 23. Завтрак.
В тот момент, когда Гарри открыл дверь, в зале повисла тишина. Он подумал, стоит ли предупреждать присутствующих о тех, кто идет за ним, но затем, решив отомстить Дамблдору, просто прошел вместе с Роном и Гермионой к их местам. Сев за стол, они заинтересовано посмотрели на присутствующих, ожидая их реакции. Наконец-то двери открылись и, обернувшись, Гарри увидел Сириуса, Ремуса, Джеймса и Лили, шедших в обнимку. Возгласы удивления наполнили Зал, а громкий грохот возвестил о том, что Снейп свалился со стула. Следующие несколько минут не было больше никаких реакций. Гарри наслаждался удивлением, которое читалось на лице Дамблдора. Не часто удается удивить директора. Глаза Макггонагал наполнились слезами, а Хагрид, выпучив глаза, положил подбородок на стол. Остальные учителя были просто удивлены, хотя из-под Флитвика выпали пара подушек, а Трелония посмотрела на Гарри так, вроде бы она об этом уже давно знала. Как же Гарри хотелось стереть это выражение с ее лица!
Переборов шок, Дамблдор заговорил:
— Это невозможно! Они не могут быть настоящими Поттерами!
Гарри изогнул бровь и внимательно посмотрел на него:
— Вы хотите сказать, что люди, похороненные в могиле Джеймса и Лили Поттеров — не мои родители?
Дамблдор внимательно на него посмотрел и кивнул:
— Конечно, это они.
Гарри улыбнулся и откинулся на стуле, наблюдая за тем, как Снейп отряхивал одежду.
— Хорошо, а то я уже начал волноваться, что мы разбудили не тех людей.
Маггонагал резко подняла голову
— Это сделали вы?!
Троица удовлетворенно улыбнулась и кивнула. Джеймс, Лили, Ремус и Сириус подошли к столу и уселись между учителями и неразлучной троицей. Дамблдор покачал головой, но решил пока не поднимать эту тему.
— Хорошо, приятно видеть вас обоих снова. Я уверен, что у многих возникли вопросы, но давайте решим их позже, а сейчас — позавтракаем.
Все кивнули и послушались директора, при этом постоянно поглядывая в сторону Поттеров и троицы.
Сириус возбужденно болтал с Джеймсом и Ремусом, но не мог не задуматься над тем, много ли знал Джеймс о том, что случилось. У него было ощущение, что друг знает немного, иначе, он бы не говорил с ним так просто — вспоминая только хорошие моменты из их жизни в Хогвартсе. Лили улыбалась мародерам — она знала, что входила в их компанию, но предпочла наблюдать за ними со стороны. Она повернулась к сыну, увлеченному беседой с друзьями. Некоторое время она внимательно слушала, но затем улыбка исчезла с ее лица и она недоуменно нахмурилась:
— Гарри?
Гарри повернулся и удивленно посмотрел на нее, так как не заметил, что она прислушивалась.
— Не обижайся, дорогой, но о чем вы говорите?
Гарри нервно улыбнулся, но ответил:
— О, это всего лишь химия. Нам на каникулы задали задание, а мы откладывали его до этих пор.
— Химия? Это же маггловский урок!
Гарри пожал плечами и кивнул.
— Я не знала, что в Хогвартсе ее преподают.
Гермиона поставила на стол свой стакан и спокойно посмотрела на мать Гарри:
— Здесь ее действительно не преподают. Мы учимся в Гриннингсе. Это очень почитаемая маггловская школа. Только ученики с высшими отметками могут туда попасть.
Лили округлила глаза:
— Маггловская школа?!
Она повернулась к своему сыну:
— Гарри, ты — сквиб?
Услышав ее вопрос, Рон рассмеялся, привлекая внимание всех, находящихся за столом:
— Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил, враг Волдеморта номер один — сквиб?! Теперь я слышал все!
Феникс и Дракон закатили глаза, но тоже рассмеялись, как и их друг.
Джеймс, переводил взгляд с жены на смеющегося сына:
— Дорогая, почему ты думаешь, что Гарри — сквиб?
Лили покраснела и не смогла скрыть раздражение на лиц:
— Если ты не сквиб, то объясни, почему ты ходишь в маггловскую школу, тогда как должен ходить в Хогвартс?
В Зале повисла тишина. Гарри спокойно посмотрел на маму и ответил:
— Я ходил в Хогвартс, пока на пятом курсе меня, Грифона и Феникс не подставили по приказу Волдеморта. Нас исключили из школы и собирались отправить в Азкабан, обвинив в убийствах. — Гарри посмотрел на окружающих. — Около месяца назад, правда была выяснена, и теперь мы пытаемся восстановить прежние отношения.
Лили и Джеймс были шокированы. Джеймс повернулся к своим друзьям и посмотрел на них с недоверием. Сириус и Ремус вздрогнули под его взглядом.
— И никто тебе не помог? Никто?! Никто из учителей? Даже Сириус и Ремус?!
Когда Гарри отрицательно покачал головой, лицо Джеймса потемнело, а его глаза горели от злости.
— Как вы могли? Вы даже не попытались докопаться до правды? Как вы...
Спокойный голос Гарри прервал его:
— Отец, хватит.
— Гарри...
Но его сын покачал головой:
— Нет, отец! Это между Сириусом, Ремусом и мной. Ты не можешь судить их, так как не знаешь всей истории. Ты даже не представляешь, что случилось за эти четырнадцать лет. У тебя нет права судить.
Джеймс хотел что-то сказать, но Дамблдор его прервал:
— Мне кажется, что лучше будет перейти в мой кабинет. Мы сможем там все обсудить.
Несколько человек кивнули, и все встали. Все Уизли, кроме Артура, и большинство учителей разошлись, чувствуя, что они будут лишними, в то время как оставшиеся последовали за Дамблдором.
Глава 24. Объяснения.
Все разместились в кабинете Дамблдора. Гарри решил сесть возле Сириуса, что бы тот не подумал, что после воскрешения родителей он любит его меньше. Кроме того, он не хотел находиться возле отца, когда тот узнает, что случилось не только с Гарри, но и с Сириусом. Он видел, что у Джеймса тот еще характер. По другую руку от Дракона сидела Гермиона, следом за ней Рон, оставляя еще два места для его родителей. Ремус сел рядом с Сириусом, а все остальные — за ними. Дамблдор с Фоуксом на плече сел за свой стол и, посмотрев не присутствующих, вздохнул. Его ждало очень длинное утро, немного не так он представлял себе Рождественский день. Наконец, когда все заняли свои места и успокоились, он сказал:
— Лили, Джеймс, я уверен, что у вас много вопросов, но для начала я хочу, что бы мисс Грейнджер, мистер Уизли и мистер Поттер объяснили, как им это удалось.
Подростки переглянулись, и Гарри взглядом попросил Гермиону начать объяснять, так как у неё это получится гораздо лучше, чем у него и Рона. Девушка кивнула и заговорила:
— Мы уже рассказывали вам, что начали изучать непростительные заклятия несколько месяцев тому назад. Найдя способ их остановить, мы захотели глубже их изучить, и нашли один маленький факт, который никто не считал важным. Если кого-то убивают Авадой Кедаврой, то его тело умирает и, значит, оно должно разлагаться. Но у нас есть доказательство, что это не происходит. Это противоестественно, и мы решили найти причину этого феномена. Поиски заняли несколько недель, пока Рон не нашел возможное объяснение. — Она улыбнулась Рону и продолжила: — Вы можете об этом даже не догадываться, но Грифон достаточно Хорошо разбирается в физике. Просмотрев несколько книг, он и нашел теорию о том, что человеческое тело может просуществовать долгое время, если заморозить все его клетки. Некоторые люди, болеющие неизлечимыми болезнями, были помещены в замороженный сон, в надежде на то, что в будущем их смогут вылечить. Мы подумали, что это объясняет тот факт, что тела убитых не разлагаются, и начали искать способ их разбудить. Наконец, на прошлой неделе, мы нашли его и работали, практически не покладая рук, пока вчера не приготовили зелье.
Гермиона достала один из флаконов, которыми они воспользовались в предыдущий день, и поставила его на стол директора.
— Мы назвали его Оживляющим Зельем, так как оно пробуждает людей от убийственного заклятия, точно также как оживило и Джеймса с Лили.
Гермиона вернулась на свое место и осмотрела присутствующих. Они были поражены тем, что шестнадцатилетние ребята смогли найти средство, на поиски которого взрослые потратили столетия.
Наконец Джеймс нарушил тишину, у него были более насущные вопросы. Он хотел, нет, ему было нужно узнать, что случилось с его сыном, поэтому он посмотрел на Дамблдора и сказал:
— Это все очень интересно, я уверен, что это даст много хорошего в будущем, но у меня есть более важные вопросы. Я хочу точно знать, почему моего сына исключили, и я хочу услышать об этом сейчас. Мне так же интересно, что происходит сейчас.
Дамблдор вздохнул, зная, что у Джеймса есть право это знать, но боялся его реакции. Тихим и спокойным голосом он рассказал, что случилось после его смерти, о том, как Сириус попал в Азкабан, а Гарри был отдан Дурслям. Он рассказал им о школьных приключениях их сына и о встречах с Волдемортом. Наконец он добрался до пятого года обучения троицы.
— Не прошло и двух недель после начала года, когда Министерство сообщило мне ужасную новость. Городок под Лондоном был атакован Пожирателями Смерти. Это нас не очень удивило. Удивило то, что в предводителях нападающих узнали Гарри Поттера, Гермиону Грейнджер и Рональда Уизли. Сначала ни я, ни учителя в это не верили, но, распросив их одноклассников, видели ли те их в предыдущий день, мы узнали, что — нет, не видели. И, опросив свидетелей нападения, у меня не возникло сомнений в том, кто руководил всем этим. Даже не смотря на то, что Гарри не раз боролся против Волдеморта, я заметил, как сильно он изменился после четвертого года обучения. Да и Рон с Гермионой тоже изменились. Когда мне рассказали о еще одном нападении, я тут же подумал, что ребята перешли на сторону зла. Как я теперь в этом каюсь. — Директор посмотрел на стол и продолжил. — Фадж настоял на их немедленном исключении из школы и заключении в Азкабан, и я согласился. Я до сих пор помню растерянность и неверие ребят, когда им об этом сообщили. К тому моменту я уже успел сообщить их семьям. Когда палочки были сломаны, Сириус так же уже был в замке. Но никто не сделал ничего, чтобы помочь ребятам. Когда авроры вытаскивали их из замка, что-то случилось, и я до сих пор не могу объяснить, что именно, но мне кажется, внутри Гарри что-то взорвалось. Он отбросил всех авроров от себя и друзей, взял Рона и Гермиону за руки и перенес их неизвестно куда. На протяжении следующих месяцев нападения продолжались и поэтому министерские работники обыскивали всю Англию в поисках ребят. Но они их не смогли найти. Наконец, около месяца назад министерским работникам удалось поймать их, точнее, они поймали тех, кто совершали убийства, но это были не Гарри, Гермиона и Рон, а Люциус Малфой, Нарцисса Малфой и Питер Петтигрю, использовавшие многосущное зелье.
После этого в комнате воцарилась тишина. На лицах трех подростков застыло каменное выражение. Сириус закрыл лицо руками, заново переживая день, когда обвинили его крестника. В то же время, Джеймс и Лили застыли от услышанного, они не знали, что и думать и злились на Дамблдора и других учителей за все сделанное ими, но не могли даже предположить, как бы они сами поступили на их месте. Так же они были ошарашены тем, через что пришлось пройти Сириусу, и уже не могли обвинять его в том, что он не помог Гарри, тем более что Гарри перед этим сказал им, что все это — только между ним и крестным. Взволнованным голосом Лили спросила то, о чем думали все с самого момента возвращения троицы:
— Что случилось после того, как вы аппарировали из Хогвартса? Что вы делали?
Глава 25. Мир магглов.
Гарри выглянул в окно, раздумывая над тем, о чем из случившегося они могут рассказать. Посмотрев на Рона и Гермиону, он увидел, что те тоже в растерянности. Он знал, что ребята хотят рассказать все, что с ними произошло, но вместе с тем, было кое-что еще... Гарри вздрогнул и потер запястье — эта подсознательная привычка появилась у него с того самого дня. Выбросив из головы болезненные воспоминания, он заговорил:
— Когда мы аппарировали из Хогвартса, не спрашивайте, как именно нам удалось преодолеть антиаппарационный щит — я этого и сам не понимаю, мы оказались в Лондоне, не очень далеко от "Дырявого Котла". Представьте себе, насколько шокированы мы были, и как много времени прошло, пока мы начали логически мыслить. Очень хорошо, что мы оказались на маленькой боковой улочке, по которой никто не ходил.
*Воспоминания.*
Гермиона испуганно осмотрелась вокруг. Они покинули Хогвартс и всех тех людей, которые причинили им невыносимую боль. В этот момент она не думала, как им это удалось — она просто радовалась тому, что они были в безопасности и далеко от пережитого кошмара. Тряся головой, девушка постаралась собраться с мыслями, и снова осмотрелась вокруг. Они находились на маленькой улочке — это оказался маггловский город, хотя она и не догадывалась, какой. Мягкое прикосновение руки к ее плечу, заставило ее посмотреть наверх.
— Герми, с тобой все в порядке?
Гермиона кивнула и, с помощью Рона, встала. Гарри уже стянул с себя мантию и отбросил ее подальше. Его лицо было пустым, а глаза светились злостью и обидой. Она посмотрела на Рона и увидела сбегающую по его щеке одинокую слезу. Гермиона отвернулась, зная, что если она будет и дальше смотреть на друзей, то непременно сорвется. Они остались совсем одни, и теперь не только Волдеморт охотился за ними, но и Министерство. С тихим вздохом, она сняла свою мантию, предполагая, что та ей больше уже никогда не понадобиться.
Подняв голову, девушка встретилась взглядом с Гарри:
— Что мы теперь будем делать?
Ее голос был тверд. Им нужно было что-то решить и что-то предпринять, так как оставаться здесь надолго было не безопасно. Похоже, что Гарри думал о том же, так как отрешенное выражение на его лице сменилось задумчивостью.
— Во-первых, нам будут нужны деньги. Недавно я перевел некоторую сумму со своего Гринготского счета в маггловский банк. Я не знаю, может ли Министерство достать до него, но я хочу забрать деньги до того, как до них доберутся. Так же, нам надо найти, где мы будем жить. А потом уже будем думать о всем остальном.
Гермиона согласилась:
— Давайте сначала снимем деньги, я тоже имею свой счет. Но мы должны сделать это как можно быстрее — скоро все в Лондоне будут искать нас.
Гарри отрешенно кивнул. Казалось, что он над чем-то размышляет. Рон испуганно посмотрел на него, но до того, как он смог что-либо сказать, по его телу пробежала легкая судорога. Он удивленно посмотрел вниз и увидел, что его кожа из бледной вдруг превратилась в загорелую. Возглас Гермионы заставил его поднять голову, и он увидел перед собой двух абсолютно незнакомых людей. Девушка посмотрела на него с таким же изумленным видом, какой, он в этом был уверен, был и у него на лице. Когда до него дошло, что девушка, стоящая перед ним была Гермионой, он повернулся к стоящему рядом парню. Гарри смущенно улыбнулся:
— Извините за это ребята, но мы не можем и дальше оставаться со своей внешностью — нас найдут в считанные часы.
Гермиона удивленно уставилась на него:
— Каким образом тебе это удалось?
Гарри пожал плечами:
— Даже не догадываюсь, Герми. Но сейчас у нас нет времени об этом задумываться. Мы подумаем об этом, когда найдем место, где можно было бы остановиться.
Все еще шокированные, его друзья кивнули, а Гарри посмотрел на мантии. Еще раз сосредоточившись, он поджег их. Трое ребят молча наблюдали, как пламя уничтожали их мантии, понимая, что дороги назад уже нет и нужно двигаться вперед.
*Конец воспоминаний.*
Гарри задумчиво огляделся и продолжил:
— Мы покинули улицу и направились в маггловский банк, где сняли все наши деньги со своих счетов. После этого, Гермиона провела нас по запутанным улочкам в другую часть города. Мы решили остаться в Лондоне, так как в большом городе нас было тяжелее найти. В тот день мы сняли комнату в гостинице и обратились за помощью в поисках дома. Рабочие гостиницы помогли нам, и мы очень быстро получили рекомендации, где можно быстро найти подходящее жилье. Несколько дней спустя мы уже арендовали дом и переехали туда из гостиницы. Мы быстро подружились с нашими соседями, особенно с женщиной, которая жила в соседнем доме.
С этого момента продолжила Гермиона:
— Следующим нашим шагом было поступление в маггловскую школу. Мы знали, что благодаря имеющимся деньгам, мы сможем продержаться некоторое время, но не всю же жизнь. Поэтому, первой целью было получить образование, чтобы в будущем устроиться на хорошую работу. Нам снова повезло, так как наша соседка была директором находящейся неподалеку школы. Обратившись к ней, мы объяснили, что нам необходима помощь для поступления в школу. Еще одной проблемой были наши знания — Гарри и я когда-то ходили в маггловскую школу, правда только до 11 лет, но Рон совсем не знал, что это, и нам пришлось во многом подтягиваться. — Гермиона засмеялась. — Несколько месяцев у нас ушло на то, что бы пополнить наши знания до уровня, который не вызывал бы подозрения.
Рон вздохнул:
— Это были самые тяжелые недели в моей жизни.
Гермиона закатила глаза:
— Как будто-то бы у нас был другой выход.
— Точно. Продолжай, Феникс.
— Я до сих пор не понимаю как, но спустя месяц мы уже начали посещать школу. Это было немного странно — мы не заводили друзей, держались друг друга, но при этом мы не были изгоями. Наоборот, мы нравились окружающим. Жизнь была однообразной, пока не наступило то Рождество.
Дракон и Грифон моментально уставились на подругу, и резким голосом рыжий сказал:
— Мне кажется, что им не обязательно знать о том Рождестве.
Девушка спокойно посмотрела на него:
— У них есть право знать.
— Может и есть, но ты подумала о том, как они на это отреагируют?
Слова Рона были произнесены шепотом. Гермиона посмотрела в сторону и кивнула:
— Им придется это принять, Рон, как и нам. Тем более, что они рано или поздно все равно об этом узнают.
Рон посмотрел на Гарри:
— А что ты об этом думаешь?
На лице Гарри не было ни единой эмоции. Он не мог предположить, как на это отреагирует его семья. Наконец, он заговорил:
— Я не знаю, подходящий ли это момент.
— Подходящий момент никогда не наступит.
Гарри посмотрел на Феникс и кивнул ей в ответ.:
— Мне кажется, ты права. Начинай, но не углубляйся в детали.
Еще раз взглянув на Рона, который уставился в окно, она повернулась к присутствующим в комнате, прекрасно зная, какую боль причинит им ее рассказ. Они смотрели на нее со страхом, боясь того, что сейчас услышат.
Тихим голосом девушка продолжила свой рассказ:
— Я говорила, что наша жизнь стала однообразной, но она была еще и унылой. Чем больше времени проходило, тем меньше надежд оставалось. Потом Рождество...
Она сглотнула, глаза заволокло дымкой, как будто она погрузилась в воспоминания:
— На Рождество мы решили покончить со всем. Мы решили убить себя.
Глава 26. Последнее Рождество.
*Воспоминания*
В тот день Гарри проснулся первым. Они не готовились к празднику. Вдалеке от семьи это уже не имело смысла. Он сделал кофе, причесался и сел за стол. Он знал, что находился в депрессии. В последнее время его жизнь становилась все бессмысленней, и если бы не обязанность защищать Рона и Гермиону, он бы покончил с собой уже давно. Услышав приятный аромат из кухни, его друзья спустились вниз, и Гарри вручил им по чашке кофе. Никто не произнес ни слова, но парень видел, что они такие же уставшие и в такой же глубокой депрессии, что и он сам. Они выпили кофе и сидели, погрузившись в свои мысли. Неожиданно Гермиона встала, подошла к ящику и достала оттуда что-то. Вернувшись на свое место, она положила на стол нож. Гарри и Рон переглянулись и посмотрели на Гермиону. Она наклонила голову, и ее взгляд сосредоточился на ноже. Девушка заговорила тихим голосом:
— Извините, ребята, я так больше не могу. Все потеряло свой смысл. Я больше не могу жить в маггловском мире, зная, что и Волдеморт и Министерство охотятся за нами. Все пытаются нас убить. Я устала и не настолько сильна, что бы выдерживать это и дальше.
Гарри увидел, как Рон сжал губы и кивнул:
— Должен сказать, что я тоже об этом думал. Все это слишком тяжело. — И повернувшись к Гарри, добавил. — Ты, наверное, разочаровался в нас за то, что мы подводим тебя, когда ты потратил столько сил для нашей защиты.
Гарри грустно улыбнулся и покачал головой:
— Нет, Рон, я бы покончил с этим всем давным-давно, если бы вас не было рядом.
Глубоко вздохнув, Гарри первым взял нож:
— Ну, вот и все, ребята. Мы боролись и проиграли. Увидимся позже...
После этого он провел ножом по запястью, сделав большой надрез, из которого тут же полилась кровь. Проведя ножом по второй руке, он передал нож Рону. Его друг выглядел очень бледным, но все же незамедлительно последовал его примеру, улыбнувшись своим друзьям. Последней нож взяла Гермиона и проделала ту же операцию.
После этого она положила руки на стол и протянула их своим друзьям. Они взялись за руки и некоторое время так и сидели за столом, неотрывно смотря друг на друга, в то время как их кровь смешивалась. Первым недомогание почувствовал Гарри и, закрыв глаза, положил голову на стол, все еще не выпуская рук друзей. Он почувствовал, как вздрогнули руки ребят, и его взор заволокла тьма, забирая с собой в небытие. Последнее, что он услышал перед тем, как отключиться, был очень громкий возглас, но у него не было сил, что бы подумать о том, кто кричал. Это больше не имело смысла.
Темнота понемногу расступалась, Гарри уже мог увидеть свет, горящий впреди, и подумал — стоит ли идти к нему, или все-таки лучше остаться на месте. В этом свете было что-то зовущее, какая-то теплая и тихая песня. Он знал, что когда-то уже слышал подобную песню, но не мог вспомнить, где. Поэтому ему стало интересно. Медленно парень направился к свету и увидел перед собой прекрасного Феникса. Он был намного больше Фоукса, и его перья были золотыми, а не красными, как у питомца Дамблдора. Птица продолжала петь, и Гарри почувствовал, как кто-то приблизился к нему. Он был слегка удивлен, когда увидел рядом с собой Рона. Тот выглядел так же, как в Хогвартсе — все чары были сняты. Некоторое время рыжий парень смотрел на Феникса, затем повернулся к Гарри:
— Мы даже убить себя не можем по нормальному!
Гарри усмехнулся, но тут послышался новый голос:
— А какая радость от простой смерти?
Мальчики повернулись и увидели Гермиону, после чего Гарри сказал:
— Я не знаю, может быть, всё хоть раз пойдет так, как мы этого хотим?
До того, как девушка ответила, Феникс прервал свое пение, и троица повернулась к нему. В их головах прозвучал тихий голос:
— Здравствуй, малыш! Не ожидал увидеть тебя так рано и настолько углубившимся в темноту. Так же я не ожидал, что ты приведешь с собой своих друзей.
Гарри, догадавшись, что птица разговаривает с ним, спросил:
— Где мы? Зачем ты перенес нас сюда?
— Твое время еще не настало, и ты не можешь сейчас умереть. Что ж до того, где мы сейчас находимся, то мы в твоем сознании, малыш.
Рон и Гермиона удивленно посмотрели на своего друга.
— Мы в сознании Гарри? — Гермиона нахмурилась. — Как мы сюда попали?
— Я перенес сюда Гарри, что бы поговорить с ним. Но когда ваша кровь смешалась — вы стали единым целым. Теперь вы кровные братья и сестра. Сила вашей магии увеличилась благодаря Гарри, знания — благодаря Гермионе и сила физическая — благодаря Рону. Вы дополняете друг друга так хорошо, как никогда и ни у кого прежде не получалось.
Гарри закатил глаза:
— Прекрасно! Мы хотели покончить с собой, но лишь заработали еще больше силы. Почему это все случается именно с нами?!
Птица раздраженно вскрикнула и зло посмотрела на них, отчего ребята вздрогнули.
— Это не повод для веселья! Вы пытались причинить себе вред, вы могли умереть!
Рон как раз собирался сказать, что именно это и было их главной целью, но не решился, видя, что Феникс смотрит на него.
— А теперь послушайте. Тебе Гарри, в момент рождения, было предсказано стать светом, который поведет волшебников к миру. Теперь друзья разделили твою судьбу. Вы втроем будете единственными, кто сможет раз и навсегда покончить с Волдемортом. Поэтому я одарю вас силой, и она поможет вашему растущему могуществу, которое вы только начинаете ощущать. Вы знаете, насколько тяжело становиться анимагами, особенно, превращаясь в магическое существо. Поэтому, я дам вам ваши магические формы. Гермиона, теперь ты будешь известна, как Феникс, твоя магическая форма будет фениксом, за твои ум и чистоту. Рон, ты будешь известен, как Грифон, так как ты силен и грациозен. И, наконец — ты, малыш. Ты будешь Драконом — прекрасным золотым драконом будет твоя магическая форма, потому, что из всех существ драконы — самые сильные и полные жизни.
Три луча света оторвались от Феникса и проникли в ребят, которые внимательно слушали слова птицы. Гарри почувствовал, как его тело начало менять форму. Это было не больно, но очень странно. Когда он решился открыть глаза, то удивился, насколько он вырос. Напротив себя он увидел двух фениксов, а рядом — грифона. Голос Феникса снова зазвучал:
— Что бы измениться, просто подумайте о своем человеческом облике.
Троица послушалась и снова превратилась в людей. На их лицах читалось удивление.
— Время возвращаться! Будьте осторожны, ребята, слишком много зависит от ваших жизней. Вы должны жить, что бы исполнить свое предназначение.
Друзья оглянулись и увидели, что снова надвигается темнота, а облик птицы становится нечетким.
Гарри сделал шаг к нему:
— Подожди! Мы не можем вернуться! Этот мир сводит нас с ума!
— Лишь найдите на чем сосредоточиться! То, что вы больше не являетесь частью магического мира, не значит, что вы должны бросить магию. Изучайте все, что возможно о своих силах. Ищите что-то новое. Так много осталось неизвестного!
Гарри хотел еще что-то сказать, но не смог, так как его ослепил яркий свет.
Глава 27. Борьба.
Когда Гарри открыл глаза, то сразу же понял, что находится в больнице. Об этом было легко догадаться, так как все вокруг было белым. Он обессилено осмотрелся и увидел на соседних кроватях своих друзей. Парень был шокирован тем, что их маскировка исчезла. Затем, приглядевшись получше, он увидел, что они выглядели иначе, чем три месяца назад. Не только физически — их аура тоже изменилась. Она как бы обволакивала их, сберегая секреты и давая защиту.
Но тут дверь в другом конце комнаты открылась и вошла блондинка. Она удивилась, увидев его очнувшимся, и подбежала к Гарри.
— Здравствуй! Меня зовут доктор Дженсилл. Но ты можешь называть меня Ивонна. Ты пробыл здесь больше недели, и мы уже серьезно опасались, выживешь ли ты со своими друзьями или — нет.
Пока она говорила, то успела сунуть Гарри термометр в рот, что бы измерять температуру, и, вынув его через несколько минут, записала показания в карточку. Затем взяла Гарри за запястье. Парень впервые увидел свою руку. Она была вся перебинтована, но при этом кровавые пятна все же проступали сверху. Профессионально доктор сняла повязку, и в ту же секунду Гарри увидел красные полосы на своей побелевшей руке. Быстрыми движениями доктор наложила новые бинты и занялась второй рукой. На этот раз, Гарри уже отвел взгляд. Закончив, Ивонна подошла к изголовью и посмотрела ему в глаза:
— Тебя зовут Гарри, не так ли?
Дракон просто кивнул в ответ. У него не было настроения разговаривать с кем-либо.
— Гарри, ты понимаешь, что ты и твои друзья пытались сделать?
Парень посмотрел на нее и спокойно ответил:
— Мы пытались покончить с собой, но, похоже, кто-то нашел нас до того, как мы умерли.
Доктор кивнула:
— Ваша соседка, профессор Вилье, пришла поздравить вас с Рождеством, так как у вас не было семьи. Она была просто шокирована увиденным.
Гарри стало грустно — опять они причинили кому-то боль, не желая этого. До того, как он смог ответить, очнулся Рон, и доктор Дженсилл подошла к нему. Некоторое время они тихо разговаривали. К моменту, когда пришла в себя Гермиона, Гарри уже уснул.
*Конец воспоминаний*
В кабинете Дамблдора повисла мертвая тишина. Сириус спрятал лицо в ладонях и сжался в комок на своем кресле. Миссис Уизли всхлипывала на плече у мужа, в то время как отец Рона шокировано смотрел на своего младшего сына. Остальные братья Грифона и его сестра обнимали друг друга, пытаясь успокоить. На лице Ремуса отсутствовали какие-либо эмоции, но в глазах появилось загнанное выражение, как будто он вспоминал и переживал что-то страшное. Дамблдор и некоторые учителя вжались в спинки своих кресел, в глазах директора стояла пустота, а сам он выглядел намного старше, чем обычно. Джеймс и Лили были ошеломлены. Слишком много всего случилось за это время, и они не могли разобраться в происшедшем. Единственное, что они могли понять, это то, что их сыну причинили боль, и в этом была вина окружающих их людей. Неожиданно Джеймс сорвался со стула и подлетел к Сириусу, поднимая того на ноги. Его лицо перекосилось, а в голубых глазах светилась ненависть. Сириус грустно посмотрел на него и не удивился, когда его лучший друг со всей силы ударил его по носу.
— Как ты мог?! Ты — ублюдок! Ты обещал, что позаботишься о нем!
Джеймс снова замахнулся на него, но Сириус не сдвинулся с места. Он закрыл глаза, и по его щекам потекли слезы. Кулак уже почти достиг лица Сириуса, но тут сильная рука схватила за запястье Джеймса. Подняв голову, он увидел слегка раздраженное лицо сына.
— Знаешь, мне не нравиться, когда бьют моего крестного, даже если это — ты.
Джеймс обернулся к сыну:
— Но ведь он предал тебя!
Гарри спокойно на него посмотрел:
— А знаешь ли ты, дорогой отец, как бы ты поступил на его месте?
Джеймс был готов убить кого угодно, но вместо этого выбежал из комнаты. Лили выбежала вслед за ним. Гарри вздохнул и потер глаза.
— Ты знаешь, Дракон, твои отношения с родителями не улучшаться, если ты будешь указывать им во что им можно, а во что нельзя вмешиваться.
Гарри немного раздраженно посмотрел на Рона:
— Не то, что бы я не хотел их вмешательства, мне просто не хочется, что бы они вмешивались в мои проблемы. Я всю свою жизнь боролся сам за себя и не могу просто так изменить свое поведение. Кроме того, я все еще убежден, что это должно быть только между Сириусом и мной. А еще мои родители не могут здраво судить об этом, пока не узнают всех нюансов.
После этого Гарри обернулся и посмотрел на все еще лежащего Сириуса, возле которого сидел Ремус. Подойдя к ним, он присел и положил руку на плечо крестного:
— Сириус!
Мужчина передернул плечами, но не открыл глаз. Гарри взглянул на Дамблдора:
— Мы не могли бы закончить этот разговор позже?
Это был просто вопрос, но, тем не менее, директор кивнул. Он был полностью погружен в свои размышления. Рон подошел к своей семье и вывел их из комнаты, что бы они могли спокойно поговорить наедине. За ними вышла Гермиона со своими родителями. Учителя тоже потихоньку начали расходиться и, проходя мимо Гарри, прощались с ним и Сириусом.
Наконец, в кабинете остались только Ремус, Сириус, Дамблдор и Гарри. Еще раз посмотрев на крестного, Гарри взял его за руку и осторожно помог сесть. Глаза Сириуса сразу же открылись, когда он почувствовал осторожное прикосновение чьей-то руки к его разбитому лицу. Взглянув вверх, он увидел свечение, исходящее от руки Гарри, от которого начала проходить боль. После этого, Гарри взглядом попросил Ремуса помочь поднять Сириуса.
— Пошли, нам лучше найти место, где бы можно было спокойно поговорить.
Ремус кивнул и, попрощавшись с Дамблдором, они медленно покинули кабинет.
Глава 28. Разговоры.
Ремус и Гарри отвели все еще шокированного Сириуса в комнату, которую тот занимал с Ремусом, и усадили в кресло возле камина. Ремус вышел из комнаты, что бы принести горячего шоколада, затем оставил их наедине. Гарри некоторое время смотрел на крестного и видел в его глазах раскаяние, это разбивало сердце парня. Конечно, часть вины Сириуса во всем, что произошло, была, но ведь не вся вина! Он не заслужил этого, он и так потерял слишком много в этой жизни. И теперь, когда только-только вернул своего друга — снова начал его терять из-за того, что было не подконтрольно ему. Гарри вздохнул и сел рядом с крестным. Ему надо было как-то вывести того из депрессии, да и самому не поддаться ее влиянию. Наконец, он нашел выход:
— Сириус, тебе нужно взбодриться. В этом всем не только твоя вина. Мы проходили через это не один раз. Перестань, пожалуйста, винить себя в происшедшем.
В голосе Сириуса не было ни единой эмоции:
— Оставь меня одного, Гарри.
Парень вжался поглубже в кресло.
— Сириус!
Его голос был очень тихим — почти жалобным. Но сейчас юноше было все равно, как он выглядел со стороны, ему нужно было показать крестному, что он нуждается в нем. Услышав тон крестника, мужчина поднял голову — волнение за Гарри вытеснило все чувства:
— Что случилось, Гарри?
Парень взглянул на него, и с удивлением ощутил слезы на глазах. Неожиданно ему стало так грустно и одиноко, как не было уже давным-давно:
— Пожалуйста, Сириус, не делай этого со мной! Ты нужен мне здесь. Я не выдержу без твоей помощи. В прошлый раз я выжил с трудом. Пожалуйста!
Сириус взглянул на парня, который неожиданно показался таким маленьким и беззащитным. Он был совсем не похож на того Гарри, который только что защитил его от собственного отца. Все чувства обиды и вины, которые роились у него в голове, вдруг исчезли и были заменены неожиданным порывом — успокоить и защитить своего крестника. Но что-то удерживало его.
— Гарри, почему ты не попросишь Джеймса? Я уверен — он будет рад помочь.
Парень покачал головой, по его щекам текли слезы:
— Он не поймет. И я его не знаю, как бы не было тяжело это говорить, но я тебя больше воспринимаю как отца, чем его.
Сириус хотел возразить, но почувствовал, что сейчас не подходящий момент, и сделал единственное, что мог придумать — он усадил Гарри к себе на колени и обнял. Парень дал выход своему отчаянию и одиночеству, выплакав их на плече у крестного, чувствуя его тепло и заботу. Когда он поднял голову, то увидел, что Сириус разглядывает его руки. Юноша вздрогнул, но мужчина, похоже, этого не заметил. Он просто поднял одну из рук и взглянул в глаза Гарри:
— Я могу на них посмотреть?
Гарри отвернулся, но кивнул, позволяя Сириусу поднять рукав. Сам он не смотрел — ему это было уже не нужно, он и так отлично знал, что было спрятано под рукавами. Длинные белые шрамы давно заменили кроваво-красные порезы, которые, как и шрам на лбу, будут теперь оставаться с ним всю его жизнь, как память о том дне. Сириус опустил его рукав и еще крепче обнял:
— Мне так жаль, Гарри.
— Это не твоя вина.
— Нет, моя.
Гарри вздохнул:
— Ладно, часть вины — твоя, но не вся. И ты об этом знаешь, поэтому прекрати обвинять себя и помоги мне.
Сириус некоторое время раздумывал над этим, а затем кивнул. Впервые, после рассказа Гермионы, он почувствовал себя хоть немного счастливым, потому, что Гарри его не оттолкнул. Они сидели в тишине, пока не вернулся Ремус. Гарри догадывался, что тот отсутствовал так долго, что бы дать им возможность поговорить. Некоторое время они разговаривали втроем. Гарри рассказал им кое-что из того, что они делали в магическом мире. Но напрочь отказался говорить о том, что случилось после их выхода из больницы, он хотел это рассказать в присутствии всех. Неожиданный стук прервал их беседу. Ремус заинтересовано посмотрел на дверь и пригласил войти. Они все удивились, увидев вошедшего Джеймса. На его лице было пристыженное выражение, когда он взглянул на Сириуса. Гарри посмотрел на них, и обрадовался, что он уже не сидит на коленях у Сириуса — не было необходимости еще больше усугублять ситуацию. Сириус же напрягся в ожидании дальнейших оскорблений со стороны друга. Но мягкая рука Гарри, дотронувшаяся до его плеча, показывала, что тот на стороне крестного. Наконец, Джеймс заговорил:
— Извини Сириус, я не знаю, как это получилось. Наверное, я был очень зол и решил выпустить зло на ком-нибудь.
— Все в порядке, Джеймс. Это я виноват. — Раздраженный вздох справа заставил улыбнуться Сириуса. — Хорошо, хорошо — в этом лишь часть моей вины. — Он посмотрел на крестника: — Лучше?
Парень ему улыбнулся:
— Намного. — После этого поднял взгляд на отца. — Почему бы тебе не присоединиться к нам, мы как раз обсуждали квиддич.
Джеймс улыбнулся и сел рядом с Ремусом:
— Значит, тебе нравиться квиддич?
Лицо Гарри засияло:
— О, я его люблю — это самый лучший вид спорта на свете! Некоторое время я не мог в него играть, так как жил в маггловском мире. Я соскучился по игре.
— Ты играл? — Джеймс обрадовался.
Сириус засмеялся:
— Играл?! Он был самым лучшим ловцом Гриффиндорской команды за все время ее существования. Он был капитаном в тот год, когда его исключили.
Он немного приуныл, но тут же отбросил грустные мысли и начал рассказывать Джеймсу обо всех достижениях своего крестника на метле, чем вогнал Гарри в краску.
Глава 29. Предательство.
Еще один стук в дверь прервал их беседу о квиддиче. Не дожидаясь разрешения войти, Рон открыл дверь и обратился к Гарри:
— Дракон, Феникс говорит, что уже время открывать подарки. Ты идешь?
Гарри, улыбаясь, кивнул и встал:
— Конечно, иду!
И повернулся к взрослым:
— А вы идете?
Мародеры с облегчением улыбнулись, они обрадовались, что Гарри хочет видеть их рядом с собой. Рон и Гарри молча шли в Гриффиндорскую башню. Когда ребята зашли, все уже собрались, а на полу лежала огромная гора подарков. Гарри улыбнулся и пошел в свою комнату, что бы забрать купленные им подарки. Когда он спустился вниз, все уже расселись и переговаривались между собой. Дракон сел рядом со своими друзьями, на значительном удалении от остальных, и положил подарки рядом с собой. Увидев, что в гостиной уже все собрались, близнецы дали сигнал к распаковыванию подарков, первыми набросившись на кучу свертков и начав с неимоверной скоростью их распаковывать. Рон, Гарри и Гермиона некоторое время наблюдали за всеми и с удовольствием слушали их радостные восклицания. Наконец, Феникс повернулась к своим лучшим друзьям:
— Вот, ребята, это вам!
Она вручила друзьям красиво упакованные коробочки, и улыбнулась, принимая подарки от них. Гарри первым открыл подарок Феникс, и не удивился, увидев книгу. Он наоборот обрадовался, так как искал ее уже очень давно. С благодарностью он обнял девушку и принялся за подарок Рона. При этом, Рыжий, разглядывая игры, подаренные ему Гарри, с улыбкой взглянул на друга и сказал:
— Будь осторожен с этим!
Гарри заинтересованно посмотрел на Рона, и только потом заметил, что в стенках коробки были проделаны отверстия. Он поднял глаза на друга и спросил:
— Оно не собирается кусаться или делать еще что-нибудь в этом роде? Не так ли?
Рон засмеялся и покачал головой:
— Не волнуйся, я думаю этого не случиться.
Гарри нахмурился, но, тем не менее, открыл коробку. С радостным восклицанием, он засунул руку в коробку и вынул оттуда маленькую змейку:
— О, Грифон, она прекрасна!
Маленькая змейка подняла голову и начала шипеть. Гарри зашипел в ответ, представляясь ей.
Это шипение привлекло внимание всех присутствующих. Уизли, Сириус, Ремус выглядели лишь немного удивленными, так как уже давно знали, что Гарри — змееуст, и скоро удивление сменилось простым интересом. Но Джеймс и Лили с ужасом смотрели на их предполагаемого сына. Это было последней каплей! После всех тех шоковых ситуаций, которые они перенесли в этот день, происходящее повергло их в ужас. Этот парень не мог быть их сыном, это — невозможно! Сириус повернулся к ним, и озабоченно нахмурился, увидев их лица:
— Лили, Джеймс, что-то не так?
Родители Гарри вскочили с мест, их была крупная дрожь. Они медленно начали отступать к двери, пятясь назад и не отрывая взгляда от Гарри. Когда они достигли двери, Джеймс открыл ее, а Лили заговорила ледяным голосом, в котором чувствовалась ненависть:
— Я не знаю, кто вы, молодой человек, но позвольте сказать вам, что вы сошли с ума. Как вы можете изображать из себя нашего мертвого сына?
Больше не говоря не слова, она развернулась и вышла вслед за мужем. В комнате воцарилась мертвая тишина. Застыв от шока, Рон и Гермиона сидели с открытыми ртами и не могли поверить в происходящее. Выражение лица Сириуса сменилось от недоумения до ненависти. После того, что Джеймс сказал и сделал раньше, они с Лили сейчас поступили так же глупо, как когда-то поступил сам Сириус. Остальные присутствующие не знали, что подумать, поэтому просто ждали реакции Гарри. Дракон повернулся к друзьям, и они увидели в его глазах огромную боль, не смотря на то, что на его лице не было никаких эмоций. Тихим голосом он сказал:
— Я чувствую себя не очень хорошо. Я иду в спальню.
Ни на кого не глядя, он поднялся по ступеням. Грифон некоторое время посидел со всеми, затем потряс головой и поднялся в спальню вслед за другом. Феникс лишь ненадолго отстала от них. Сириус встал и вместе с Ремусом выбежал из гостиной.
Когда Рон и Гермиона вошли в комнату, то увидели, что Гарри лежал на кровати, зарывшись головой в подушку. Они быстро подошли и обняли его с двух сторон. С тех пор, как они выписались из больницы, это был их любимый метод утешения друг друга, так как объятия давали им чувство защищенности. Рон первым нарушил тишину:
— Извини, Дракон, я не должен был дарить тебе эту змею.
Его друг слегка покачал головой:
— Ты не виноват в этом. А змея мне действительно понравилась. Просто я не ожидал от них такой реакции. — Он слегка скривился. — И они еще обвиняли Сириуса, в том, что тот отвернулся от меня! Хм...
Его друзья почувствовали себя неуютно. Они даже не знали, что сказать в ответ. Несколько часов ребята провели в объятиях и полной тишине. Затем Рон опять заговорил первым:
— Ребята, может, вернемся?
Оба с удивлением посмотрели на него. Гермиона спросила, лежа с другой стороны от Гарри:
— Что ты имеешь в виду?
Рыжий сел и посмотрел на них:
— Давайте вернемся в маггловский мир... Давайте вернемся домой.
Гарри все еще лежал, не поднимая головы:
— Но почему, Грифон? Мне показалось, что ты наладил отношения со своей семьей.
Рон покачал головой:
— Да, более-менее... Но оставаться здесь? Я больше не чувствую себя здесь уютно. Это уже не мой дом. — Он помолчал некоторое время, затем снова взглянул на них. — Кроме того, не будет большой разницы от того, в какую школу я буду ходить, все равно я буду видеть их только на каникулах. Мы подтянулись и проучились в маггловском мире больше года, мы пропустили год здесь, и у нас осталось лишь несколько месяцев, что бы окончить ту школу. Мы можем вернуться в Хогвартс после экзаменов. Я не хочу, что бы все выученное мною пропало зря. А что вы думаете об этом?
Гермиона пожала плечами:
— Я все равно увижу своих родителей, это будет даже легче, если мы отправимся в маггловский мир. Я вас не оставлю, независимо от вашего решения.
— Дракон?
Гарри выглянул в окно, ему не очень хотелось оставаться здесь, но у него была очень важная причина для того, что бы остаться — Сириус. Может ли он действительно уйти, оставляя крестного в таком неуравновешенном состоянии.
Глава 30. Финал.
Рон и Гермиона спустились в гостиную, оставляя Гарри наедине, что бы он мог спокойно решить, как ему поступить. Факт того, что друзья хотели уйти, не удивил его настолько, как он мог бы предположить раньше. Он знал, что все очень сильно изменилось и это уже нельзя было исправить всего за несколько дней, для этого требовалось гораздо больше времени. Рон был прав, они слишком много усилий прилагали в маггловской школе, что бы это все теперь перечеркнуть, тем более, что учиться им оставалось всего несколько месяцев. Дракон понял, что его решение уже давно сформировалось, и единственное, что его удерживает, это Сириус. Его крестный прошел через многое, и теперь Гарри раздумывал, что будет для него тяжелее — потерять лучших друзей или крестника.
Кроме того, Гарри был уверен, что своим родителям он сейчас абсолютно не нужен. И это причиняло ему огромную боль, справиться с которой он мог только на расстоянии от них. Вздохнув, Гарри перевернулся на кровати. Сириус не сможет принять решение сам, но парню казалось, что крестному будет лучше оставаться со своими друзьями. Они знают друг друга с детства, они ровесники. А что будет делать Сириус с шестнадцатилетним парнем? Он лишь будет путаться у взрослого под ногами. Как бы не больно ему было оставлять крестного, Гарри был уверен, что принял правильное решение. Вздохнув, Гарри сел и достал из сундука пергамент. Успокоившись, он написал Сириусу письмо, в котором сообщил о принятом решении и объяснил причины, приведшие к этому. Как только письмо было готово, Гарри переоделся и спустился в гостиную.
Рон и Гермиона сидели, обнявшись, в углу комнаты, игнорируя остальных присутствующих. Они подняли головы только когда услышали его шаги. Легким кивком головы, Гарри указал им на дверь, и троица бесшумно покинула гостиную, оставляя свои семьи позади. Медленно Дракон вел своих друзей по коридорам. Гермиона заметила, что они направляются к кабинету Дамблдора, и поняла, что Гарри принял решение. Она взяла юношу за руку и слегка пожала ее. В то время как Рон, тоже догадавшись о принятом решении, положил ему руку на плечо. Войдя в кабинет Дамблдора, Рон решил не терять времени:
— Директор, нам жаль, но мы покидаем замок сразу же по выходу из Вашего кабинета.
Дамблдор выглядел шокированным. Он тихо спросил:
— Это из-за Лили и Джеймса?
Так же негромко ему ответила Гермиона:
— На это решение повлияло много причин, но последней каплей действительно стали они.
Директор кивнул:
— Есть ли хоть небольшой шанс, что вы вернетесь в Хогвартс в будущем?
Опять ответила Гермиона:
— Если Вы позволите, мы проучимся здесь весь седьмой курс, а за лето мы подтянем все, что пропустили.
Дамблдор улыбнулся и согласно кивнул:
— Конечно, мисс Грейнджер.
Гарри заговорил впервые за все это время:
— Тогда мы пойдем? — Он положил на стол Дамблдора письмо. — Вы не могли бы передать это Сириусу?
Рон и Гермиона тоже положили свои письма рядом. Директор согласно кивнул. Попрощавшись, Гарри, Рон и Гермиона покинули кабинет и, призвав свои вещи, беззвучно покинули замок.
Несколько дней спустя троица отправилась в аэропорт встречать своего опекуна. Они радовались, что снова встретятся с ней, ведь именно она долгое время была их единственной поддержкой в этой жизни, и ребятам очень не хватало ее в последнее время. Как только они увидели ее, Гермиона бросилась к ней на встречу и крепко обняла. Несколько минут спустя она отошла, давая возможность и ребятам обнять их учительницу.
Профессор Вилье очень волновалась, входя в здание аэропорта, она была уверенна, что ребят здесь не будет. За те несколько дней, что они провели со своими родственниками, они могли забыть ее. Поэтому она была очень удивлена, когда к ней подбежала девушка и обняла ее так крепко, как только возможно. Озадаченность на лице профессора сменилась счастливой улыбкой, когда она посмотрела на Гермиону, и обняла ее в ответ. Обняв также и ребят, она внимательно оглядела их и в ее глазах отразилась тревога. Они были намного бледнее и заметно похудели, по сравнению с тем, какими она их помнила. Обняв Гермиону за плечи, она двинулась в сторону выхода, решив оставить все вопросы на потом.
Через час они уже были у нее — в доме, где вместе с ней проживали также и сами ребята с тех пор, как почти год назад выписались из больницы.
Пока мальчики относили ее вещи в комнату, Феникс приготовила чай и несколько минут спустя они все сидели в гостиной у камина и пили чай. Немного позже, когда все подкрепились и расслабились, профессор Вилье поставила свою чашку на стол и внимательно посмотрела на ребят, сидящих напротив нее:
— Как все прошло?
Троица пожала плечами, и каждый из них отвел глаза в сторону. Они никогда не рассказывали ей о своей жизни в Хогвартсе, да и о магическом мире в целом. Когда они вернулись, то решили наконец-то все ей рассказать, учитывая, как много она для них сделала. Кроме того, необходимо было предупредить ее о неожиданностях, которые могли подстерегать ее рядом с ними. С глубоким вздохом, Дракон поставил чашку и посмотрел ей в глаза:
— Профессор, нам кажется, что пришло время рассказать Вам кое-что о нас. Но, предупреждаю, это немного странная история и довольно таки длинная. Вы можете сами выбрать, хотите ли Вы знать, какой была наша жизнь до того, как мы появились в Вашем доме, или хотите остаться в неведении.
Профессор Вилье некоторое время раздумывала над этим. Она знала, что ребята обычно не шутят о своем прошлом, и видела, что Дракон говорил очень серьезно. Наконец, она кивнула:
— Я хочу знать. Я хочу помочь вам настолько, насколько смогу, но этого не получиться, если я буду знать о вас очень мало.
Дракон кивнул:
— Мы догадывались, что именно так Вы и решите. Мне кажется, что до того, как мы начнем наш рассказ, мы должны объяснить Вам несколько вещей, которые для большинства людей остаются тайной. Профессор, что бы Вы подумали, если бы я сказал Вам, что магия существует?
Женщина не сказала ничего, но по ее лицу было видно, что она приняла все это за шутку. Вздохнув, Дракон посмотрел на своих друзей:
— Мы собираемся доказать Вам это.
После этого, Гермиона встала и, проведя рукой над столом, наполнила чашки горячим чаем. Рон взмахнул кистью, и одна из чашек медленно полетела к профессору. Женщина взяла ее трясущимися руками и с удивлением посмотрела на ребят. Увидев, что этого оказалось мало, Гарри встал и прошептал:
— Экспекто Патронум!
Серебристое облако отделилось от его ладони, и троица очень удивилась, когда вместо уже ставшего привычным для них оленя, появилась большая собака и начала оглядываться в поисках дементора. После того, как миновал шок от образа Бродяги, увиденного вместо Сохатого, Гарри улыбнулся. Ему сейчас было так же хорошо, как и тогда, когда его защищал Сохатый. То, что его Патронусом стала анимагическая форма крестного, казалось оправданным, особенно после того, что произошло в Хогвартсе.
Через некоторое время профессор Вилье заговорила:
— Мне кажется, я — верю. Теперь вы можете рассказать мне все?
Три подростка облегченно вздохнули. Было бы намного тяжелее, если бы она не поверила им. Дракон прочистил горло и начал рассказ:
— Все началось, когда темный волшебник, называемый Волдемортом...
КОНЕЦ ПЕРВОЙ ЧАСТИ.
Часть 2
Название: Судьба
Автор: Star Polaris
Переводчик: Ворона
Оригинал:Fate
Бета: Алия
Пейринг: ГП, ГГ, РУ
Рейтинг: General
Жанр: Adventures
Размер: Макси
Статус: Закончен
Дисклаймер: Все права принадлежат Дж. Роулинг.
Саммари: Что делают в Гриннингсе шестикурсники Гриффиндорцы? И как на это отреагируют Гарри, Рон и Гермиона?
Разрешение на размещение: получено.
Глава 1. После Гарри.
Дорогой Сириус,
мне жаль прощаться с тобой вот так, но мы больше не можем здесь оставаться. Рон не нашел общий язык со своей семьей, а Гермиона просто хочет быть с нами. Я долго думал об этом и понял, что мое присутствие будет доставлять тебе только неудобства. Я буду стоять между тобой и моими родителями. Зная, насколько важна тебе их дружба, я думаю, что будет лучше, если я исчезну из твоей жизни хотя бы на время. Обещаю, что мы снова встретимся, так как я, Рон и Гермиона будем проходить здесь седьмой курс. Пожалуйста, попытайся объяснить моим родителям, почему я змееуст, так как у меня нет сил оставаться, для того, что бы объяснить это им самому. Передай привет Лунатику и скажи, что я надеюсь снова его увидеть.
Я думаю, наша разлука все же будет очень долгой, даже если по времени это займет только несколько месяцев. Помни, что я люблю тебя так, как я любил бы своего отца, и не вини себя за то, что неподвластно тебе.
Дракон (он же Гарри Поттер).
Прочитав третий раз письмо, Сириус смял его и отбросил в дальний угол кабинета Дамблдора. Он слышал, как тихонько переговариваются Уизли, но не обращал на них никакого внимания. Его мысли разрывались между злостью на своих лучших друзей и крестника. На первых он злился за то, что они отвернулись от парня, даже ничего не уточнив, а на Гарри он злился из-за того, что тот бросил его именно сейчас. Он мог понять причины, побудившие юношу уйти, но не мог с ними согласиться. До того, как он узнал Гарри, он не задумывался об этом, но сейчас, когда очень хорошо узнал парня, он боялся его потерять. Сириус уже так долго прожил без Джеймса и Лили, так давно похоронил их в своем сердце, и, несмотря на то, что был рад возвращению друзей, он не мог их принять в отсутствии Гарри. Он чувствовал, что это неправильно. Ход его мыслей был прерван мягкой рукой, которая легла на его плечо. Подняв голову, он увидел Ремуса, грустно стоящего рядом с ним. Оборотень подал ему письмо, и Сириус молча взял его в руки. Ненадолго в кабинете повисла тишина. Затем Уизли, поняв, что уже ничего не смогут сделать, пошли собирать вещи, что бы завтра отправиться домой. В кабинете остались только Сириус, Ремус и Дамблдор. А в это время Лили и Джеймс находились у себя в комнате. Они ничего не хотели знать и слышать о том, кого называли своим поддельным сыном. Когда Сириус услышал слова Лили, Ремусу пришлось приложить немало усилий, что бы отговорить своего друга от повторного убийства родителей Гарри. Ремусу с трудом удалось оттащить друга в кабинет Дамблдора, что бы он успокоился, после чего директор объявил плохие новости.
После продолжительной тишины, Сирус посмотрел на пьющего чай Дамблдора.
— Директор, я тоже уезжаю. Я не хочу здесь оставаться.
Дамблдор понимающе кивнул и посмотрел на Ремуса:
— Надеюсь, хотя бы ты останешься? Ты очень нравишься детям, как учитель по Защите.
Оборотень грустно улыбнулся и ответил:
— Конечно, директор, кроме того, надо кому-то вправить мозги Лили и Джеймсу.
Сириус посмотрел на него с благодарностью — если Поттеры кого и послушают, то только Ремуса. Вздохнув, он встал и крепко обнял друга:
— Спасибо, Лунатик!
— Пожалуйста, Бродяга. Ты ведь знаешь, что Гарри и мне дорог.
— Да, я знаю. Конечно, знаю.
Мужчины разжали объятия, и Сириус направился к двери.
— Сириус!
Мужчина повернулся:
— Да, Ремус?
— Пиши мне и передай от меня привет Гарри.
Сириус улыбнулся:
-Конечно!
Затем Сириус вышел из кабинета и направился в свою комнату, раздумывая, как ему побыстрее найти ребят. Неожиданно он вспомнил утренний разговор, когда Гермиона рассказала Лили, что они учатся в школе, называемой Гриннингс. Улыбнувшись, он пробежал оставшуюся часть дороги в свою комнату. Даже, если он не знал, где они жили, информация о том, в какую именно школу ходят ребята, значительно облегчала его дальнейшие поиски. Ему осталось только добраться до школы.
На следующее утро он уже был в Дырявом Котле. Позавтракав и расплатившись с Томом, он вышел в маггловскую часть Лондона, что бы начать поиски. Несколько часов у него заняло определения места нахождения школы. Он был немного шокирован, когда узнал, что это была эксклюзивная школа, рассчитанная на самых одаренных детей. Его не удивляло, что туда попала Гермиона, трудно было ожидать от нее меньшего, но Гарри и Рон никогда не проявляли особого интереса к учебе. Похоже, что та связь, о которой они рассказывали в предыдущий день, повлияла на них значительно сильнее, чем мог это себе представить Сириус. Зная, что занятия в школе начнутся только через несколько дней, Сириус снял квартиру и поселился в ней, представляя себе, что он находится в отпуске. Кроме того, у него появилось время, что бы обдумать все, что случилось за последнее время..
Глава 2. Маггловская школа.
Резкий звук разбудил ее утром — это был первый день занятий после Рождественских каникул. Феникс потянулась и встала, затем вышла из комнаты и прошла в ванную. Она всегда вставала первой, так как ей и парням обычно приходилось делить ванную между собой. Когда она вышла из ванной, уже переодевшись в зеленую школьную форму, то увидела сонного Гарри, прислонившегося к косяку двери и терпеливо ждущего ее выхода. Парень попытался улыбнуться, подавляя при этом зевок:
— Доброе утро, Феникс!
Девушка улыбнулась в ответ:
— Доброе утро, Дракон! Как спалось?
— Хорошо, спасибо.
Гарри отправился в ванную и, закрывая дверь, услышал голос Гермионы:
— Дракон!
Парень высунул голову из ванной:
— Что?
— Ты помнишь, что сегодня твоя очередь будить Грифона?
Услышав вдох Гарри, Гермиона засмеялась и, не говоря больше ни слова, отправилась вниз. Хотя Рон и изменился со времени исключения из Хогвартса более года назад, но вставать по утрам он все также не любил.
Спустившись вниз, она увидела, что профессор Вилье уже готовит завтрак. У нее была собственная ванная, и она не имела тех проблем, с которыми каждое утро сталкивались ребята. Когда девушка вошла, женщина подняла голову и обняла ее, как она делала это каждое утро.
— Доброе утро, профессор!
— Доброе утро, Феникс! А мальчики уже встали?
Гермиона улыбнулась и села на стул, попутно вынимая из рюкзака книгу:
-Дракон в ванной, а после этого он разбудит Грифона.
Женщина с предубеждением посмотрела на книгу, которую читала ее подопечная. Хотя за каникулы она немного привыкла к мысли о существовании магического мира, троица даже сводила ее в Косой Переулок, где они купили несколько книг, но все равно, для профессора, это казалось уж слишком нереальным. Неожиданно они услышали крик, доносящийся со второго этажа, и, несколько секунд спустя, в кухне появился довольный Гарри.
— Доброе утро, профессор!
Парень крепко обнял ее, и сел рядом с Гермионой, которая с интересом взглянула на него.
— Дракон, что ты сделал с Грифоном?
Гарри пожал плечами:
— Он просто не хотел просыпаться, поэтому пришлось его заставить. Кроме того, мы уже слегка опаздываем, поэтому я устроил ему небольшой душ.
Гермиона в шоке смотрела на него:
— Ты не сделал этого!
Раздраженный голос донесся из-за двери:
— Он сделал! Если ты еще когда-нибудь выльешь на меня полный стакан холодной воды... Дракон, ты об этом пожалеешь!
Гарри всего лишь улыбнулся своему другу, а профессор Вилье поставила перед ними завтрак.
— Конечно, Грифон, я в этом не сомневаюсь.
Двадцать минут спустя они уже доели, и профессор отправилась к себе переодеться, в то время как ребята остались убирать со стола. Они встретились уже у двери, и вышли все вместе.
Так как профессор Вилье должна была прибыть в школу пораньше, то она поехала на машине, а ребята отправились пешком. По дороге они встретили одноклассников, которые с радостью их приветствовали. У них не было других близких друзей, кроме самих себя, но все равно их любили, потому что они всегда защищали младших и слабых от школьных забияк.
Сириус проснулся намного раньше, чем хотел. Он планировал отправиться в школу, и, полежав в кровати еще немного, понял, что уснуть он уже не сможет — встал и пошел одеваться. Зайдя на кухню, он перекусил и выпил кофе, затем отправился в школу.
Когда он добрался туда, то увидел на территории школы большое скопление народа. Некоторые ученики сидели группами под деревьями и перекусывали. Не задумываясь, он свернул в небольшой переулок и превратился в Бродягу. После этого он пошел вдоль забора пока не нашел дырку, в которую смог пролезть. Ему очень повезло, что на территории было много скамеек, за которыми можно было прятаться. Даже не смотря на это ему было тяжело оставаться незаметным, ведь он был слишком велик. Вздохнув, он лег между двумя самыми большими скамейками и положил голову на лапы, обдумывая, как же поступить дальше.
Неожиданно до него донесся вскрик. Прислушавшись внимательнее, он услыхал несколько голосов, тон которых ему совсем не понравился, и он решил вмешаться. Увиденная сцена его очень разозлила — три больших парня, лет по пятнадцати, собрались вокруг маленькой девочки, которая горько плакала, в то время, как один из них грозился ей кулаком. Бродягу начали одолевать инстинкты, и он уже готовился напасть на обидчиков, но тут вдруг послышался спокойный голос, который сразу же снял напряжение и привлек внимание всех присутствующих. Напротив своего укрытия Сириус увидал крестника, который спокойно смотрел на разыгрывающуюся перед ним сцену. Девочка облегченно вскрикнула и подбежала к Гарри. Дракон обнял ее, не сводя взгляда с трех парней, которые теперь с раздражением смотрели на него. Погладив девочку по голове, он ласково сказал:
— Может пойдешь к своим друзьям, Миранда?
Девчушка оглянулась на трех забияк, медленно подходящих к ним, и быстро кивнула. Разжав руки парня, она развернулась и быстро побежала к своим друзьям.
Сириус напрягся, видя, что хулиганам не понравилось вмешательство Гарри. Дракон же в это время стоял абсолютно спокойно, как будто бы все было в порядке. Один из ребят спросил:
— Почему ты и твои друзья всегда вмешиваетесь в то, что вас не касается?
Хотя парень и говорил с угрозой, но Гарри это не испугало, и он спокойно ответил:
— Гектор, а почему ты не можешь оставить младших учеников в покое? Это школа, а не исправительное заведение для малолетних преступников.
Гарри улыбнулся своей собственной фразе и вспомнил своего дядю. Но очень быстро вернулся к реальности, заметив, что все трое ребят бегут к нему с явным намерением его побить. Сириус не задумываясь выпрыгнул из-за лавочки, готовый защитить своего крестника, но это оказалось излишним. К тому времени, когда он добежал до ребят, Гарри уже разобрался с ними, уложив всех троих короткими ударами в челюсть и в живот.
Глава 3. Шок.
Гарри посмотрел на них, раздумывая, что делать. Ему не очень хотелось уведомлять учителей, так как об этом узнает профессор Вилье и очень сильно на него разозлиться. Ей не нравилось, когда они дрались, и Гарри совсем не хотелось отбывать наказание в первый же день, после каникул. Он раздумывал о возможных проблемах, затем почувствовал, что он уже не один. Обернувшись, Дракон увидел черную собаку, появление которой он не ожидал до лета. Парень почувствовал, как его ноги подкосились от неожиданности.
Сириус заметил взгляд Гарри, но был все еще в шоке от увиденного. Хоть Ремус и рассказал о том, что произошло в Большом Зале в тот день, когда случилась мнимая смерть Рона, но он все равно этому не верил. Гарри, дерущийся без магии, один на один с маггловским парнем, помог ему понять, насколько сильно его крестник стал независимым от магии. Конечно, он доказал, что троица продолжает изучать магию, но тем не менее, они уже не зависят так от силы волшебства, как остальные маги. Неожиданно его мысли были прерваны, сильные руки обвили его шею. Посмотрев в сторону, Сириус увидел, как Гарри зарылся лицом в его мягкую шерсть. Подавив вздох и взмахнув головой, он выбросил из своих мыслей видение дерущегося крестника и сосредоточился на обнимающем его парне. Он ласково облизал юноше лицо и нежно прикоснулся к нему носом. Гарри смеясь посмотрел на него:
— Знаешь, как сильно ты меня испугал, а?
Сириус негромко зарычал — "Он? Он испугал Гарри? А как же назвать тогда то, что сделало с ним письмо Гарри?!" Как будто бы понимая, о чем думает собака, Гарри встал и глядя в землю, сказал:
— Ты собираешься меня потом отругать?
Сириус негромко гавкнул и стал толкать его в сторону здания. Ему казалось, что там кто-то ждал Гарри. Парень вздохнул и понимающе кивнул:
— Ты будешь здесь, когда у меня закончатся занятия?
Бродяга закатил глаза настолько, насколько это было возможно — "Господи, парень бывает иногда так глуп! Неужели он думает, что я преодолел такой путь, только для того, что бы побыть с ним несколько минут?". Гарри улыбнулся, приняв молчание Сириуса за согласие и, погладив собаку по голове, пошел к зданию.
Гермиона и Рон ждали его сидя под деревом, расположенным недалеко от входа в школу. Они решили перекусить, не дожидаясь возвращения Гарри, и в это время негромко обсуждали задание по математике. Оба подняли головы, когда их друг сел рядом с ними.
— Что случилось, Дракон? — Феникс убрала прядь волос за ухо. — Ты обычно не опаздываешь.
Гарри кивнул и достал свой бутерброд.
— Гектор и его команда пугали первоклассницу, пришлось их слегка проучить.
Пока он ел, Гермиона нахмурилась:
— Ты хоть кого-то предупредил?
Гарри как будто бы что-то вспомнил:
— Ой, я забыл! Как раз в то время, когда я раздумывал, предупреждать кого-нибудь или нет, появился Бродяга.
Рон и Гермиона посмотрели на него в шоке:
— Бродяга?! Ты уверен?
Гарри облокотился на дерево:
— Конечно, я уверен. И при этом он, похоже, немного зол на нас.
Гермиона хмыкнула:
— Ну, если уж он сюда пришел, значит, он не согласен с твоим решением, и он сильно переживает.
Гарри хотел что-то ответить, но его внимание отвлекла группа девочек, направлявшихся прямо к нему. Они остановились, и троица вопросительно уставилась на них. Рон приветливо улыбнулся и спросил:
— Чем мы можем вам помочь?
Одна из девочек вышла вперед, и Гарри узнал в ней Миранду.
— Я хотела сказать тебе спасибо, Дракон! Я действительно очень испугалась, что они причинят мне вред.
Гарри улыбнулся:
— Не волнуйся, малышка, некоторое время они не будут тебя доставать. Если тебе понадобиться помощь, можешь в любое время обращаться к нам.
Девочка кивнула и, еще раз поблагодарив, ушла вместе с друзьями.
Рон хмыкнул:
— Как всегда — в роли старшего брата. Ребята, почти вся школа считает нас своими братьями и сестрой.
Гермиона засмеялась:
— Конечно, но неужели тебе это не нравиться, так же как нам?
Рон, покраснев, кивнул. Вскоре зазвенел звонок, предупреждая, что сейчас начнется урок, и троица направилась в кабинет вместе со своими одноклассниками.
Гарри просидел несколько уроков как в тумане. Все его мысли были о крестном. Появление Сириуса было для него неожиданностью, и он даже не мог представить себе, что будет дальше. Ведь он знал Сириуса не очень хорошо. После звонка, он практически, вылетел из класса, игнорируя всех остальных, и направился к крестному. Он даже не услышал, что учительница собиралась объявить всем какую-то новость. Все удивленно смотрели на открытую дверь — Дракон, Грифон и Феникс практически всегда уходили последними, так как задерживались с учителями, задавая им дополнительные вопросы, и всегда для этого ожидали, пока разойдутся остальные ученики. С другой стороны, Гермиона и Рон хмыкнули, увидев с какой поспешностью их друг направлялся к крестному. Покачав головой, Феникс повернулась к учительнице и попросила, что бы та все же объявила новость. Профессор Таррас, выходя из шока, кивнула ей:
— Завтра в вашем классе появятся ученики из одной шотландской школы. Они проведут здесь несколько недель. Я и остальные учителя, хотели бы попросить вас, что бы вы помогли им чувствовать здесь себя как дома.
Все кивнули, и кто-то спросил:
— А как называется эта школа?
Учительница сверилась с бумагами.
— Это очень маленькая школа, про которую практически мало кто слышал, поэтому я сомневаюсь, что вы найдете какую-то информацию о ней. Эта школа называется "Хогвартс".
Глава 4. Сириус.
Гарри подошел к воротам школы до того, как основная масса учеников начала расходиться. В это время большая черная собака лежала возле ворот, и родители, пришедшие за своими детьми, с опаской смотрели на нее. Парень быстро приблизился к собаке, стараясь по дороге успокоить взглядом взволнованных родителей. Он позвал Бродягу за собой, надеясь, что Рон и Гермиона поймут их отсутствие.
Они некоторое время шли вместе, пока не добрались до центра Лондона. Неожиданно Бродяга взял Гарри за рукав пиджака и потянул в уединенную аллею. Парень замер на месте, осматриваясь и одновременно убеждаясь, что их никто не видит, и тут же, услышав негромкий хлопок, понял, что Сириус уже перевоплотился. В тот же миг сильные руки заключили его в теплые объятия, и Гарри оказался прижат к груди крестного.
— Привет, Малыш! Как дела?
Гарри улыбнулся:
— Нормально. — Он повернулся лицом к Сириусу, и его лицо озарила широкая улыбка. — Я по тебе соскучился.
Похоже, его слова были совсем не теми, которых ожидал Сириус, потому что с лица крестного исчезла улыбка, а объятия стали еще сильнее, из-за чего Гарри вздрогнул. Гермиона была права — Сириусу не понравился их уход. Его крестный наклонил лицо ближе к парню, вплотную приближая свои голубые глаза к зеленым глазам Гарри, и тихим шепотом заговорил:
— Сделаешь так еще раз, Гарри, и пожалеешь. Ты хотя бы знаешь, как сильно я испугался, когда узнал, что ты исчез? Мне показалось, что я тебя окончательно потерял. Я не могу и не хочу тебя потерять!
Гарри покраснел. Никто и никогда не разговаривал с ним так, кроме Рона и Гермионы:
— А как же мама и папа?
Выражение лица Сириуса стало каменным:
— Гарри, я прожил без них достаточно долго. Я уже свыкся с тем, что они умерли. Они сделали ошибку — они не должны были говорить то, что все таки было сказано. Совершив это, они заставили меня сделать выбор между ними и тобой. И я, не задумываясь, выбрал тебя. Я уже не раз говорил тебе, что ты мне очень дорог. Гарри, ты мне сын во всем, кроме имени! Я не собираюсь отпускать своего сына без боя! Поэтому, привыкай.
Гарри покраснел еще больше и зарылся лицом в плечо крестного. Что-то, по чему он соскучился с самого Рождества, снова вернулось к нему, оставляя после себя только теплые чувства. Негромкое покашливание привлекло их внимание, и, обернувшись, они увидели улыбающихся Рона и Гермиону. Рыжий первым решил нарушить тишину:
— Если вы уже закончили, то может, пойдем домой? Вы никогда не поверите в то, что нам только что сообщила учительница.
* * *
Гермиона застыла. Она не могла поверить! Было совершенно невозможно, что бы хогвартские ученики посещали маггловскую школу... Может, она ослышалась?
— Извините, профессор. Как называется школа?
— Это Хогвартс, Феникс.
Гермиона откинулась на стуле. Тихий голос справа вслух произнес именно то, о чем она думала:
— Вот черт. У Дракона будет шок!
Учительница тревожно спросила:
— С вами все в порядке?
Ребята подняли головы и увидели, что остались в классе единственными из учеников. Кивнув, они быстро сложили вещи, и вышли из кабинета. Предполагая, что Гарри уже ушел вместе с Сириусом, друзья отправились на их поиски. Зная Гарри, им было не сложно предположить, что тот пойдет привычной дорогой.
Минут десять спустя, когда они проходили мимо тихой аллеи, Рон заметил своего друга. Он потянул Гермиону за собой в эту аллею, и они увидели обнимающихся Гарри и Сириуса. Ребята некоторое время терпеливо ждали, но, увидев, что на них не обращают никакого внимания, Гермиона кашлянула.
Рона позабавило смущение Гарри и Сириуса, но он решил отложить это на потом, так как необходимо было побыстрее сообщить другу плохие новости.
— Если вы уже закончили, то может, пойдем домой? Вы никогда не поверите в то, что нам только что сообщила учительница.
* * *
Все вчетвером они двинулись к выходу из аллеи. Сириус обнял крестника за плечи, но Гарри на это никак не отреагировал. Гермиона глубоко вздохнула, решив, что именно она объявит другу плохие новости.
— Профессор Таррас сказала, что завтра к нам приедут несколько учеников. Они проведут с нами пару недель.
Гарри улыбнулся:
— Это же прекрасно. — Но, заметив нахмуренные лица друзей, тут же спросил, — Что-то не так?
Гермиона и Рон переглянулись, и Рыжий вздохнул:
— Дракон, они из Хогвартса.
Гарри в недоумении замер. Он очень сильно побледнел, и Сириусу пришлось схватить его по крепче, что бы тот не упал. Побледневшими губами Гарри тихо прошептал:
— Хогвартс? — Его друзья молча кивнули. — В какие игры решил играть Дамблдор?
Рон и Гермиона передернули плечами, оба не сомневались, что Дамблдор сделал это с определенными намерениями. Гарри повернулся к Сириусу и с недоверием посмотрел на него:
— Ты знал об этом?
Сириус вздохнул, увидев недоверчивый взгляд, и покачал головой:
— Даже не догадывался. Я покинул Хогвартс почти одновременно с вами.
Гарри смущенно опустил глаза:
— Извини.
Мужчина не ответил, но Дракон почувствовал, как тот сжал его плечо. Всю оставшуюся дорогу они прошли молча. Когда они остановились перед входом в дом, Гарри повернулся к Сириусу:
— Это дом профессора Вилье. Мы живем вместе с ней.
Сириус осмотрелся и увидел, как из открытой двери вышла молодая женщина. Она была достаточно высокой блондинкой, с волосами до пояса. Ее голубые глаза были наполнены тревогой, но, едва заметив ребят, она сразу же улыбнулась и поспешила обнять Гермиону. Сириус и Гарри подошли поближе и услышали ее слова:
— Извините, ребята, я не знала об этом обмене учениками до сегодняшнего утра. Мой голос не был принят во внимание, так как школьные попечители уже давно решили, что такие обмены будут полезной практикой, и будут способствовать улучшению обучения.
Феникс успокаивающе улыбнулась, хоть и была все еще очень бледной:
— Все в порядке, профессор, это не Ваша вина. Вы не виноваты, и не беспокойтесь — мы справимся.
Отойдя в сторону, Гермиона указала на Гарри и Сириуса:
— Профессор Вилье, я бы хотела представить Вам Сириуса Блэка, который является крестным Дракона. Сириус, это — профессор Делайла Вилье.
Делайла с некоторым удивлением посмотрела на стоящего рядом с Драконом мужчиной, а затем улыбнулась и протянула тому руку:
— Здравствуйте! Приятно с Вами познакомиться.
Сириус улыбнулся в ответ. Хотя он еще не совсем привык к прикосновению незнакомых людей, но все же пожал ей руку и сказал:
— Мне тоже приятно с Вами познакомиться. Я рад встретить женщину, которая помогала моему крестнику и его друзьям так долго.
Женщина немного покраснела и, улыбаясь, провела их в дом.
Глава 5. Решение.
Вечер проходил в слегка напряженной обстановке. И хотя Делайла и Сириус внешне спокойно общались друг с другом, но она была все же немного обижена на человека, который, по ее представлениям, обидел одного из ее подопечных. Сириус это чувствовал и, хотя ему никто не говорил, но он догадывался об этой ее реакции. Возможно, именно так он чувствовал себя по отношению к Джеймсу и Лили. Учитывая все эти нюансы, взрослые весь вечер были очень предупредительны друг к другу. Когда Гарри встал и пошел в свою комнату, Сириус направился за ним, но сделал это совсем не оттого, что не хотел оставаться один на один с Делайлой, а что бы поговорить со своим крестником наедине. Сириус закрыл за собой дверь и увидел, что его крестник сел на кровать, оставляя свободным стул возле стола. Они просидели в тишине некоторое время, не зная, что сказать друг другу. Наконец, когда тишина стала действовать Гарри на нервы, он задал первый, пришедший в голову, вопрос:
— Как ты нас нашел?
Сириус пожал плечами:
— Гермиона упоминала название вашей школы, поэтому мне было достаточно легко найти ее. Я поинтересовался, и мне сказали, это очень хорошая школа с высокими требованиями. Как ты и Рон справляетесь?
Гарри улыбнулся:
— Ну, в начале это было достаточно тяжело, но так как нам не было чем еще заниматься, то это помогало не впасть в депрессию.
Сириус грустно вздохнул:
— Гарри, мне так жаль, я не должен был...
Парень тяжело вздохнул, обрывая крестного на полуслове, и закрыл глаза рукой:
— Пожалуйста, больше не надо! Мы через это уже проходили не раз.
Сириус грустно улыбнулся и тихо сказал:
— Да, я проходил. А как на счет тебя?
Гарри выпрямился и посмотрел на него, затем встал и подошел к крестному. Мужчина обнял его и усадил к себе на колени. Гарри положил голову на грудь Сириуса и вздохнул:
— Мне так жаль, Сириус. Я не говорю, что жалею о побеге из Хогвартса, я просто не мог оставаться там больше ни минуты, но мне жаль, что я предположил то, что ты выберешь не меня, а моих родителей. И еще мне жаль, что я не сказал тебе это перед своим уходом. Мне кажется, что я испугался, что ты не дашь мне уйти, а ссорится в тот момент мне совсем не хотелось.
Сириус обнял его крепче и положил подбородок на голову парню:
— Все в порядке. Кажется, теперь я все понимаю.
После этого, он отклонился и, подняв подбородок Гарри, посмотрел ему в глаза. Строгим голосом он заговорил:
— Но я обещаю тебе, что если ты сделаешь так еще хоть раз, то будешь наказан до конца твоих дней! Я ведь все еще твой опекун, ты об этом не забыл, надеюсь?
Гарри кивнул, хотя в его зеленых глазах все еще читалось изумление. Вскоре в его взгляде появилась тревога. Сириус это тут же заметил и спросил:
— Что случилось, Малыш?
Дракон выровнялся и повернулся к Сириусу:
— Что будет теперь? Ты сам только что сказал, что ты мой опекун. И ты будешь решать, что мне делать, не так ли?
Сириус выглядел немного удивленным. Похоже, он об этом еще не успел подумать.
— Да, теоретически, это — правда. Но я не буду тебя заставлять что-то делать против своей воли, если ты, конечно, не окажешься в опасности.
Гарри с облегчением вздохнул:
— Значит, ты меня не отправишь обратно в Хогвартс?
Сириус задумался... Он, конечно, может заставить парня вернуться в Хогвартс, но вряд ли это будет целесообразно, пока Лили и Джеймс находятся там. Но, с другой стороны, он хотел, что бы Гарри окончил курс именно магического обучения, и Хогвартс был лучшим вариантом. Наконец-то он сказал:
— Когда ты, Рон и Гермиона закончите маггловскую школу?
Немного удивившись вопросу, Гарри быстро ответил:
— В этом году. Профессор Вилье разрешила нам перескочить год, учитывая, что уровень наших знаний более высок, по сравнению с остальными учениками.
Сириус кивнул:
— Ладно, тогда в этом году ты закончишь маггловскую школу, но в следующем — вернешься в Хогвартс и сдашь ПАУК. Хорошо? Я уверен, что к тому времени твои родители переедут из замка.
Гарри обрадовался и обнял крестного за шею:
— Спасибо! Спасибо! Спасибо!!!
Сириус засмеялся и сказал:
— Немного воздуха, пожалуйста!
— Упс, извини.
Юноша отпустил его шею и положил голову ему на плечо. Сириус смотрел на него некоторое время и, наконец, решился задать вопрос, который вынашивал уже довольно давно:
— Гарри?
Парень поднял взгляд:
— Да?
Сириус нервно закусил губу:
— Я бы хотел, что бы ты жил со мной.
Гарри был немного удивлен, но все же взял себя в руки, так как он предполагал, что это рано или поздно произойдет. Но все равно, он не знал, что ответить крестному. Ему нравилось жить здесь, но с другой стороны — он всегда мечтал жить с Сириусом. Мужчина видел, что парень раздумывает над ответом, но он терпеливо ждал, так как решение все равно должен был принять Гарри.
Дракон нарушил тишину:
— Где мы будем жить?
Сириус немного расслабился — по крайней мере, парень не возражал.
— Я еще не купил квартиру, но я подумываю о том, что надо приобрести жилье где-нибудь поближе, так чтобы ты мог видеть друзей так часто, как только захочешь.
Гарри немного неуверенно сказал:
— Люди, живущие по соседству, переехали месяц назад. Не хочешь перебраться туда?
Сириус улыбнулся:
— Это будет просто замечательно. А вообще-то, я собираюсь купить этот дом, не зависимо от того, переедешь ли ты туда вместе со мной — я просто хочу быть всегда рядом.
Гарри обрадовался:
— Тогда я точно перееду, и буду жить с тобой, Сириус.
Лицо мужчины просветлело:
— Ты действительно этого хочешь?
Гарри кивнул, и Сириус встал, все еще обнимая юношу:
— Тогда я все устрою как можно быстрее.
Глава 6. Ученики Хогвартса.
Еще только проснувшись, Гарри уже почувствовал, что этот день будет тяжелым. Сначала, до пробуждения, он не мог понять причину возникшего предчувствия, но затем он вспомнил, о чем вчера говорили друзья — в Гриннингс приезжают ученики Хогвартса. Это, наверное, самое ужасное, что может с ним случиться. Сириус вчера вечером вернулся в квартиру, которую снимал, но пообещал, что они снова встретятся сегодня после занятий. Вздохнув, Дракон встал и, пошатываясь, пошел в ванную. Хорошо, что сегодня была очередь Гермионы будить Рона, потому, что у Гарри для этого совсем не было настроения. Приняв душ, парень спустился вниз и пошел на кухню. К его превеликому удивлению, Рон и Гермиона уже были там. Оба бездумно смотрели перед собой, и Гарри мог совершенно точно предположить, что они не были рады новому повороту событий. Услышав шаги парня, Гермиона подняла голову и натянуто улыбнулась:
— Доброе утро, Дракон.
Гарри пробурчал что-то невразумительное и сел на свой стул. Рон взглянул на него:
— Ты сегодня очень радостный.
Гарри хмыкнул:
— Кто бы говорил.
Они посидели в тишине еще немного. Профессор Вилье все еще не спускалась и Гарри, наконец-то, заметил, что было еще очень рано — еще не было и 6 утра. Гермиона пытаясь нарушить напряжение, опутывающее комнату, решила заговорить о чем-то, не имеющего отношения к школе, точнее, о Сириусе:
— Как вчера все прошло с Бродягой, Гарри?
Дракон пожал плечами:
— Мне кажется, что все нормально. По крайней мере, он не заставляет меня отправиться в Хогвартс прямо сейчас. Я собираюсь переехать к нему, когда он купит дом. — Увидев их испуганные лица, он улыбнулся и добавил: — Не волнуйтесь, мне удалось уговорить его купить дом по соседству, поэтому все останется практически попрежнему.
Вздохнув, Гермиона положила голову на стол:
— Похоже, этого и следовало ожидать, он же все еще твой опекун.
Гарри изогнул бровь:
— А кто же еще?
Поглядев на друзей, он добавил:
— Сын моих родителей умер 15 лет назад и совсем не похоже, что они будут требовать опекунства, по крайней мере, до того момента, как кто-то вернет им мозги на место.
Оба его друга вздохнули и прошептали извинения. После этого разговор закончился, и они просидели в тишине до прихода профессора Вилье.
— Боже, вы сегодня в таком хорошем настроении.
Троица посмотрела на нее, как бы советуя замолчать, но никто из них ничего не сказал. Им действительно не хотелось ничего говорить. Полчаса спустя, когда они уже собрали вещи, и готовы были идти, Делайла задала вопрос, который мучил ее со вчерашнего дня. Она серьезно посмотрела на них:
— Ребята, надеюсь, вы не собираетесь прогуливать уроки?
Гарри с удивлением посмотрел на нее — эта мысль даже не возникала у него в голове. Обернувшись на друзей, он понял, что они так же не думали об этом. Гермиона заговорила первой:
— Нет, мы не собирались прогуливать. Кстати, профессор, мне кажется, что ученики приедут не одни. Не так ли?
Немного удивившись словам девушки, она кивнула:
— Да, ты права. С ними прибудут два учителя. К сожалению, я не помню, как их зовут, поэтому вам придется подождать, когда они сами представятся. — Она им ласково улыбнулась. — Встретимся немного позже. Хорошо? Если почувствуете слишком большое давление — незамедлительно приходите ко мне.
Три подроста кивнули и, попрощавшись, покинули дом.
Войдя в кабинет, они с облегчением вздохнули, увидев, что новые ученики еще не прибыли. Они сели на свои места в конце класса и попытались не обращать внимания на разговоры. Первым уроком у них была история, но вместо профессора Менсон вошла профессор Таррис. Увидев преподавателя, все ученики разошлись по местам и с ожиданием посмотрели на нее.
— Доброе утро, класс! Как я вам вчера говорила, сегодня прибыли новые ученики. Следующие две недели они будут посещать уроки вместе с вами. Так же с ними будут два их учителя, что бы сравнивать преподавательские методики нашей и их школы. Надеюсь, вы поможете им чувствовать себя как дома. И мы используем этот урок для того, что бы представиться друг другу. К сожалению, оба учителя сейчас находятся в кабинете директора, поэтому не будут присутствовать, но я назову их фамилии. Это профессор Люпин и профессор Снейп.
Услышав эти имена, троица тяжело вздохнула, а Рон опустил голову на парту.
— Кошмар! Из всех Хогвартских учителей нам дали этого слизня! О чем думал Дамблдор?
— Не сомневаюсь, что в следующий раз, когда я увижу директора, у нас будет очень долгий разговор. — Гарри хмуро смотрел перед собой. Мысль о том, что он и Снейп снова будут находиться в одном здании, заставляла чувствовать себя неуютно.
Гермиона вздохнула:
— По крайней мере, хорошо, что с ним Ремус. Ведь могли бы приехать Снейп и Трелони.
Оба парня посмотрели на нее в шоке. Рон сильно потрусил головой, пытаясь отогнать эту мысль.
— Феникс, о таком не шутят!
Неожиданно они почувствовали, что привлекли внимание всего класса. Покраснев, они сели и безразлично уставились перед собой. Спокойно профессор Таррис спросила:
— Вы трое в порядке? Не нужно сходить к медсестре?
Гарри хмуро улыбнулся:
— Нет, все... в порядке. Просто немного удивлены. Можете продолжать.
Удивленно посмотрев на них, профессор подошла к двери и открыла ее, позволяя войти пяти студентам. Учительница снова прошла в центр кабинета и повернулась к своим ученикам:
— Это новые учащееся — И повернулась к вошедшим: — Не могли бы вы назвать свои имена и рассказать чем вы увлекаетесь.
Рон посмотрел на своих бывших однокурсников. Они не очень изменились за прошедший год. Один из парней смело вышел вперед:
— Меня зовут Дин Томас. Я увлекаюсь футболом.
После него вперед вышла одна из девушек. Гарри этому совсем не удивился, так как эта пара были магглорожденными, поэтому они не могли попасть в нелепую ситуацию.
— Я — Лаванда Браун. И мне нравятся разговоры.
Гарри услышал, как Рон хмыкнул. Это можно было спокойно ожидать от Лаванды.
— Я — Неввил Долгопупс. И мне нравятся растения.
— Я — Симус Финниган. Увлекаюсь спортом.
Гермиона тихо хмыкнула, похоже, кто-то продиктовал им, что говорить. Еще одна девушка вышла вперед:
— Меня зовут Парвати Паттил, и я увлекаюсь тем же, чем и Лаванда.
Рон наклонился к Гарри и прошептал ему в ухо:
— Удивительно, они забыли сказать, что увлекаются предсказаниями.
Гарри тихо хмыкнул, но он не хотел привлечь внимание их друзей слишком рано. Когда все успокоились, учительница снова заговорила:
— Спасибо, ребята.
Потом она повернулась к классу:
— Теперь я хочу, что бы каждый из вас встал и тоже представился.
Класс синхронно ответил:
— Да, мэм.
Но Рон, Гарри и Гермиона, тяжело вздохнули и сели на свои стулья. Учительница, заметив их поведение, хитро улыбнулась:
— Феникс, а почему бы не начать с тебя?
Девушка тихо выругалась, в то время как ее друзья спрятали лица в ладонях. Ухмыльнувшись, Гермиона встала. Она увидела, как пять гриффиндорцев повернулись и к ней и замерли. Не говоря ни слова, она кивнула им и стала терпеливо ожидать их реакции. Профессор Таррис, немного удивленная ее поведением, хотела что-то сказать, но ее прервал громкий вскрик:
— Гермиона!!!
Неожиданно Лаванда сорвалась с места и подбежала к Феникс, что бы крепко ее обнять. Скоро к ним присоединилась плачущая Парвати. Рон и Гермиона покачали головами, но не успели даже встать, как два других крика наполнили комнату:
— Гарри!
— Рон!
С громким звуком Гарри свалился на пол — сверху на нем уже были Дин и Симус. Рону повезло больше — Невил всего лишь крепко его обнял.
— Дин, Симус, слезьте!
Оба парня улыбнулись и встали, помогая ему подняться. Но у Гарри не было времени восстановить равновесие, потому что как только Дин и Симус его отпустили, их место заняли Лаванда и Парвати, которые начали плакать у него на плечах. Обреченно вздохнув, он обнял двух плачущих девушек и беспомощно посмотрел на друзей. Наконец, Гермионе удалось вырваться от Невила, и она громко свистнула. Все гриффиндорцы посмотрели на нее.
— Хорошо, если вы не против, может, продолжим нашу встречу немного позже, когда будем одни, а не перед всем классом.
Пять учеников осмотрелись, и заметили, что на них с удивлением уставился весь класс. Покраснев, они отпустили друзей и вернулись к профессору, в то время как Рон, Гермиона и Гарри заняли свои места. Профессор Таррис посмотрела на них с интересом:
— Может, объясните?
Гермиона внимательно на нее посмотрела и ответила:
— Мы учились в Хогвартсе.
Видя, что троица больше ничего не собирается объяснять, профессор попросила следующего ученика представить себя.
Глава 7. Уроки.
Как только урок закончился, пятеро вновь прибывших подростков бросились к Рону, Гарри и Гермионе, совершенно игнорируя остальных учеников, которые пытались привлечь их внимание. Вздохнув, Гарри откинулся на своем стуле, ожидая, когда гриффиндорцы до них наконец-то дойдут. Саркастически улыбнувшись, он спросил:
— И чьей прекрасной идеей был приезд сюда Снейпа?
Ученики Хогвартса переглянулись между собой — им хотелось поговорить совсем не о Снейпе, но, тем не менее, Лаванда ответила:
— Я думаю, что это решил Дамблдор. Ты же знаешь, что он немного сумасшедший.
Симус кивнул:
— Очень похоже, потому что если оставить Снейпа с гриффиндорцами, то кто-нибудь все же не выживет.
Невилл посмотрел на своих друзей:
— Вы знаете, какое совпадение, что мы попали в ту же школу, в которой учитесь и вы.
Троица громко рассмеялась. Гермиона успокоилась первой:
— Жаль тебя разочаровывать, Невилл, но я сомневаюсь, что это — совпадение.
Парвати заинтересовано на нее посмотрела:
— Гермиона, почему ты так говоришь?
Девушка скривилась:
— Пожалуйста, называй меня Феникс. Кстати, Дамблдор знал, что мы учимся в этой школе. И совсем не удивительно, что он решил прислать вас сюда — наверное, пытается заманить нас обратно в Хогвартс.
Пять учеников с удивлением посмотрели на троих друзей, но не успели ничего сказать в ответ, так как вошла учитель биологии, а следом за ней зашли Ремус и Снейп. Доказательством того, что это была задумка Дамлдора, служило так же отсутствие удивления у вошедших учителей тому, что все пять гриффиндорцев сидели рядом с неразлучной троицей. Гарри мог поклясться, что видел, как Ремус искал его взглядом. Тогда как Снейп ехидно улыбнулся, увидев эту картину, улыбка Ремуса была нерешительной — он не знал, как ребята отреагируют на это. Гарри, Рон и Гермиона, похоже, отнеслись к происходящему спокойно, но Ремус все равно был не уверен, потому что за каникулы он увидел, как сильно изменились друзья. Теперь их реакцию было очень сложно предсказать. Оборотень немного успокоился, когда Гарри ему кивнул.
До конца урока троица никак не реагировала на прибывших из Хогвартса. Они полностью сосредоточились на задании и лишь иногда поглядывали на бывших друзей, пытаясь удержать смех над неудачными попытками Невилла разобраться с шариковой ручкой. Скоро им стало ясно, что бывшие одноклассники не имеют ни малейшего понятия, о чем говорит учитель. Им очень повезло, что занятия по защите магических животных были практически аналогичны этому предмету, и, с помощью Дина и Лаванды, гриффиндорцы смогли избежать многих ошибок. Но, когда учительница заметила, что новые ученики реагируют довольно таки странно, и не знают многого из того, что она рассказывает, троица переглянулась. Они не могли открыть секрет своих бывших друзей, так как это раскрыло бы и их собственные секреты. За несколько секунд безмолвных переговоров они поняли, что решение этого вопроса надо взять в свои руки. После этого, каждый раз, когда учитель задавала вопрос хогвартским ученикам, один из троих задавал встречный вопрос, который полностью отвлекал внимание преподавателя.
После биологии была химия. К большому облегчению всех троих, в этот день был практический урок. Все ученики должны были работать в парах. Гарри, Рон и Гермиона решили взять к себе в пары по одному из чистокровных, что бы не допустить больших разрушений в классе. Дракон, будучи лучшим в классе по химии, взял себе в напарники Невилла и потянул его к своему рабочему месту. Рон попал в пару с Парвати, а Гермиона — с Симусом. Дракон также убедился, что Дин и Лаванда сели прямо перед ним, и он мог сразу заметить, если вдруг что-то пойдет не так. На протяжении всего урока Снейп ходил между партами, так же, как привык это делать в Хогвартсе. Он специально очень часто обращал внимание на Невилла, из-за чего Гарри начал сильно нервничать. К концу урока терпение Гарри было уже исчерпано. Отложив в сторону сосуд, который он использовал, Гарри повернулся к мастеру зелий и тихим голосом спросил:
— Профессор, Вам не будет тяжело оставить нас одних? Уверяю Вас, что ничего не случиться.
Снейп хмыкнул.
— Позвольте напомнить, Поттер, что Вы работаете с Долгопупсом. Парнем, который не может сделать самое легкое зе... эксперимент. Да и Вы не намного лучше.
Губы Гарри сомкнулись в тоненькую нить, а в глазах мелькнула злость. Не отводя взгляда от мужчины, он взял колбу, которую чуть не уронил Невилл, и спокойно поставил ее на стол.
— То было раньше, а это — уже сейчас. Хочу сказать Вам, что по химии у меня самые высокие оценки в этой школе. — Гарри неожиданно усмехнулся. — Знаете, удивительно, но как только я сменил школу, то начал хорошо разбираться в химии. Неужели это связано с преподавателем?
Снейп сильно побледнел:
— Вы предполагаете, что я — плохой учитель?
Невилл сжался в комок, опасаясь бури, а остальные гриффиндорцы в шоке смотрели на Дракона. Парень невинно улыбнулся мужчине: — Я? Нет.
Выражение его лица посерьезнело:
— Я это утверждаю! Вы — неудачная пародия на учителя!
Снейп готов был убить парня, но Гарри, уже не обращая на него внимания, вернулся к своему эксперименту. Феникс и Грифон слушали их разговор, но ни один из них не вмешивался и не отвлекался от своих экспериментов. Они были уверенны, что Гарри справиться и сам. Снейп, увидев, что не сможет ничего сделать, не закатав истерики, резко развернулся и прошел в другой конец кабинета, к Люпину.
Глава 8. Разговоры.
Когда утренние занятия наконец-то закончились, Рон, Гарри и Гермиона быстро вышли из класса. У них не было настроения разговаривать ни с гриффиндорцами, ни с Ремусом. Как только они вышли на улицу, ребята направились в укромный уголок сада и, убедившись, что их никто не видит, перенеслись на крышу, уверенные в том, что там их никто даже не заметит.
Грифон вздохнул и распластался на крыше, благополучно забыв о лежащем рядом бутерброде:
— Как мне это не нравиться! Почему Дамблдор с нами так поступил? Чего он пытается достичь? Мы все равно не вернемся до следующего года. У него совсем не было необходимости отправлять их всех сюда.
Дракон и Феникс легли рядом с ним, тоже позабыв о еде. Гарри тяжело вздохнул. Он уже давно перестал догадываться, что твориться в голове у Дамблдора. Некоторое время они молчали, так как у них совсем не было настроения для разговоров. Неожиданно снизу послышались громкие голоса:
— Оставьте меня одну, вы, толстые придурки!
— О, перестань, лапочка! Мы можем и поиграть вместе!
Троица вздохнула, узнав голоса Лаванды и Гектора. Грифон закрыл глаза руками:
— Неужели опять? Что с ним такое? Ему что — вчерашнего мало?
Феникс вздохнула:
— Похоже, нет! Подождите минутку. Я пойду, помогу ей, пока не случилось чего-нибудь плохого.
Но было уже слишком поздно. Они вздохнули, услышав возглас "Ступефай". Дракон перегнулся через край крыши и посмотрел вниз. Как раз под ним стояла Лаванда, нацеливая палочку на двух парней. Дракон заметил, что Гектор уже лежал в отключке. Феникс, которая находилась слева от него, неожиданно спрыгнула вниз и перекрыла возможность для отхода двум парням, с ужасом оглядывающихся вокруг себя. Увидев ее, они застыли на месте. Гермиона, не теряя времени, "отключила" их. Лаванда с удивлением уставилась на нее. Гермиона изогнула бровь и сухо сказала:
— Убери палочку подальше, пока ее никто не заметил.
Девушка покраснела и спрятала в карман палочку.
— Извини за это, но он пытался до меня дотронуться.
Гермиона понимающе кивнула:
— Мы слышали, но тебе не надо было применять против него заклятие. Теперь необходимо стереть его воспоминания.
Мужской голос перебил ее:
— А мы уже это сделали.
Обе девушки повернулись, и увидели, как спускаются вниз Рон и Гарри. Рыжий внимательно осмотрел Лаванду:
— С тобой все в порядке? Этот кусок дерьма тебя не обидел?
Девушка покачала головой:
— Нет, я его заколдовала раньше, чем он успел что-нибудь сделать.
Грифон с облегчение вздохнул, тогда, как Дракон внимательно посмотрел на трех толстяков:
— Нам лучше быстрее уйти отсюда. Еще не хватало, что бы нас кто-нибудь увидел рядом с ними.
Остальные кивнули и пошли за ним. Гарри спросил гриффиндорку:
— Лаванда, а почему ты одна?
Девушка немного застенчиво улыбнулась:
— Я, как и остальные, искала вас. Мы подумали, что если разделимся, то дело пойдет быстрее.
Феникс удивленно изогнула бровь:
— А почему вы нас искали? Что-то случилось?
Лаванда покачала головой:
— Нет, все в порядке. Просто, мы хотели поговорить с вами.
Троица переглянулась и, наконец, Грифон кивнул:
— Ну ладно, а где остальные?
— Мы договорились встретиться вон там. — Она указала на большое дерево, стоящее немного удаленно от дорожки. Дракон уже разглядел двух подростков, ожидающих их под ним. Приблизившись, они увидели Невилла и Дина. Оба парня тихо переговаривались между собой и, увидев, с кем пришла Лаванда, улыбнулись.
Все вместе они сели возле дерева, поджидая, когда к ним присоединятся остальные. Гарри чувствовал висящее в воздухе напряжение, но у него не было настроения исправлять ситуацию. Наконец-то, через пять минут, к ним присоединились Симус и Парвати, которые присели между Невиллом и Лавандой. Еще пять минут ушло на то, что бы Дин набрался смелости и прервал молчание:
— Э-э... Нам... Нам действительно жаль, что мы поверили в то, что вы убили всех тех людей... Нам жаль, что все это случилось с вами. Если есть что-то...
Дракон поднял руку, заставляя Дина замолчать:
— До того, как ты продолжишь, давай объективно посмотрим на вещи.
Остальные подростки посмотрели на Гарри, не понимая, что именно он имел в виду. Даже Рон и Гермиона об этом не догадывались, хотя и поняли: то, о чем собирается сказать Гарри — важно.
— Итак. Вы знали каждого из нас более четырех лет до того, как случилось первое убийство, не так ли?
Гарри не ожидал от них ответа, поэтому продолжил:
— Теперь кто-нибудь из вас может сказать, что вы знали меня так же хорошо, как Рон и Гермиона?
Гриффиндорцы покачали головами, и Парвати заговорила:
— Я не знаю, как парни, но я и Лаванда знали о Гермионе только то, что она любит учиться. Она практически все время проводила с вами, тогда как я почти всегда была с Лавандой.
Три парня, подтверждая, кивнули — никто из них действительно не знал Гарри и Рона очень хорошо. Конечно, они общались и жили в одной комнате, знали о ребятах больше, чем все остальные ученики школы, но близкими друзьями не были.
Дракон кивнул:
— Итак, мы не были близкими друзьями, и вы не очень хорошо нас знали, несмотря на то, что жили с нами в одних комнатах и учились в одном классе. — Гриффиндорцы кивнули. Феникс и Грифон улыбнулись, наконец-то догадавшись, к чему ведет Гарри. — В таком случае, надеюсь, вы понимаете, что на вас мы не злимся? Я не хочу вас обидеть, но если бы кто-нибудь обвинил вас в аналогичном преступлении, я, наверное, ему поверил бы, хотя мне это было бы и не легко сделать. Но вообще-то именно Министерство и Дамблдор убедили всех в том, что виноваты именно мы, и даже наши семьи поверили в эту ложь. У вас не было шанса узнать, что это были не мы, так как все доказательства были против нас.
Гриффиндорцы сидели, задумавшись — до них начал доходить смысл слов Гарри. Невилл решил уточнить:
— Но, Гарри, если ты именно так смотришь на это, то почему вы злитесь на директора и ваши семьи?
На этот раз ответил Грифон, несмотря на то, что вопрос был предназначен Дракону:
— Мы злимся на Дамблдора, так как он не пытался узнать правду о том, что именно случилось. Он просто безоговорочно принял точку зрения Министерства и был готов без возражений отправить нас в Азкабан. Я уверен, что над нами даже не было бы и суда. — Он ухмыльнулся и добавил: — Но мы решили не выяснять этого.
После небольшой паузы Рон продолжил:
— Что же касается наших родственников, то это просто — они же наши семьи, и при этом так легко поверили. Они же знали нас с детства. Я ожидал, что они хотя бы попытаются добиться рассмотрения нашего дела в суде, но единственное, что я услышал от них, это то, что они больше не считают меня своим сыном. Надеюсь, вы понимаете, что такие слова забыть совсем не легко.
Гриффиндорцы понимающе кивнули. Но до того как кто-либо сумел ответить, прозвенел звонок, объявляющий о начале урока. Троица встала и Гермиона сказала приехавшим:
— Пошли, начинаются вечерние занятия.
Глава 9. Сон.
Остаток дня прошел спокойно. Троице удалось прикрыть незнание гриффиндорцев по многим предметам, но при этом их очень злило, что они вынуждены были сами себя выставлять в глупом свете перед учителями. Сразу же после последнего звонка, Гарри встал и начал собирать свои вещи. Он посмотрел на Феникс и Грифона, которые последовали его примеру. Когда ребята подошли к двери, то увидели смущенных гриффиндорцев. Те виновато смотрели на них. До того, как они успели что-то сказать, подошли Люпин и Снейп. Оборотень приветливо улыбнулся неразлучной троице, но ребята были слишком раздражены и утомлены, что бы ответить на его взгляд. Они просто прошли мимо, кивнув на прощание, и направились прямо по коридору.
Дракон постучал в кабинет директора и, получив разрешение, вошел в кабинет. Вслед за ним вошли и его друзья. Женщина посмотрела на них с улыбкой, которая сразу же сменилась волнением, когда она увидела, в каком настроении ребята плюхнулись на стулья. Отложив в сторону ручку, которой она перед этим что-то писала, директор спросила:
— Как вы себя чувствуете? Вы выглядите уставшими.
Рон поглубже забрался в кресло:
— Мы устали потому, что нам приходилось целый день выставлять себя в неприглядном виде — больше, чем нам доводилось это делать за всю прошлую жизнь. И все это только для того, что бы прикрыть наших бывших одноклассников. Обещаю, когда я в следующий раз встречу Дамблдора, то я, если и не убью его, то побью точно! Невилл даже не имел понятия, что такое тангенс, и как мы сможем скрывать их незнание еще целых две недели? Хотя, какая разница? Им же было все равно, что случилось с нами...
Рон встал и начал ходить по кабинету. Делайла вздохнула — она уже слышала от других учителей об этой ситуации, но не могла объяснить тем причину, почему самые лучшие ученики школы ни с того, ни с сего, начинали задавать неимоверно глупые вопросы о том, что давно уже хорошо знали. Тяжело вздохнув, она собрала бумаги на столе и встала:
— Поехали домой, ребята. Я уверенна, что вам не помешает сейчас хороший отдых.
Неразлучная троица кивнула и встала. Когда они вышли из кабинета, то увидели Ремуса, который ожидал их, прислонившись к стене. Ребята глубоко вздохнули, но до того, как мужчина обратился к ним, вмешалась профессор Вилье:
— Могу ли я Вам чем-то помочь, профессор Люпин?
Оборотень, немного смущенно перевел взгляд с ребят на директора, и ответил:
— Да, директор. Я хотел поговорить с ребятами, но, похоже, они очень устали и хотят домой. — Он заботливо посмотрел на ребят. — Но, надеюсь, кто ни будь из вас скажет, где я могу найти Сириуса. Я думаю, он уже общался с вами.
Гарри шагнул вперед и кивнул:
— Он приехал вчера. Ты можешь пройти с нами, если хочешь. Сириус обещал заглянуть сегодня вечером.
Ремус посмотрел на профессора Вилье:
— Я не хотел бы мешать.
Женщина, взглянув на ребят, кивнула:
— Все в порядке, можете поехать с нами.
Полчаса спустя они уже были дома. Профессор Вилье тут же отправила ребят в их комнаты, что бы они хоть немного отдохнули. Подростки не противились. Во-первых, потому, что знали — это бесполезно, а во-вторых, они чувствовали себя очень уставшими, не столько физически, сколько психологически. Со вздохом Гарри вошел в свою комнату и бросил рюкзак на пол. Затем с помощью магии переместил его к столу. После этого парень упал на кровать и закрыл глаза. Сам, не ожидая того, Дракон тут же уснул. Сон, который ему приснился, можно было назвать вещим — такие сны ему не снились уже очень давно.
Сон.
Тела.
Много тел.
Мертвые.
Все.
Кровь.
Много крови.
Большая комната.
Трон, созданный из людских костей.
Мужчина, сидящий на троне.
Мужчина с кроваво-красными глазами.
Мужчина, с лицом змеи.
Волдеморт.
Старик, лежащий перед ним.
Мертвый.
Безжизненные голубые глаза.
Дамблдор.
Большая комната.
Большой зал.
ХОГВАРТС!
Гарри проснулся с диким криком, одновременно с которым донеслись крики из других комнат. Парень свернулся калачиком, прижав колени к груди так близко, насколько это было возможно. Он чувствовал, как трясется от головы до самых кончиков пальцев на ногах. Его глаза были плотно закрыты, и при этом он старался отогнать от себя видения, захватившие его сознание. Он даже не заметил, как кто-то открыл дверь и вбежал в его комнату. Теплые руки обняли его, оторвав от страшных мыслей. Первой реакцией Гарри было — освободиться от крепких объятий этих рук. Поэтому, он начал бурно отбиваться, но он был слишком ошарашен, что бы использовать магию.
— Гарри, Гарри, прекрати! Это же я!
Спустя несколько минут, слова все же достигли сознания Гарри, и он открыл глаза и увидел Сириуса, который пытался успокоить его. Сириус вздохнул с облегчением, когда Гарри, наконец-то, перестал бороться и безвольно облокотился на его руки. Бродяга был внизу и рассказывал Делайле и Ремусу о своих планах приобрести соседний дом, когда до них донеслись крики Гарри. Сириус вскочил первым и выбежал из гостиной, направившись сразу в комнату крестника, где он увидел сильно дрожащего парня, свернувшегося на своей кровати. Не задумываясь, он подошел к нему и крепко обнял. Бродяга был очень удивлен, когда Гарри начал бороться с ним, пытаясь высвободиться из объятий. Увидев перепуганное лицо крестника, Сириус не мог уже отпустить его, и спустя несколько минут, Гарри проснулся.
Когда Дракон узнал наконец-то крестного, то обнял его и лег рядом с мужчиной. Сириус сел поудобнее, и положив голову парня себе на колени, начал гладить его по спине, что бы унять крупную дрожь. Через некоторое время, Сириус нарушил тишину:
— Гарри, с тобой все в порядке?
Парень не смог поднять голову, наоборот, он покрепче прижался к Сириусу. В его голове все мысли смешались. Что значил этот сон? Это было предупреждение? Неужели Волдеморт настолько силен, что бы разрушить Хогвартс?
Если это так, то ему, Рону и Гермионе необходимо было серьезно поговорить. Хотя Хогвартс принес им много боли, но они все равно очень любили это место и отнюдь не хотели, что бы Волдеморт разрушил их старую школу. Вздохнув, он, наконец, сел рядом с крестным и успокаивающе улыбнулся. Сириус тут же положил руку ему на плечо и взволновано спросил:
— Что случилось, Гарри?
Парень пожал плечами. Он хотел сначала переговорить с Роном и Гермионой, и только потом, рассказать остальным об этом сне:
— Не волнуйся, мне просто приснился кошмар.
Гарри увидел, что Сириуса совсем не успокоили эти слова. Но, не желая продолжать эту тему, он встал и потянулся:
— Когда ты приехал, Сириус? Ты уже видел Ремуса?
Крестный некоторое время смотрел на него, раздумывая, стоит ли заставлять Гарри рассказать, что ему приснилось, но, решив отложить это на потом, ответил на его вопрос:
— Я приехал где-то полчаса назад. Я бы зашел к тебе сразу, но Делайла сказала, что ты возможно уже спишь. Да, я видел Ремуса, он был с ней.
Гарри кивнул и посмотрел на открывающуюся дверь. На пороге стояла взволнованная Делайла. Она тут же вошла и обняла парня:
— Ты в порядке, Дракон?
Юноша кивнул, обнимая ее в ответ.
— Со мной все хорошо, профессор. А как Феникс и Грифон? Мне кажется, я слышал, как они кричали.
Делайла кивнула:
— С Феникс все в порядке, но она немного испугана кошмаром. Профессор Люпин сейчас с Роном. Мне кажется, что с ним все в порядке, но я все же пойду, проверю.
Она еще раз внимательно на него посмотрела и спросила:
— Не хочешь рассказать, что тебе приснилось?
Гарри отрицательно покачал головой:
— Я не хочу об этом говорить, профессор.
Женщина посмотрела на него еще некоторое время, и, кивнув, вышла за дверь:
— Тебе лучше переодеться, Дракон.
Когда парень удивленно посмотрел на нее, она добавила:
— Ты не забыл, что вам сегодня надо идти к доктору Метту?
Глаза Гарри расширились от удивления:
— Вот, черт! Я и забыл совсем.
-Язык!
Гарри закатил глаза и ответил:
— Извините, профессор.
После того, как за ней закрылась дверь, парень повернулся к удивленному Сириусу:
— Э.. ты не можешь выйти на несколько минут — мне нужно переодеться.
Сириус кивнул, но не двинулся с места.
— Кто такой доктор Метт? Ты что — болен?
Гарри, смутившись, пожевал губу:
— Со мной все в порядке. Доктор Метт — наш психоаналитик. Кажется, я забыл сказать тебе, что мы все еще его посещаем.
Лицо Сириуса померкло — он почти забыл уже, через что пришлось пройти его крестнику, из-за того, что сам Сириус оказался слепцом, и не понял, что Гарри никогда не смог бы их предать. Поймав взгляд крестного, Гарри обнял его:
— Это была не твоя вина, Сириус.
Мужчина никак не отреагировал на его объятия:
— Нет, моя.
Гарри покрепче обнял крестного за талию:
— Нет, не твоя! Мы прошли через это уже так много раз, что у меня совсем нет настроения все это повторять снова. Неужели мы так мало боролись?
Сириус вздохнул и обнял Гарри, понимая, что парень прав. Он почувствовал, как крестник расслабился, и обнял его еще крепче:
— Извини, Гарри, но я ничего не могу поделать. Не зависимо от того, что ты говоришь, и на сколько прав, ничего не изменит тот факт, что я отвернулся от тебя в момент, когда был для тебя нужнее всего. Может, я и не знал точно, но мог хотя бы прислушаться к тебе.
Не говоря больше ни слова, Сириус отпустил его и вышел из комнаты.
Гарри подумал о том, что надо бы продолжить этот разговор, но решил все же отложить его на потом. Он понимал, через что прошел Сириус, так как сам оказался в аналогичной ситуации совсем недавно. И понял, что рациональное мышление не всегда может пересилить чувство обиды. Вздохнув, он повернулся и пошел одеваться, хотя ему совсем не хотелось идти на сегодняшний прием — он не знал, как можно объяснить доктору причину их нынешнего стресса. Гарри усмехнулся — конечно, появление бывших одноклассников и бывших учителей было само по себе достаточным стрессом, но если к ним присоединить еще и такой ужасный сон...
Он был уверен, что этого вполне хватило бы для самого сильного стресса.
Глава 10. Стресс.
Неразлучная троица вышла из дома. Сириус было хотел пойти с ними, но Гарри его отговорил, сказав, что это очень личный вопрос, которым он не готов был делиться ни с кем, кроме Рона, Гермионы и их доктора. Наконец, Сириус сдался, и ребята спокойно пошли к доктору. Доктор Метт жил через пару кварталов от их дома и был давним другом отца Делайлы. Старый доктор вышел на пенсию несколько лет назад, но все же решил оказать услугу профессору Вилье. Ребята добрались к дому доктора за десять минут. Дверь им открыла миссис Метт. Пожилая женщина очень привязалась к ребятам за то время, что они посещали ее мужа, поэтому с большой радостью обняла каждого из подростков. Доктор уже ждал их в комнате, которую раньше использовал как приемную, а теперь перенес туда свой кабинет. Он встал, радостно с ними поздоровался, и тут же заметил стрессовое состояние, в котором они находились и которое безуспешно пытались скрыть от него.
— Добрый вечер, ребята. Располагайтесь, где вам удобно.
Гермиона села на привычное место на диване, комфортно облокотившись на спинку, в то время как Гарри сел на стул, а Рон облокотился на подоконник. Когда ребята впервые пришли к нему, доктор настоял, что бы они разместились так, что бы чувствовать себя как можно раскованнее. Именно то, какие места в комнате выбрали для себя ребята, и помогли ему узнать их лучше, так как они очень неохотно рассказывали о своем прошлом. Даже сейчас они отказывались вникать в детали, но научились быть более открытыми за прошедшие месяцы. Но в этот раз доктор Метт увидел на их лицах то же самое пустое выражение, которое было в самом начале их знакомства. Подавляя вздох, мужчина присел возле Гермионы, и внимательно посмотрел на них. Решив начать с чего-нибудь легкого, он спросил, как прошел их день. Реакция ребят оказалась очень неожиданной. Вместо того, что бы расслабиться, подростки еще больше напряглись. Изогнув бровь, доктор повернулся к Грифону и спросил:
— Рон, почему бы тебе не рассказать, что сегодня случилось?
Доктор был единственным магглом, который все еще постоянно называл их по имени. Даже учителя в школе сдались и называли их по прозвищам. Рыжий повернул голову к доктору и, превозмогая себя, начал рассказывать.
(заметка автора: я не вникаю в детали, потому что не догадываюсь, как проходят такие встречи)
Когда подростки вышли после приема, взволнованный доктор позвонил Делайле. Женщина взяла трубку сразу же после первого гудка, как будто она дежурила у телефона.
— Хелло, Делайла.
— Хелло, Джек. Как ты и Марисса?
Доктор откинулся на спинку стула:
— У нас все в порядке. Я звоню по поводу ребят.
Делайла вздохнула:
— Я догадалась.
Мужчина кивнул — дочь его друга всегда была очень догадливой. И она, конечно, знала, что он звонил только в тех случаях, если у ребят возникали какие-то проблемы.
— Они находятся сейчас в очень стрессовой ситуации. Мне кажется, будет лучше, если они несколько дней останутся дома. Держи их подальше от этих вновь прибывших учеников. Но крестный и его друг могут оставаться поблизости. Тебе все ясно?
— Конечно, Джек. Спасибо, что позвонил. Я уверенна, что ребята не сказали бы мне этого. Иногда они бывают настолько упрямы...
Доктор Метт хмыкнул:
— Да, я знаю. Поговорим позже, Делайла. Но если что-то пойдет не так — сразу же мне звони.
— Я обязательно позвоню. Еще раз спасибо!
— Всегда пожалуйста, пока.
— Пока.
Делайла, вздохнув, положила трубку. Она знала, что приехавшие ученики принесут проблемы ее подопечным. Но она ничем не могла противостоять Совету опекунов. Женщина повернулась и внимательно посмотрела на сидящих перед нею мужчин. Много наслышавшись о них от ребят, и пообщавшись непосредственно с ними, она поняла, что оба ее гостя ей нравились. Троица рассказала ей все о том, что случилось ранее, и она знала, что, несмотря на прошлые ошибки Сириуса и Ремуса, те все же пытались восстановить прежние отношения с подростками. Она поняла это еще и потому, что оба они сейчас сидели перед нею, и в их глазах читалось такое же волнение, какое она чувствовала в себе. Еще раз вздохнув, она села на стул, с которого поднялась, что бы ответить на телефонный звонок, и, не дожидаясь вопросов, рассказала им все, о чем ей говорил доктор.
Когда, немного погодя в комнату вошли ребята, взрослые не смогли скрыть своего волнения, и увидев это, Гарри сел рядом с крестным, а Гермиона и Рон расположились возле него. Почти спокойно Дракон констатировал:
— Вы говорили с доктором Меттом.
Делайла кивнула:
— Вы останетесь дома до конца недели.
Гарри отрицательно покачал головой:
— Мы не можем этого сделать.
Делайла встретилась с ним взглядом:
— И почему нет?
— Мы не можем оставить хогвартских учеников самих по себе — это будет катастрофа.
Губы Делайлы стали тоньше:
— Дракон, мне совершенно все равно, что будет с ними. Меня волнуете прежде всего вы. Если доктор сказал, что вы должны остаться дома, то так оно и будет. Понятно? Сириус останется с вами, поэтому даже не пытайтесь сбежать.
Дракон хотел поспорить, но неожиданно почувствовал, как Гермиона сжала его руку. Посмотрев на нее, он откинулся на спинку дивана и кивнул, удивляясь, почему подруга его остановила. Профессор с подозрением посмотрела на них, так как они впервые согласились с ней без спора, после чего прошла на кухню — заканчивать приготовления к ужину. Полчаса спустя, когда закончился ужин, прошедший в очень натянутой обстановке, и Сириус с Ремусом уже ушли, Делайла, под влиянием материнских инстинктов, отправила ребят по их комнатам. Удалившись на безопасное расстояние, где профессор уже не могла бы их услышать, Дракон повернулся к Феникс:
— Феникс, почему ты меня остановила?
Девушка пожала плечами:
— Ты, как и я, хорошо знаешь, что не смог бы победить в этом споре. Кроме того, у нас теперь есть время обсудить наш кошмар. — Девушка вздрогнула. — Ведь вам он тоже приснился? Тот, — о Хогвартсе?
Парни спокойно посмотрели на нее, и Грифон ответил:
— Да, только теперь надо сравнить наши сны — были ли они идентичны. Может и хорошо, что у нас появилось несколько свободных дней. Я практически уверен, что этот сон — это было предупреждение для нас, к которому мы должны быть готовы.
Дракон кивнул:
— Да, но у нас будет маленькая проблема. Сириус будет все время рядом с нами. Я не хочу, что бы он был к этому причастен — чем меньше людей об этом знают, тем лучше. Тем более что у них не будет шансов что-либо изменить и помешать нам.
Дальнейший разговор был прерван звуком закрывшейся кухонной двери и приближающимися шагами на лестнице. Троица наспех попрощалась, и все они разбежались по своим комнатам. Едва закрыв дверь, Гарри молниеносно переоделся при помощи магии, и лег на кровать. Он закрыл глаза и расслабился в темноте комнаты. И, к тому времени, когда профессор Вилье приоткрыла дверь, что бы посмотреть как он, Гарри уже спал.
Глава 11. Плохое предчувствие.
На следующий день Гарри проснулся рано. Он раздумывал, вставать или нет, но, вспомнив, что случилось в предыдущий день, решил еще немного подремать, так как профессор Вилье все равно отправила бы его обратно в кровать. Когда он почти заснул, дверь в комнату приоткрылась и, отрыв глаза, он увидел Рона.
— Доброе утро, Грифон! Что-то ты рано.
Рыжий хмыкнул, и сел рядом с Гарри.
— Ты тоже. Но, похоже, что ты ленивей меня.
Дракон отрыл оба глаза и, скривившись, посмотрел на друга.
— Да, но профессор Вилье будет злится на тебя, а не на меня, когда увидит , что ты не в своей кровати.
Рон рассмеялся:
— Да, я знаю, но не волнуйся, к тому времени, когда она придет, я уже буду в своей комнате.
Изогнув бровь, Гарри спросил:
— Если это так, то почему ты здесь, а не в своей комнате?
Дракон, увидев, как посерьезнел Грифон, нахмурился:
— Рон, что случилось?
— Я даже не знаю, Гарри. У меня какое-то плохое предчувствие, касающееся сегодняшнего дня. Я подумал, что лучше рассказать о нем, до того, как что-то случится.
Дракон задумчиво кивнул, так как давно привык верить чувствам Рона и знал, что если тот решил предупредить, значит, что-то обязательно случится.
— Ты знаешь, что именно случится?
Грифон покачал головой:
— Я бы сказал, если бы знал, но звезды ничего мне не говорят.
Гарри собирался ответить, когда они оба услышали звук открывающейся двери в другой части дома. Кивнув Дракону, Рон быстро вышел из комнаты Гарри и проскользнул в свою. Гарри тут же закрыл глаза и прислушался к звукам. Сначала профессор заглянула в комнату Гермионы, находящуюся справа от комнаты Гарри, затем в дверь напротив — к Рону.
Этот ритуал проверки начался после того, как они попытались совершить самоубийство, и начали исчезать рано утром и не возвращаться до позднего вечера. Когда они исчезли в первый раз, у Делайлы была истерика, так как она боялась, что они снова попытаются причинить себе вред. Хорошо, что они вернулись до того, как она успела отправиться на их поиски. Тогда она единственный раз наказала их.
Гарри расслабился, когда услышал, как открывается дверь в его комнату. Профессор Вилье вошла и поправила его одеяло. Парню нравилась забота профессора, тем более что в детстве он был этого лишен. Женщина ласково поцеловала его лоб и бесшумно покинула комнату.
Гарри еще немного подремал, понимая, что не сможет увидеть своих друзей, по крайней мере, пока профессор не уедет. Но даже после этого им придется быть аккуратней из-за Сириуса. Так как профессор собиралась идти на работу, то она, скорее всего, рассказала Сириусу правила. Делайла и доктор Мэтт разработали их на те случаи, когда ребята оставались дома. Профессор Вилье внимательно следила за выполнением всех правил, и после того, как ребята за их невыполнение пару раз были наказаны, они, наконец, решили, что проще будет следовать им, так как тогда их раньше отпускали.
Одно из этих правил, возможно, самое нелюбимое у ребят, было огромное количество времени, проводимое в кровати. Это была своеобразная проверка на терпеливость, и они обычно умудрялись прокрадываться в комнаты друг друга незаметно, и зачастую им не попадало. По крайней мере, профессор пока этого не замечала.
Дракон резко открыл глаза, когда услышал звук захлопнувшейся входной двери. Но он все еще слышал доносившийся из кухни шум. Звук уезжающей машины подсказал, что шум на кухне издает Сириус, а профессор уже уехала.
Не прошло и минуты, как дверь в его комнату открылась и вошла Гермиона, все еще в пижаме. Она улыбнулась, когда он отодвинулся, давая ей место сесть.
— Доброе утро, Дракон.
— Доброе утро, Феникс. Как спалось?
Девушка пожала плечами:
— Нормально, кажется. По крайней мере, кошмары не снились. А ты?
— Тоже нормально. А вот у Грифона, похоже, проблемы.
Девушка изогнула бровь и вопросительно на него посмотрела, как раз в тот момент, когда вошел Рыжий.
— Доброе утро, Феникс.
— Доброе. Что случилось, Грифон?
Лицо парня померкло.
— Я не уверен, Феникс, но я чувствую что-то неладное с того времени, как проснулся. Мне кажется, что сегодня должно что-то произойти. Но я не могу понять — что, и это меня раздражает.
Троица грустно вздохнула, так как понимала, что чувствует Рон. Им приходилось слишком часто с этим сталкиваться.
Феникс, вздохнув, облокотилась на стену.
— И? Что нам теперь делать?
Дракон пожал плечами:
А что нам еще остается делать, кроме того, что ждать?
Феникс снова вздохнула.
— И почему мне казалось, что ты скажешь именно это?
До того как Гарри успел ответить, они услышали шаги на лестнице. Грифон посмотрел на часы и вздохнул:
— Черт, уже девять. Сириус идет нас будить. Мы пропали....
Феникс покачала головой и схватила его за рукав.
— Еще нет — мы можем попасть в наши комнаты через окна. Даже с учетом того, что тебе придется переходить по крыше. Пошли, нам надо успеть. Дракон, пожалуйста, отвлеки его на несколько минут, чтобы мы успели добраться до своих комнат.
Гарри посмотрел на стоящих у окна друзей.
— И каким образом я это сделаю? И откуда вы знаете, что он пойдет первым делом ко мне?
Гермиона раздраженно на него посмотрела.
— А мне откуда знать? Мне нужно добраться до моей комнаты. У тебя есть своя голова — воспользуйся ею!
Сказав это, девушка исчезла и оставила Гарри одного. Времени на размышления у него не было, так как Сириус добрался до конца лестницы. Неожиданно к Гарри пришла идея. Не задумываясь, он лег и закрыл глаза. Прошептав что-то, он тут же покрылся потом. Надеясь на удачу, он закричал.
Гермиона остановилась на полпути в свою комнату, испугавшись — не случилось ли чего с Гарри. Но, не почувствовав ничего плохого, отправилась дальше.
Очень скоро Гарри услышал, как открылась дверь в его комнату и для поддержания представления он начал отбиваться от рук пытавшихся его удержать на месте. Он очень не четко слышал голос Сириуса, перекрикивавший его собственный голос. Некоторое время он продолжал играть, после чего резко сел и начал большими глотками вдыхать воздух. Сильные руки крепко его обнимали, пока он пытался восстановить дыхание. Он почувствовал, что Рон и Гермиона успели попасть в свои комнаты, и позволил себе расслабиться. Сириус гладил его спину и шептал успокаивающие слова. Дверь открылась, и взволнованные друзья вошли в комнату. Невидимо для Сириуса Гарри кивнул им, после чего ребята успокоились и улыбнулись. Все прошло хорошо. Осталось объясниться с Сириусом.
Глава 12. Болезненные воспоминания.
На некоторое время в комнате воцарилась тишина. Сириус все еще продолжал крепко обнимать Гарри, когда Рон и Гермиона вошли в комнату, изображая из себя двух озабоченных друзей, чтобы Сириус ничего не заподозрил. Через некоторое время, успокоившись, Дракон выровнялся и улыбнулся крестному. Он все же чувствовал себя немного виноватым под взволнованным взглядом мужчины. Сириус убрал с его лба мокрые волосы и спросил:
— Гарри, что случилось? Как ты себя чувствуешь?
Парень, опустив взгляд, кивнул.
— Со мной все в порядке, Сириус.
Мужчина недоверчиво нахмурился.
— Со мной действительно все в порядке. Это просто был кошмар. Скоро ты к ним привыкнешь.
— О чем был этот кошмар?
Гарри с испугом посмотрел на друзей. По голосу крестного он почувствовал, что тот не даст поменять эту тему на другую. Но что мог ему ответить Дракон? Ему снилось много кошмаров, но так как большинство из них были связаны с Волдемортом, парню не хотелось рассказывать о них крестному. Ему на выручку пришла Феникс.
— Гарри, тебе снился тот день?
Дракон недоуменно посмотрел на неё, но потом заметил, что она крепко сжимает запястье. Он нахмурился, потому что совсем не хотел возвращаться к разговорам о том происшествии, но нужно было что-то ответить крестному.
Опустив голову, Гарри тихо сказал:
— Феникс, пожалуйста, не говори об этом.
Сириус недоуменно переводил взгляд с Гарри на Гермиону. Рон, поняв, что пытаются проделать его друзья, отвернулся к окну и, задумавшись, стоит ли игра свеч, сказал:
— Они говорят о Рождестве.
Гермиона была единственной, кто смотрел в этот момент на Сириуса, и девушка заметила, как он побледнел. Но она понимала, что это не только поможет им избежать неприятностей, но и даст возможность Сириусу принять то, что с ними случилось. Игнорирование того, что они пытались покончить жизнь самоубийством, может в будущем принести только проблемы. Она очень хорошо это знала и, если бы не это, они не прибегли бы к такому жестокому методу. Девушка покачала головой и заметила, что Сириус уже встал.
— Завтрак будет через несколько минут, вам лучше переодеться.
Не говоря больше ничего, он вышел из комнаты. Троица осталась на своих местах. Через некоторое время Дракон поднял голову, в его глазах была боль.
— Неужели это было так необходимо, Феникс? Мы могли бы придумать и что-нибудь другое.
Девушка вздохнула и села рядом с ним.
— Ему нужно к этому привыкнуть, Дракон. Как ты собираешься с ним жить, если он не может принять тот факт, что у тебя есть проблемы? Это будет не только нецелесообразно, но и опасно. Ты знаешь об этом также хорошо, как и я.
Гарри кивнул:
— Я знаю. Он должен знать, что можно ожидать от нас в неудачный день.
Рон сел рядом с лучшими друзьями:
— Для всех будет лучше, если он привыкнет к этому, пока мы еще здесь, все вместе. Или я, или Феникс, или профессор Вилье сможем помочь ему в случае необходимости.
Гарри вздохнул и лег на кровать.
— Как вы думаете, нам стоит побыть здесь еще, что бы дать ему дополнительное время собраться с мыслями?
Грифон пожал плечами:
— Это неплохая идея, но все же нам лучше переодеться, на тот случай, если Сириус позовет нас.
Ребята согласились, и Гермиона вышла вслед за Роном. Гарри переоделся в теплый серый спортивный костюм, так как все равно его никто не выпустил бы из дому. Переодевшись, он убрал свою комнату и сел в ожидании, когда их позовут. Он задумался над тем, что ему раньше сказал Рон. Так как Грифон никогда раньше не ошибался в своих предчувствиях, то он не сомневался, что сегодня будет тяжелый день.
Тихий звук заставил его поднять голову. В другом конце комнаты, между столом и стеной, лежала коробка с подаренной ему на Рождество змеей. В начале, Гарри был слишком расстроен, что бы обращать внимание на змею, поэтому некоторое время Гермиона присматривала за зверушкой, но все же недавно вернула ее Гарри. Змея не доставляла много хлопот парню, так как большую часть времени просто спала, но именно сейчас она, похоже, решила проснуться. Гарри вздохнул и подошел к коробке, в которой жила змея:
— Здравствуй, маленький друг.
— Здравс-с-ствуй. Как долго я с-спал?
Изогнув бровь, Гарри ответил:
— Около пяти дней, а что?
— Просто удивляюс-с-сь, почему ты здес-сь. На улице с-светло, и ты должен быть в ш-школе.
Гарри улыбнулся:
— Да, я должен. Но профессор Вилье запретила, потому что доктор сказал, что это причиняет слишком большой стресс.
Змея обвила его руку и, поднявшись по ней, легла на плечи:
— И он пох-х-хоже прав-в.
Гарри нахмурился:
— Ты на чьей стороне?!
Слиз в изумлении высунула язык:
— На твоей! Поэтому, я и соглаш-шаюс-сь с ними.
Дракон закатил глаза:
— Ты странная!
— Ты часто мне это говориш-шь.
До того, как Гарри успел ответить, раздался голос Сириуса:
— Гарри, Рон, Гермиона! Завтрак готов.
Положив Слиз обратно в коробку, Гарри спокойно вышел из комнаты. На лестнице он встретился со своими друзьями и, обменявшись взглядами, они вместе спустились вниз.
Когда ребята вошли на кухню, Сириус, сидя на стуле, читал газету. Гарри внимательно на него посмотрел, но кроме бледности, ничего не выдавало состояния мужчины. Сириус взглянул на вошедших и приветливо улыбнулся:
— Вот вы где. А то я уже подумал, что вы решили провести наверху весь день.
Неразлучная троица улыбнулась ему, хотя Грифон и подумал, что это была не такая уж и плохая идея. Быстро извинившись за задержку, они уселись на свои места, тогда как Сириус вернулся к своей газете.
Гарри, заметив, что крестный ничего не ест, спросил:
— Сириус, ты что — не собираешься завтракать?
Не отрываясь от газеты, мужчина ответил:
— Я уже позавтракал вместе с Делайлой.
Гарри неуверенно посмотрел на него, не зная верить тому или нет, но, поймав предостерегающий взгляд Феникс, решил ничего не говорить. Она была права — не было смысла осложнять ситуацию.
После завтрака ребята прошли в гостиную вместе с Сириусом, так как он хотел постоянно приглядывать за ними. Дракон подумал, что это связано с теми книгами, которые были у них в комнатах, а одним из правил Делайлы было ограничение времени, которое они посвящали учебе. Иногда это раздражало намного больше, чем обязательное продолжительное пребывание в постели.
Все четверо играли в маггловскую игру, принесенную Гермионой, когда Рон внезапно застыл. Из его глаз исчезло всякое выражение — он как будто бы смотрел куда то очень далеко. Узнав все признаки видения, Гермиона и Гарри утащили Сириуса подальше, одновременно объясняя ему, что происходит. Видение продлилось недолго. Взгляд Рона резко сфокусировался и он быстро поднялся.
— Около тридцати пожирателей смерти. Гриннингс. Нужно идти туда. Снейп, Люпин и остальные продержатся недолго.
Глава 13. Смерть.
На некоторое время все они замерли, обдумывая то, что сказал Рон. Наконец, Гарри сорвался с места, следом за ним из комнаты выбежали его друзья и крестный. В то время как ребята побежали к входной двери, Сириус сосредоточился для аппартирования. Ему повезло, что Гермиона вовремя это заметила и, схватив за руку, помешала ему сконцентрироваться. До того, как Сириус смог что-нибудь сказать, она потянула его за собой, по направлению к двери, одновременно разъясняя:
— Не здесь, Сириус. Вокруг дома находятся противоаппартационные щиты. Неужели ты думал, что у этого места нет никакой защиты?
Не давая мужчине ни одного шанса на ответ, она вытянула его на улицу, в то время как Рон и Гарри успели уже отбежать далеко вперед. Неожиданно Рон начал превращение, и вот уже вместо него появился Грифон. Не задумываясь, Гарри запрыгнул ему на спину, и они улетели. Гермиона повернулась к бегущему рядом мужчине:
— Рон и Гарри долетят туда, а нам нужно аппартировать, ты не против?
Сириус просто кивнул, так как ему все еще не удалось восстановить дыхание после погони за девушкой. Неожиданно Гермиона схватила его за руку и аппартировала вместе с ним. Они с легким хлопком приземлились на улице, напротив школы. Сириус устало оперся о стену. Хоть он и был в хорошей физической форме, но все же мужчина понимал, что Гермиона намного превосходит его в этом. Кроме того, вынужденное аппартирование не было приятным развлечением и после него всегда ощущалось легкое недомогание. Мягкая ладонь слегка коснулась его лба. Открыв глаза, он встретил взволнованный взгляд Гермионы:
— Ты в порядке? Извини за это, но я не могла рисковать — ведь мы могли приземлиться в разных концах улицы.
Все еще пытаясь восстановить дыхание, Сириус смог только кивнуть в ответ. Неожиданно по его телу разлилась теплая энергия, прогоняя его усталость. Нахмурившись, мужчина посмотрел на стоящую перед ним девушку:
— Как ты это сделала?
Гермиона слегка улыбнулась:
— Это не важно! Пойдем быстрее — нам надо поспешить, так как Гарри и Рон скоро будут здесь.
Оба направились вниз по улице, стараясь постоянно держаться в тени деревьев. Было маловероятно, что пожиратели смерти станут наблюдать за улицами, но Сириус с Гермионой не хотели рисковать.
— Где Рон и Гарри присоединяться к нам?
Гермиона пожала плечами и остановилась возле стены, отделяющей школьный двор от улицы.
— Без понятия, но, скорее всего, мы войдем туда по отдельности. Помоги мне, пожалуйста, запрыгнуть.
Сириус молча подставил ей плечо и помог забраться на забор, после чего, с ее помощью, поднялся и сам.
— У тебя есть какой-нибудь план?
Гермиона, спрыгнув с другой стороны забора, легко приземлилась на траву. Она подождала с ответом до того момента, когда мужчина приземлился рядом с ней:
— Я не уверена, потому что не знаю, что сейчас происходит внутри здания. Я бы с удовольствием подождала бы и посмотрела, что произойдет дальше, но, зная пожирателей смерти, думаю, это было бы не разумно. Я не сомневаюсь, что они уже убили достаточно много людей. Я предлагаю пойти туда, а по дороге замораживать всех пожирателей, которые нам встретятся, и постараться при этом побыстрее добраться до главного зала.
Сириус скептически посмотрел на нее — план ему совсем не понравился, но девушка уже направилась к входу, и ему ничего не оставалось делать, как последовать за ней.
Вскоре они подошли к зданию. По дороге им встретилось лишь несколько пожирателей, у которых не было ни малейшего шанса противостоять Гермионе. Девушка использовала элемент неожиданности и без усилий замораживала их. Сириус же, с другой стороны, перевоплотился в собаку, для того, что бы легче было пробираться. Когда они вошли в здание, ситуация ухудшилась. Все больше и больше мужчин, одетых в черные мантии, появлялось перед ними. И было достаточно тяжело отключать одного, так что бы этого не заметили остальные. Вскоре Гермионе надоело скрываться, и она начала замораживать пожирателей в тот же момент, когда они появлялись в поле ее зрения, не задумываясь о том, замечают ли это окружающие. Увидев перемену в тактике девушки, Сириус вернул себе человеческий облик и присоединился к ее борьбе, с огромным удовольствием замораживая последователей Волдеморта. К тому времени, как они достигли дверей главного зала, они смогли заморозить больше пятидесяти пожирателей смерти. Так как Гермиона была уверена, что большая часть пожирателей находились в главном зале, то именно туда она и повела Сириуса. Остановившись на минуту перед входной дверью в зал, Сириус и Гермиона попытались успокоиться и сконцентрировать внимание. Мужчина видел, что Феникс нервничала, и он мог понять почему — один только Бог знал, что они сейчас увидят за дверью. Он тоже нервничал, так как его лучший друг находился в школе, когда началась атака. Хоть он и знал, что Лунатик очень хорошо может себя защитить, но также он знал и о том, что его друг не задумываясь бросится на помощь детям, если увидит их в опасности, даже не смотря на то, что может пострадать от этого сам. Тихий голос Гермионы вернул Сириуса к действительности:
— Грифон и Дракон уже близко. Но я думаю, что нам не стоит их ждать. Ты готов идти?
Сириус вздохнул. Он чувствовал бы себя куда лучше, если бы рядом с ним были крестник и его друг. Но он знал, что девушка была права, поэтому сказал:
— Настолько готов, насколько это вообще возможно. Пошли.
Гермиона кивнула и, крепко сжимая палочку, распахнула двери. Сириус вбежал в главный зал вслед за ней. Их глазам открылось устрашающее зрелище. Десятки тел лежали вокруг, некоторые из них были как бы застывшими — значит, их убили Авадой Кедаврой, некоторые же шевелились, показывая этим, что еще живы. Гермиона заставила себя не обращать внимания на ужасное зрелище. Она ничем не могла помочь мертвым, но должна была спасти при этом живых. С легким вскриком она направилась к ближайшей группе пожирателей, боровшихся с Лавандой и Симусом, которые защищали младших учеников. Оба подростка с облегчением улыбнулись, увидев ее позади пожирателей. До того, как мужчины в темных мантиях рассмотрели, чему улыбнулись подростки, огромная сила сбила их с ног и впечатала в стену. Звук, с которым тела ударились о стену, привлек внимание всей комнаты, и на некоторое время повисла напряженная тишина. Гермиона ухмыльнулась и изогнула бровь:
— Вам не кажется, что было неприличным начинать развлечение, не дождавшись нас?
Один из пожирателей смерти, чей голос Гермиона не смогла узнать, сказал:
— Это Грейнджер! Если она здесь, значит Поттер и Уизли недалеко! Похоже, у нас сегодня очень удачный день. Хозяин будет доволен.
Пожиратели смерти, засмеялись, предвкушая легкую победу, отчего Гермиона вновь ухмыльнулась. Она была уверена, что когда бой закончится, они уже не будут такими довольными. Вокруг было тихо — все ждали, кто первым сделает движение и начнет драку. Ученики собрались в углу комнаты, профессора Люпин и Снейп закрывали их собой. Сириус стоял перед группой маггловских учителей, пытаясь их успокоить. Пожиратели смерти сфокусировали все свое внимание на Гермионе, и это было их ошибкой. Неожиданно через весь зал пронесся звук неизвестно где разбитого стекла, под сводом зала пролетел Грифон, и Гермиона восприняла все это как сигнал к действию.
Пожиратели смерти начали движение, и вскоре окружили Гермиону туманом заклятий и кулаков. Девушка оказалась в сложной ситуации, ей пришлось отбиваться со всех сторон. И она вздохнула с облегчением, когда Гарри присоединился к ней, посылая заклятия налево и направо, и размазывая как можно больше пожирателей по стенам.
В то время как его друзья дрались, Грифон перевоплотился в человека и ходил между павшими магглами, пытаясь отыскать среди них живых. Ему стало немного легче, когда он увидел, что большая часть из них были убиты Авадрой Кедаврой. Зная, что они смогут их потом воскресить, он перенес тела к Сириусу, что бы тот присмотрел за ними. К сожалению, некоторые были убиты другими заклятиями или ножами, и Грифон понимал, что им-то уж ничем нельзя помочь. Такие тела он относил подальше, в другой угол зала, что бы они не мешали продолжающейся борьбе. Когда Рон подошел к одному из последних тел, он застыл в шоке. Он понимал, что в данный момент видят его глаза, но отказывался в это верить.
Это было невозможно.
Это было неправильно.
В это невозможно было поверить, но и нельзя было отрицать.
Перед ним с ножом в груди, всаженным по самую рукоятку, лежала профессор Делайла Вилье.
Глава 14. Теряя контроль.
— Не-е-е-е-е-е-е-ет! — Дикий вопль Рона пронесся по всей комнате, заставив замереть дерущихся.
Гарри и Гермиона тут же повернулись друг к другу, удивляясь, что могло вызвать такую реакцию Грифона. Они это поняли, как только увидели тело, лежащее перед Роном. Все присутствующие замерли, увидев ненависть и боль в глазах подростков, никто не решался сказать хоть слово. В звенящей тишине неожиданно раздался звук.
Один из пожирателей смерти засмеялся.
И это стало его погибелью.
Головы трех подростков одновременно поднялись. Теперь их глаза светились золотым огнем. Над головами присутствующих пронесся холодный ветер, а вокруг ребят появилась золотая аура. Витающая в воздухе злость стала практически ощутимой, а пожиратели смерти занервничали, почувствовав, что что-то пошло не так. Одновременно три подростка взмыли на метр от пола и посмотрели на пожирателей смерти, после чего один из темных магов упал, крича в агонии. Ни одного заклинания не было произнесено, ни одного движения палочкой или руками не сделали ребята, лишь их горящие золотым огнем глаза посылали боль и страдание тем, кто этого заслуживал. Ветер становился все сильнее, заставляя дрожать всех, кто находился в комнате. Медленно, но уверенно, пожиратели смерти начали взлетать, и неожиданно с огромной силой были отброшены к стене. Снова и снова фигуры в черных мантиях ударялись о стену и медленно сползали по ней вниз. Через некоторое время, единственными звуками, которые раздавались в комнате, были гулкие удары тел о стены, так как сами пожиратели уже не в состоянии были кричать.
Сириус с ужасом наблюдал за происходящим. Он не мог поверить, что эти три человека, которые сейчас излучали такую силу, были теми тремя подростками, за которыми еще утром он присматривал. Он впервые полностью осознал, насколько опасными они были, и что может произойти, если их не остановить — они могут убить всех пожирателей смерти. Собравшись с духом, он выступил вперед и громко крикнул:
— Гарри! Рон! Гермиона! Остановитесь! Вы же их всех убьете!
Но подростки не обращали на него никакого внимания. Казалось, их полностью поглотила ненависть. Сириус попытался подойти ближе, но был остановлен сильной рукой. Обернувшись, он увидел стоящего рядом Ремуса.
— Ремус, отпусти меня!
— Ни за что. Я не позволю тебе подойти к ним. Бродяга, ты что не видишь, что они не контролируют себя.
— Но...
Неожиданно пожиратели смерти замерли. Они все еще висели в воздухе, удерживаемые невидимой силой, но о стены ударяться уже перестали. Насколько Сириус мог видеть, все они были без сознания, а некоторые, возможно, уже и мертвы. Повернувшись к подросткам, он увидел, что те смотрят вверх, как бы прислушиваясь к чему-то. Ветер потихоньку успокаивался. Посмотрев на лучшего друга, Сириус понял, что Ремус тоже что-то слышит. Вскоре звук стал яснее, и теперь уже все могли его слышать. Это была тихая песня феникса, очень похожая на пение Фоукса, но в то же время она была совершенно иной. Вскоре небольшое золотое свечение появилось напротив подростков, и в сознании каждого, кто находился в здании, прозвучало:
— Дети мои, вам нужно успокоиться. Вы не должны позволять злости овладевать вами. Закройте ваши глаза и идите за мной!
Как зачарованный, Сириус смотрел на то, как его крестник с друзьями без возражений подчинились голосу и исчезли со вспышкой света. Пожиратели смерти упали на пол, нарушив царящую в зале тишину.
Тут же двери большого зала открылись, и вошел Дамблдор с отрядом авроров. Они застыли, увидев представшую перед ними картину. Повернувшись к учителям, директор задал вопрос, который мучил всех присутствующих:
— Что случилось?
Когда Дракон открыл глаза, то увидел, что он находится в том же самом месте, где впервые побывал больше года назад. Гермиона и Рон лежали рядом. Перед ними снова появился огромный золотой феникс. Казалось, он терпеливо ждал, когда они полностью проснуться. Парень медленно встал — все его тело болело. Скорее всего, это было из-за огромного количества потраченной энергии. Вздрогнув, он вспомнил, что они втроем сделали. Ему еще никогда не приходилось так терять контроль над собой, единственное, на что он мог теперь надеяться, так это на то, что такое больше никогда не повториться. Медленно он приблизился к светящемуся фениксу, и почувствовал и заботу птицы о них, а также глубокое разочарование от того, что они сделали. Молча Гарри остановился перед птицей и терпеливо ждал, что скажет феникс. Не прошло и пяти минут, как к Гарри подошла Гермиона и взяла его за руку, как бы ища поддержки. Он ласково сжал ее ладонь, не отводя взгляда от феникса. Еще через несколько минут к ним присоединился и Рон, он встал с другой стороны от Гермионы и тоже взял ее за руку. Они не нуждались в словах. Каждый мог понять чувства друг друга: грусть, страх и злость, которые все еще полностью владели их мыслями. Они так же могли ясно чувствовать присутствие феникса в виде яркого света, пульсирующего в их подсознании. Хоть он и всегда был в них, со времени того судьбоносного Рождества, но большую часть времени они на него не реагировали, вспоминая о фениксе лишь тогда, когда он был им нужен.
Тишину нарушил тихий голос феникса, зазвучавший в их сознании:
— Вы не должны были этого делать.
Они ничего не ответили, так как не могли объяснить свои действия. Потому ребята спокойно ожидали следующих слов феникса:
— Вы не должны были таким образом терять над собой контроль. Вы тренировались, вы готовились к бою, учились держать себя под контролем. Когда вы приняли мой дар, вы знали, насколько опасно будет потерять контроль над собой. А теперь вы это увидели воочию. Надеюсь, этого достаточно, чтобы такого больше никогда не повторилось?
Ребята посмотрели вниз и чуть заметно кивнули. На некоторое время воцарилась тишина, которую снова нарушил феникс. На этот раз его голос был мягким и добрым:
— Мне кажется, что вы должны некоторое время уделить только себе, чтобы справиться с тем, что случилось. Найдите новое жилье, поменяйте школу, отстранитесь от волшебного мира еще на некоторое время.
Трое ребят посмотрели на него и пожали плечами. В данный момент им было совершенно все равно, что они будут делать в будущем. Гарри неожиданно почувствовал себя сильно уставшим. Не только физически, но и эмоционально. Он хотел, что бы вся горечь, вся злость и весь страх ушли. Единственное чего ему сейчас очень хотелось, это жить нормальной жизнью, или хотя бы настолько нормальной, насколько она может быть у Мальчика-Который-Выжил. Его глаза начали слипаться, и несколько секунд спустя он уже крепко спал.
Глава 15. Возвращение домой.
Теплота окружала Гарри. Он не знал, где находится в данный момент, но ощущения опасности не было, и он понимал, что необходимости просыпаться тоже не было. В какой-то заторможенности парень воспринимал все, что его окружало — он заметил, что лежал на чем-то мягком, и легкое одеяло согревало его тело. Тихое шипение вернуло его к реальности. Слегка приоткрыв глаза, он увидел, что находится в собственной комнате в доме профессора Вилье. Его сердце заныло от боли, при воспоминании о том, что женщина, которую он любил, как мать, уже мертва.
В комнате снова раздалось тихое шипение, и в этот раз он понял, что сказала ему Слиз:
— Молодой хоз-зяин, ты, наконец, проснулс-с-ся?
Гарри со стоном сел на кровати. От этих усилий, у него сильно заболела голова, и еще он почувствовал жажду. Не задумываясь, он наколдовал стакан воды и выпил его.
— Да, я прос-с-снулся.
Змея счастливо зашипела:
— Ты, наконец-ц, прос-с-снулся!
Гарри слегка улыбнулся маленькой змейке, но тут же скривился — его голова болела все больше и больше. Вскорости он лег и закрыл глаза, но, все равно, мягким голосом продолжал общаться со своей зверушкой.
— Как долго я с-спал?
— Прош-шло три дня после того, как ты ушел из дома и два дня, после того, как ты вернулс-ся. — Слиз некоторое время помолчала, а затем добавила: — По дому х-ходят какие-то с-странные люди.
Гарри нахмурился, и, немного приоткрыв глаза, посмотрел на змею:
— Какие с-странные люди?
— Да, один из них, мужчина, который оставался с вами.
Гарри немного нахмурился, и в памяти всплыло лишь одно имя:
— С-с-сириус-с-с?
Змея слегка кивнула, и Гарри засмеялся бы в ответ, если бы у него не так болела голова.
— Да, эт-то его имя.
Змея на некоторое время затихла, внимательно наблюдая за парнем, лежащим на кровати. Затем добавила:
— Я не знаю ос-стальных троих, но двое из них пахнут очень пох-хож-же на тебя.
Гарри снова закрыл глаза и нахмурился. Запах, похожий на его собственный? Он знал лишь двух людей, которые могли пахнуть как он. Гарри тихо вздохнул и сосредоточился, заранее боясь того, что он может ощутить. Он легко уловил ауры четырех человек, находившихся в кухне. С легкостью он определил своего крестного, через некоторое время он узнал также профессора Люпина, слегка вздохнул, заранее предвидя, кем являются еще двое присутствующих в доме. Обратив внимание именно на них, он совсем не удивился, что это оказались его родители. Застонав, он поглубже зарылся в подушку — если и было что-то, с чем он совсем не хотел иметь дело сейчас, то это — его родители. Некоторое время он раздумывал, стоит ли спуститься вниз и разобраться со всем происходящим, или игнорировать все до тех пор, пока он не почувствует себя лучше. В конце концов, второй вариант перевесил, одновременно с очередной волной головной боли.
Когда он уже почти уснул, то услышал доносящиеся с лестницы шаги. Прищурившись, он прислушался, куда именно направились шаги. По звуку парень определил — в комнату Грифона. Кто бы это ни был, но через несколько минут этот человек вышел оттуда и направился в комнату Гарри. Парень тут же закрыл глаза и максимально расслабился. Ему не хотелось показывать, кому бы то ни было, что он уже проснулся. Хотя бы до того времени, как он сможет поговорить со своими друзьями и разобраться, почему его родители здесь.
Дверь медленно открылась, и в его комнату вошли два человека. Он тут же почувствовал ауры Ремуса и Лили. Сразу же, подтверждая его догадку, зашипела Слиз. Неожиданно мягкая рука притронулась к его щеке, и он смог почувствовать духи матери. Он приложил очень много сил, что бы оставаться неподвижным, пока она касалась его щеки и лба. Мягкий голос нарушил тишину:
— Ремус, у него все еще температура.
Гарри почувствовал, как мужчина подошел ближе и, неожиданно, теплая рука сменилась холодной тканью, понемногу вбирающей в себя головную боль. Дракон подавил вздох, предполагая, что Ремус может его услышать. Лили снова заговорила:
— Как ты думаешь, когда они проснутся?
Ответ Ремуса прозвучал очень холодно:
— Я не знаю, Лили. Я знаю об этом не больше тебя.
Лили слегка вздохнула:
— Извини, Реми.
Проведя еще раз рукой по щеке сына, Лили встала и вышла из комнаты. Гарри внимательно прислушивался, ожидая, что Ремус тоже уйдет. Но, похоже, что мужчина решил остаться с Драконом.
— Гарри?
Дракон не пошевелился, поэтому Ремус вздохнул:
— Гарри, я знаю, что ты проснулся. Просто открой глаза, пожалуйста.
Вздохнув, Гарри слегка приоткрыл глаза. Ремус наклонился над ним — в карих глазах светилось волнение.
— Гарри, ты в порядке?
Парень слегка вздрогнул, снова почувствовав холодную ткань на лбу:
— Больно.
Ремус сел рядом с ним:
— Что болит?
— Все, особенно голова.
Гарри закрыл глаза и не заметил, что профессор кивнул:
— Попытайся еще немного поспать. Я поговорю с мадам Помфри на счет зелий.
Гарри кивнул и практически сразу после этого уснул.
Убедившись, что Дракон действительно заснул, Ремус встал и вышел из комнаты. Лили ждала его снаружи, опираясь на дверь Гермионы. Она внимательно на него посмотрела, но ничего не сказала. Отношения между ними четырьмя — Сириусом, Джеймсом, Ремусом и ею, стали натянутыми, и она знала, что до того, как сможет спокойно приближаться к своему сыну, она должна вернуть доверие Ремуса и Сириуса. Женщина не питала ложных надежд о том, что их лучшие друзья позволят им сблизиться с Гарри, учитывая, какую боль они причинили сыну.
Легким кивком головы, Ремус указал на дверь, о которую опиралась Лили:
— Пошли, нам надо еще проверить Гермиону, а затем, когда спустимся вниз, я должен буду связаться с мадам Помфри.
Глава 16. Мысленный разговор.
Проснувшись на следующее утро, Гарри почувствовал, что кто-то держит его за руку. Дракон открыл глаза и осмотрелся. В комнате было не очень светло, поэтому он сделал вывод, что сейчас раннее утро. Повернув голову, Дракон увидел спящего на стуле Сириуса. Гарри не шевелился не только потому, что ему не хотелось будить уставшего мужчину, но еще и потому, что малейшее движение отзывалось болью.
Неожиданно он услышал тихий голос:
— Доброе утро, Дракон!
Гарри очень удивился, так как в комнате никого не было и, тем не менее, он хорошо расслышал сказанное, да и голос легко смог узнать.
— Феникс?!
Сириус сделал какое-то движение, но не проснулся. Гарри тихо вздохнул и задумался о голосе, который он слышал.
Девичий голос засмеялся:
— Да, если ты, конечно, не знаешь другую девушку, которая может говорить с тобой мысленно.
Гарри удивленно поморгал и, медленно, мысленно заговорил, надеясь, что девушка его услышит:
— Феникс, когда Я в прошлый раз проверял — НИКТО не мог мысленно со мной говорить!
К их разговору присоединился еще один голос.
— Ну, когда МЫ последний раз проверяли, оказалось, что мы можем спокойно друг с другом говорить, хоть Гермионе и пришлось доказывать мне, что я не схожу с ума.
Гарри усмехнулся, узнав удивленный голос Рона.
— И когда, позвольте сообщить, вы сделали это маленькое открытие?
В его голове прозвучал спокойный голос Гермионы:
— Около часа назад. Когда Грифон проснулся. Я подумывала о том, чтобы пробраться в его комнату, когда услышала его комментарий о том, что он, по его мнению, начинает сходить с ума. Это было немного смешно.
Рон громко застонал:
— Это было совсем не смешно. Кстати, ты удивилась не меньше меня.
Отвечая, Гермиона улыбалась:
— Правда, но в отличие от тебя, я не кричала, что схожу с ума!
Звон разбитого стекла перебил ответ Грифона. Гарри резко сел, и как раз в этот момент Сириус свалился со стула. Несколько мгновений оба безмолвно смотрели друг на друга, после чего Блэк встал и крепко обнял крестника.
— Гарри, ты в порядке? Я так волновался!
Дракон поморгал, пытаясь собраться с мыслями, а после этого крепко обнял крестного. Он слышал, как его вновь и вновь звали друзья, но, игнорируя их голоса, он ответил крестному:
— Я в порядке.
Сириус немного отстранил Гарри, и с недоверием посмотрел на него:
— Ты в порядке?! Мне, почему-то, так не кажется, Гарри. У тебя, с тех пор, как вы вернулись, все еще не падает температура, да и во сне ты все время стонешь. Я хочу спросить тебя еще раз — как ты себя чувствуешь?
Гарри вздохнул и положил голову крестному на плечо.
— У меня болит голова, у меня крутит мышцы, и я очень устал. А все остальное — в порядке. Честно!
Сириус аккуратно уложил парня на кровать и заботливо укутал одеялом, которое он поднял с пола. Туда оно упало после того, как Гарри резко сел в кровати. Мягко положив руку на лоб парня, Сириус нахмурился, почувствовав жар.
— У тебя все еще температура. Я не хочу, что бы ты вставал. Понятно? Я сейчас спущусь вниз, чтобы взять зелье и посмотреть, что натворила эта троица. Я скоро вернусь, попробуй пока отдохнуть.
Сириус встал и направился к двери, но у самого выхода его остановил голос Гарри:
— Сириус?
Мужчина повернулся и посмотрел на парня:
— Что случилось?
— Я хотел спросить — что здесь делают мои родители?
На лице Сириуса отобразилась смесь счастья и злости:
— Пока это не важно, Гарри. Попробуй отдохнуть.
Гарри хотел возразить, но Сириус уже вышел из комнаты, закрыв дверь. Вздохнув, парень расслабился и закрыл глаза, пытаясь хотя бы немного унять головную боль, затем вспомнил о своих друзьях:
— Феникс, Грифон?
Первой ответила Гермиона:
— Не сейчас, Дракон, я спорю с Ремусом.
Гарри удивился: о чем она могла спорить с Лунатиком? Но, затем он услышал голос Рона:
— Эй, Дракон! Я пытался с тобой поговорить, но ты молчал.
— Извини за это, братишка. Но здесь был Сириус, и мне пришлось все свое внимание уделить ему. Я не хотел, что бы он что-то заподозрил.
Рон захихикал:
— Он что, еще ничего не понял? С учетом того, как странно мы себя ведем и что мы делаем, глупо ни о чем не догадываться.
— И то, правда, но давай сведем всю информацию к минимуму.
Гарри ненадолго помолчал, а потом добавил:
— Ты не знаешь, из-за чего Феникс ссорится с Ремусом?
— М-м, мне кажется, что это связано с тем, что она вышла из своей комнаты, когда услышала, что что-то разбилось. Мне кажется, Ремус очень этим недоволен.
Гарри не смог удержаться от смеха, когда к их разговору присоединился голос Гермионы:
— Грифон, ты сказал это слишком слабо. Он очень сильно разозлился. На сколько все же он упертый! Я ведь всего лишь хотела узнать, что разбилось.
Рон засмеялся:
— Но, Феникс, Ремус же сказал тебе оставаться в постели, не смотря ни на что. И ты даже с ним согласилась.
Гермиона нахмурилась:
— Я забыла. Почему ты мне не напомнил?
Рон еще сильнее засмеялся:
— Я пытался, но ты оказалась слишком быстрой.
Гермиона вздохнула, и Гарри решил вмешаться в их спор:
— Ты хотя бы узнала, что они разбили?
Гермиона передернула плечами:
— Да, это оказалась всего лишь чашка. Не волнуйтесь, они ее восстановили сразу же после того, как разбили.
Рон тихо спросил:
— Надеюсь, это хотя бы не была чашка Делайлы?
Грустный голос Гермионы раздался в их сознании:
— Нет, не ее.
Они замолчали, не зная, что еще сказать. Им даже не надо было что-то говорить вслух, ребята без слов понимали чувства друг друга. С того времени, как они встретили феникса в первый раз, они стали намного ближе. А сейчас, похоже, окончательно сблизились. Теперь их сознания были объединены так тесно, как они даже и представить не могли раньше. Они не только слышали непроизнесенные вслух слова, но и чувствовали их. Чувствовали каждую эмоцию, таившуюся в голосе. Они, как бы между строк, читали друг друга. Теперь они никогда не смогут спрятать что-нибудь друг от друга и соврать. Три тела теперь получили одну душу.
Размышления Гарри были прерваны теплой рукой, прикоснувшейся к его щеке. Медленно открыв глаза, он увидел озабоченное лицо своей матери.
Глава 17. Ссора.
Гарри замер, внимательно наблюдая за зелеными глазами матери. Затем рефлекторно, парень быстро отодвинулся к стене, подальше от женщины. В зеленых глазах Лили, в которые так внимательно вглядывался Гарри, появилась обида, смешанная с болью, и рука женщины в отчаянии упала на кровать. Но даже после этого Гарри не приблизился. Несколько напряженных минут они обменивались взглядами. Гарри мечтал лишь о том, чтобы его мама ушла — он еще не был готов ее видеть. С другой стороны, Лили пыталась найти подходящие случаю слова, но ей это никак не удавалось. Наконец, к их общему облегчению, тишину прервал негромкий голос:
— Лили.
Гарри и его мама посмотрели на дверь и увидели нахмурившегося Сириуса. Женщина вздохнула и встала, зная, что крестный Гарри был отнюдь не рад, увидев ее в комнате парня. Он стал ярым защитником Гарри, и она с Джеймсом потратили очень много времени, уговаривая его позволить им остаться в доме. Не говоря ни слова, она вышла из комнаты, все еще ощущая на себе взгляд сына, внимательно следящего за каждым ее движением.
Как только она вышла, Гарри расслабился и откинулся на подушки. Он не имел понятия, как он должен вести себя во время таких встреч, и в данный момент он почувствовал облегчение — Гарри знал, что крестный как можно дольше будет удерживать родителей подальше от него. Он молча наблюдал, как Сириус, все еще хмурясь, входил в комнату. Крестный принес чашку с зельем, и помог Гарри принять удобное положение, что бы выпить лекарственный напиток.
Выпив голубоватого цвета зелье, Дракон откинулся на подушки и посмотрел на крестного. Мужчина тихо присел рядом с ним, и казалось, полностью погрузился в свои мысли. Гарри раздумывал, стоит ли отвлекать его вопросами, к тому же, ему самому все больше и больше хотелось спать, пока мысли сами не начали путаться. Наконец, когда ему уже совсем надоело бороться со сном, он мысленно пожелал спокойной ночи своим уже почти уснувшим друзьям и, закрыв глаза, уснул.
Гарри не знал, как долго он спал, пока его не разбудили громкие крики, доносящиеся с первого этажа. Застонав, он открыл глаза, пытаясь разобрать, о чем спорили голоса. Но, как только он попытался на них сосредоточиться, головная боль усилилась. Так как он не мог понять, что происходит, он мысленно обратился к друзьям, надеясь, что они хоть как-то смогут помочь ему понять — что же случилось.
— Феникс! Грифон!
Гермиона, похоже, еще спала, так как в ответ послышался только легкий вздох. С другой же стороны, Рон быстро ответил:
— Эй, друг, ты не знаешь, что там происходит внизу? Я так хорошо спал...
В голосе друга Гарри услышал явное раздражение.
— Даже не догадываюсь, но у меня такое ощущение, что моя голова скоро разорвется. Надеюсь, что они все же скоро заткнуться.
Они подождали еще несколько минут, но спорящие, похоже, даже и не собирались замолкать. Гарри слегка вздрогнул, когда раздался сонный голос Гермионы:
— Ребята, что, черт возьми, происходит?
До того как Гарри успел ответить, раздался злой голос Рона:
— Все. Мне надоело! Я спущусь вниз и заставлю их замолчать. Я и так чувствую себя ужасно — только их мне и не хватало!
Гарри не успел даже и ответить, когда услышал шаги Рона, спускавшегося вниз. Громкий стук двери разнесся по всему дому, когда Рон влетел в гостиную и закричал:
— Что, черт возьми, здесь происходит?! Может вы не заметили, но Дракон, Феникс и я чувствуем себя ужасно. И когда мы, наконец-то, смогли нормально расслабиться и уснуть, вы начали кричать так громко, что вас наверняка услышали все соседи. Теперь у вас два возможных варианта — либо вы замолкаете, либо — убираетесь из этого дома! Надеюсь, это понятно?!
Гарри не расслышал приглушенный ответ, но он в этом и не нуждался — в доме наконец-то стало тихо. Вздохнув, он закрыл глаза и слабо улыбнулся, доверяя Грифону сделать так как тот считает нужным. Он услышал, как Рон поднялся по лестнице и направился в свою комнату.
— Все в порядке, друзья! Они, хотя бы некоторое время будут соблюдать тишину. Спокойной ночи!
В ответ раздался тихий голос Гермионы:
— Спокойной ночи, ребята!
Гарри сонно вздохнул и свернулся калачиком под одеялом:
— Спокойной ночи!
В гостиной четверо шокированных взрослых еще несколько минут оставались в полной тишине. Они поссорились из-за того, что Лили и Джеймс оставались здесь, несмотря на сопротивление Сириуса, которое еще больше увеличилось после того, как он увидел реакцию Гарри на Лили. Ремус же всячески пытался успокоить своего друга. Поттеры все же старались убедить Сириуса в необходимости их сближения с Гарри, но Блэк отказывался их слушать. Ссора дошла до того, что все они сорвались на крик, даже Ремус, который обычно оставался спокойным, и тот вынужден был повысить голос, чтобы успокоить Сириуса. Наконец, грохот двери вынудил их замолчать. И на сей раз, уже Рон Уизли кричал на них.
После того, как парень вернулся в свою комнату, Ремус опустился на стул и закрыл лицо руками:
— Иногда мы бываем такими идиотами.
Сириус вздохнул и присел рядом со своим лучшим другом. (Примечание автора — этим другом был Ремус). Обняв его за плечи, тихо заговорил:
— Все в порядке, Реми. Ты не виноват в этом. Ты же всего лишь пытался нас успокоить. Мы все виноваты.
Джеймс, сидящий рядом с Лили, кивнул:
— Ремус, Сириус прав! Не вини себя.
Сириус некоторое время смотрел на Поттеров, а затем произнес:
— Мы продолжим наш спор немного позже. Сейчас нам необходимо помочь ребятам восстановить силы и здоровье. Когда придет мадам Помфри?
Ремус поднял голову:
— Завтра утром. Сейчас она все еще помогает нескольким магглам, которые находятся под ее опекой.
Сириус кивнул и встал:
— В таком случае, я предлагаю посмотреть как там ребята, и затем — отправиться спать. Вы же знаете, что Поппи живьем снимет с нас шкуру, если мы не будем отдыхать. И так было очень тяжело уговорить ее оставить ребят здесь. Не надо испытывать ее терпение.
Остальные хмыкнули в ответ, после чего Ремус и Сириус вышли из комнаты, а Джеймс и Лили, трансфигурировав кресло в кровать, легли спать.
Ремус проверил Рона и Гермиону, и обрадовался тому, что оба подростка снова спокойно спали. Закрыв дверь в спальню Феникс, он направился в комнату, которую занимал совместно с Сириусом.
— Гарри снова спит. Как Рон и Гермиона?
Ремус лег на свою кровать:
— Они тоже спят. — Он ненадолго замолчал, после чего добавил. — Тебе надо бы наладить отношения с Джеймсом и Лили. Вы не можете и дальше постоянно ссориться.
Сириус не отвечал, пока не расположился в кровати:
— Я знаю, Ремус. Но ничего не могу поделать, — я не хочу, чтобы они снова причинили боль Гарри.
— Я понимаю, Бродяга. Я тоже этого не хочу. Но я уверен, что они не собираются этого делать в ближайшее время.
Сириус нахмурился:
— Как ты можешь быть в этом уверен? Ведь они это уже один раз сделали!
Ремус повернулся и заглянул другу в глаза:
— Я уверен, потому, что я был там, когда Дамблдор взял ситуацию под контроль и заставил их прислушаться.
Сириус некоторое время внимательно смотрел на друга:
— Ты никогда не рассказывал, как это произошло.
Ремус вздохнул и поднял лицо вверх:
— Ну, это случилось сразу же после нападения пожирателей смерти...
Глава 18. Понимание.
*Воспоминания*
Ремус и Альбус как раз вернулись из маггловской школы, которая попала под атаку пожирателей смерти. Снейп отправил хогвартских студентов в больничное крыло, чтобы их осмотрела мадам Помфри. Сириус же отправился в дом, где жили Гарри, Рон и Гермиона, надеясь, что троица уже вернулась. Дамблдор и Люпин пошли к кабинету директора, пытаясь отыскать способ вернуть назад пропавших ребят. Директор, сказав пароль гаргулье, открыл дверь и сразу же увидал Джеймса и Лили, которые сидели возле его стола. Старик слегка нахмурился, так как все еще злился на эту парочку за их нежелание дать Гарри возможность все им объяснить. Медленно он подошел к своему креслу и сел за стол. Ремус, который тоже замедлил шаг, увидев своих друзей, вошел в комнату и расположился у окна. Альбус прочистил горло и вопросительно посмотрел на пару:
— Джеймс, Лили, вы хотите поговорить о чем-нибудь важном? Если нет, то я бы попросил вас уйти и подождать благоприятного момента. У нас с Ремусом есть более насущные вопросы.
Джеймс, услышав эти слова, нахмурился и, повернувшись к другу, спросил:
— Что-то случилось?
Ремус скривился, глядя на него:
— Да, но я уверен, что вам это будет не интересно. Не могли бы вы поторопиться?
Лили удивленно взглянула на него — такое поведение совсем не было свойственно Люпину. Пытаясь успокоить своего друга, она тихо заговорила:
— Ремус, что все-таки случилось? На тебя очень непохоже, подчиняться такому плохому настроению. Может, мы все-таки хоть чем-то можем помочь?
Улыбка Ремуса стала еще более скептичной:
— Сегодня пожиратели смерти напали на маггловскую школу.
Лили испуганно вздрогнула и закрыла рот рукой, Джеймс сильно побледнел. Дамблдор внимательно наблюдал за присутствующими, ожидая дальнейшего развития событий. Первой тишину нарушила Лили:
— Боже, как ужасно! Вы хоть в порядке?
Она повернулась к Дамблдору:
— Вы прибыли туда вовремя? Помогли им? Бедные дети, наверное, очень испуганы?
Ремус и Дамблдор безмолвно переглянулись, после чего Лунатик ответил:
— Мы немного смогли сделать. Сириус, ребята и я пытались защитить как можно больше людей, но там было слишком много пожирателей. Произошли бы ужасные события, если бы они не появились...
Джеймс, изогнув бровь, взглянул на него:
— Они? Ты имеешь в виду Альбуса и авроров?
Обменявшись взглядом с директором, Ремус покачал головой:
— Под ними я подразумеваю Сириуса, Рона Уизли, Гермиону Грейнджер и Гарри Поттера.
Ремус увидел, как напряглись его друзья, после чего Джеймс с ненавистью заговорил:
— Не называйте его Поттером — он не мой сын! Это какой-то трюк пожирателей смерти. Я не верю, что вы поддались его игре.
Красная пелена заволокла глаза Ремуса, его так и подмывало разбить тупые головы его друзей о стену, но, переборов свою злость, он снова заговорил:
— Конечно. Именно поэтому он и убил всех этих пожирателей смерти! Это было в планах темного лорда, напасть на школу и, в то время, когда они болели дома, убить их опекуна, и заставить их появиться из ниоткуда, чтобы убить всех присутствующих пожирателей смерти! Удивительный план, который стоил Темному Лорду как минимум десяти пожирателей смерти, входящих в самое ближайшее его окружение!
После этого Ремус уже, не пытаясь сдерживать свою злость, со всей силы ударил ладонью по столу:
— Хоть раз в жизни используйте свой мозг по назначению. Этот парень борется с Темным Лордом всю свою жизнь. Он не дал ему добраться до философского камня, когда ему было всего только одиннадцать лет, и при этом сам чуть не погиб. Он отправился в темную комнату и убил живущего там Василиска, что бы предотвратить возвращения воспоминаний Волдеморта, и спас сестру своего друга. Он спас Сириуса от поцелуя Дементора, когда учился на третьем курсе. Он боролся против Волдеморта один на один и еле выжил. Он не просто — кто-то, он — Гарри Поттер, Мальчик-Который-Выжил! В волшебном мире каждый волшебник знает его, и большинство из них боготворит парня! Поэтому, если вы настаиваете на том, что он не ваш сын, то — ладно, но это значит, что вам нужно придумывать себе другое имя, потому, что никто и никогда не назовет Гарри Поттера по-другому!
Ремус откинулся в кресле — его лицо все еще полыхало от гнева. Джеймс и Лили ошеломленно уставились на него, пытаясь осмыслить то, что им только что рассказал их друг. Лили удивленно посмотрела на него и сказала:
— Но ведь это невозможно!
Ремус ухмыльнулся и встал:
— Что ж подождите немного, я сейчас кое за чем схожу.
Поттеры посмотрели на директора, который с видимым интересом уставился на закрывшуюся за Ремусом дверь. Джеймс начал было говорить:
— Директор...
Но Дамблдор, предостерегающе поднял руку:
— Давайте подождем возвращения Ремуса.
Оборотень вернулся спустя десять минут, принес с собой множество фолиантов, и, уронив их на стол директора, спокойно посмотрел на своих друзей:
— Это — вам. В этих книгах рассказывается о Гарри и о том, что он совершил.
До того, как они успели что-либо ответить, Дамблдор встал и, подойдя к шкафу, достал свой Дубльдум:
— Здесь вы найдете несколько моих воспоминаний о Гарри, которые я собрал за последние годы. Некоторые из них принадлежат непосредственно ему.
Поставив Дубльдум на стол, рядом с книгами, Альбус позвал Ремуса за собой:
— Пошли в учительскую, нам необходимо обсудить кое-какие детали случившегося.
Не оглядываясь на друзей, Ремус кивнул и вышел вслед за директором.
Сиверус и Минерва присоединились к Ремусу и Дамблдору, и все вместе они пытались найти способ обнаружить пропавшую троицу. Удача явно отвернулась от них, так как ребята могли находиться где угодно. Неожиданно, через закрытое окно влетела сова. Она приземлилась напротив Ремуса, который тут же отвязал от ее лапы письмо. Прочитав сообщение, Оборотень облегченно откинулся на кресле. Он посмотрел на своих спутников и слегка улыбнулся:
— Они только что вернулись в свой дом — Сириус видел, как они появились.
Затем он слегка нахмурился:
— Он просит, что бы мадам Помфри прибыла как можно скорее — ребята, похоже, без сознания.
Все вздохнули с облегчением, и встали. Дамблдор кивнул Ремусу:
— Сходи за Поппи, и отправляйся в Лондон — ребятам действительно, наверное, нужна помощь. А мне, Минерве и Сиверусу время отправляться в Министерство Магии.
Когда все уже готовы были разойтись, прозвучал тихий голос:
— Мы идем с тобой, Ремус!
Все сразу же повернулись на голос, и увидели стоявшую у двери Лили, за которой тенью маячил Джеймс. Присутствующие переглянулись, и Ремус ответил:
— Я не уверен, что это хорошая идея. Я не знаю, как отреагирует Гарри на твое появление, но я уверен, что Сириус будет отнюдь не обрадован вашему появлению.
Женщина опустила глаза и покачала головой:
— Я знаю, Ремус, но нам нужно хотя бы попытаться...
Она взглянула в глаза Оборотня с надеждой и продолжила:
— Мы идем с тобой!
Ремус взглянул на Дамблдора, который незаметно кивнул. Вздохнув, Люпин повернулся к Лили:
— Ладно, можете идти вместе со мной. Но заранее предупреждаю — Сириусу это не понравиться.
Поттеры согласно кивнули, но перед тем, как выйти за дверь, Джеймс задал вопрос, который давно уже его мучил:
— Каким образом Гарри может быть змееустом?
Все посмотрели на директора и Альбус тихо, но быстро объяснил о связи Гарри с Волдемортом, после чего Джеймс и Лили понимающе кивнули и отправились за Ремусом, который уже вышел из учительской.
— Будьте осторожны!
Все повернулись к Дамблдору, и кивнули.
*Конец воспоминаний*
Ремус посмотрел на своего друга:
— Вот и все. Остальное ты знаешь.
Сириус задумчиво кивнул:
— Мне все еще не нравится, что они здесь, Ремус. Но, кажется, они заслуживают иметь второй шанс, так же, как и я когда-то.
Ремус кивнул. Больше они ни о чем не говорили, и достаточно быстро уснули.
Глава 19. На следующий день.
Гарри медленно просыпался — его будили лучи яркого солнца, льющиеся из окна. Но все же он понимал, что еще очень рано. Слегка пошевелив руками и ногами, он понял, что боль, которая до этого сковывала его мышцы, стала намного легче, и он смог медленно сесть, не испытывая при этом тошноты. Взглянув на стоящие на столике часы, он убедился в том, что еще достаточно рано — часы показывали только шесть утра. Слиз все еще спала, она даже не пошевелилась, когда Гарри встал. Потянувшись, он взял со стула халат, и одел его поверх пижамы. Дракон медленно вышел из комнаты и направился в ванную, стараясь не шуметь. Так как знал, что если Сириус или Ремус его услышат, то тут же окажутся рядом с ним, и начнут уговаривать вернуться в постель, что бы он не упал от усталости. Настолько быстро, насколько это позволяло его состояние, Дракон принял душ. В то время, когда он уже вытирал полотенцем свои длинные волосы, в ванную вошел Ремус. На его лице читалось беспокойство.
Гарри не смог скрыть умиления, и, улыбнувшись, сказал:
— Доброе утро!
Ремус с облегчением вздохнул, увидев перед собой уверенно стоящего на ногах парня. Проснувшись от звука льющейся воды, он подумал, что в ванной кто-то из взрослых, но, убедившись, что Джеймс, Лили и Сириус еще спят, он заволновался. Стало очевидно, что в ванной кто-то из ребят, но его беспокоило их состояние, тем более, что Гермиона накануне с трудом поднялась в свою комнату, после того, как Джеймс разбил ту злополучную чашку.
Посмотрев на Гарри, Ремус нахмурился и сказал:
— Ты не должен был вставать, особенно учитывая, что никого из взрослых не было рядом на случай, если ты почувствуешь себя хуже.
Гарри слегка кивнул. Он знал это, но хотел проверить, насколько он силен, что бы делать хоть что-нибудь самому, без навязчивой опеки остальных. Вздохнув, он опустил полотенце и облокотился на стену, почувствовав усталость. Положив руку Гарри на лоб, Ремус еще больше нахмурился — у парня снова поднялась температура. Придерживая уставшего подростка за руку, Люпин помог ему одеться, не обращая внимания на слабые протесты Гарри и объясняя, что ему для того, чтобы избежать такой постыдной ситуации, надо было оставаться в постели. Гарри немного побурчал, но все же позволил Ремусу помочь ему дойти до комнаты. Люпин взмахнул палочкой над кроватью, чтобы поменять постель, одновременно не сводя глаз Дракона.
— Ты знаешь, что мадам Помфри тебе голову оторвет, за то, что ты сам встал. Она скоро приедет, и вряд ли она не заметит, насколько ты устал.
Гарри вздохнул и лег. Ремус укрыл его одеялом и улыбнулся:
— Что ты хочешь на завтрак?
Дракон пожал плечами и закрыл глаза. Его маленькое путешествие в ванну, забрало намного больше сил, чем он думал. Он почувствовал теплую руку на лбу.
— Гарри?
Парень зарылся поглубже в подушку и сказал лишь одно слово:
— Устал...
Ремус усмехнулся:
— Не удивительно! Тебе действительно не стоило еще вставать. Засыпай. Еще довольно рано. Немного позже позавтракаешь.
Гарри его уже не услышал, так как крепко уснул.
— ПОДЪЕМ!
Гарри резко сел, вздрогнув от боли. С широко открытыми глазами он ошалело выискивал того, кто кричал. Через несколько мгновений его сонный мозг определил, что голос звучит не в комнате, а у него в голове. Когда это наконец дошло до Гарри, он услышал смех лучшего друга. Раздраженно вздохнув, Дракон откинулся на подушку.
— Очень смешно, Грифон!
До того, как Рон успел ответить, вмешался голос Гермионы:
— Грифон! Я же просила — оставь Дракона в покое!
Рыжий в своей комнате закатил глаза:
— Извини, Дракон, не смог сдержатся!
Гарри нахмурился.
— Есть ли какая-то причина, для того, чтобы меня будить?
Феникс слегка хмыкнула.
— На самом деле — была, но не было необходимости тебя будить.
Игнорируя вздох Гарри, Рон заговорил:
— Мы подумали, что ты должен знать, что мадам Помфри только что прибыла.
Дракон застонал:
— Спасибо тебе большое, Грифон! Лучше бы я спал, может, она тогда оставила бы меня в покое...
Его друзья засмеялись.
— Такое невозможно, братишка! Она бы вошла, и разбудила тебя. Особенно с учетом того, что Сириус здесь... Ты же знаешь, как он за тебя беспокоится! Он бы настоял на том, чтобы она осмотрела тебя первым, не смотря ни на что!
Резкий голос Гермионы прервал их разговор:
— Тихо! Попытайтесь притвориться, что спите. Они уже поднимаются по лестнице.
Гарри поглубже зарылся в одеяло и попытался расслабиться как можно больше. Он услышал, как кто-то идет по коридору, и совсем не удивился, когда открылась дверь в его комнату. Мадам Помфри всегда беспокоилась о нем больше, чем об остальных, наверное, из-за того, что он слишком часто оказывался в больничном крыле под её опекой.
Гарри почувствовал присутствие в комнате медсестры, Сириуса и Лили. И решил, что у него есть достаточно оснований, что бы притвориться спящим. Они все остановились перед его кроватью, и неожиданно он почувствовал магию мадам Помфри, сканирующую его тело. Когда она закончила, Гарри уже почти уснул. Но все же мог слышать их разговор.
— Он сильно устал. То происшествие с Пожирателями забрало у каждого из них огромное количество силы. И только Мерлин знает, что случилось после этого. Кто-нибудь спрашивал об этом у ребят?
Сириус ничего не сказал, но Гарри догадался, что тот кивнул, так как мадам Помфри продолжила:
— Понятно. Мне кажется, что кто-то должен с ними поговорить. Физически они скоро поправятся, если будут много отдыхать. Но им нужна помощь, для того, чтобы пережить случившееся.
На этот раз Сириус ответил вслух:
— Мне кажется, что никто из них не захочет говорить с нами, они мало о чем нам рассказывали. Но они регулярно ходили к врачу. Он знает их достаточно давно, может он сможет помочь ребятам и в этой ситуации?
Мадам Помфри кивнула, и Гарри услышал, как она поставила что-то на столик.
— Сириус, ты должен давать ему эти зелья. Одно из них — обезболивающее, второе — восстанавливающее силы. Я также оставлю жаропонижающее. Если у него подымится температура, давай ему зелье и срочно вызывай меня!
Сириус снова кивнул и женщины вышли из комнаты.
Когда они остались наедине, Сириус подошел к кровати и сел на край. Гарри почувствовал, как сильные руки взяли его за плечи и подняли. Вскоре его голова лежала на плече крестного. Гарри слегка вздрогнул, когда почувствовал холодную чашу, прикоснувшуюся к его губам. Сириус тихо заговорил:
— Давай, Гарри! Выпей зелье и сразу почувствуешь себя лучше.
Гарри не думал, что крестный заметил его притворство. Все же он открыл рот и выпил зелье. Решив, что спектакль уже можно заканчивать, ведь Лили вышла из комнаты, Гарри скривился и открыл глаза. Сириус еще крепче его обнял, предвидя, что парень захочет вырваться. Он продолжал держать чашу, пока Гарри глотал зелье. Когда Дракон наконец его допил, крестный взял еще одну чашу и поднес к его губам. Гарри попытался отвернуться подальше от чаши. Сириус снова заговорил:
— Гарри, пожалуйста! Тебе нужно выпить это зелье.
Гарри застонал, но, понимая, что от этого никуда не деться, повернул голову к Сириусу и начал пить зелье. Оно было как будто со специями, и Гарри показалось, что его тело в огне. Когда он его допил, то бессильно облокотился на крестного. Некоторое время они провели в тишине, и Гарри почувствовал, как проходит головная боль и боль в мышцах, и начал засыпать. Когда он почти уснул, Сириус слегка его пошевелил:
— Гарри, не засыпай! Тебе нужно что-нибудь съесть.
Гарри заныл. Ему не хотелось есть, только спать... Не обращая внимания на слова крестного, Гарри поудобнее устроился у него на руках. Сириус вздохнул. Гарри начинал вредничать, но это скорей всего из-за плохого самочувствия. Взяв тарелку с овсянкой, он попытался накормить парня. Но, так как Гарри совсем не хотел есть, то, когда ложка начала приближаться к его лицу, он использовав немного магии, отбросил её в другую часть комнаты. Сириус удивленно поморгал, когда ложка вылетела у него из руки и ударилась о стену неподалеку от Слиз. Змея проснулась и недовольно зашипела. Гарри не обращал внимания на змею, ему было интересно, что сделает крестный. Сириус посмотрел на Гарри и нахмурился.
— Это было не очень хорошо! Тебе нужно поесть!
Призвав чистую ложку, Сириус снова попытался покормить Гарри и обнаружил тарелку с овсянкой у себя на голове.
— Гарри! — Сириус действительно рассердился. — Хватит! Если ты сейчас не поешь, я позову твоего отца, чтобы он тебя покормил!
Сириус пожалел о сказанном сразу после того, как выговорил последнее слово. Гарри напрягся и попытался отдалиться от крестного. Сириус тут же прижал его покрепче.
— Извини, я не должен был этого говорить. Но, Гарри, пожалуйста, поешь! Ты ведь не ел почти неделю... Я начинаю волноваться!
Сириус снова попробовал покормить крестника и на этот раз Гарри не сопротивлялся, а спокойно ел. Наконец, когда парень почувствовал, что больше он съесть не сможет, он отвернул голову. Сириус вздохнул. По его мнению парень ел слишком мало, но решил не испытывать судьбу еще раз. Настолько легко, насколько возможно, он положил Гарри на кровать и с грустью смотрел, как парень свернулся в клубок, ни разу не посмотрев на него. Еще раз вздохнув, он наклонился и поцеловал парня в лоб.
— Отдыхай. Мы все будем внизу. Если понадобимся — зови.
Единственным ответом Гарри был кивок, после которого Сириус вышел из комнаты.
Глава 20. Предчувствие беды.
Гермиона сидела на своей кровати, пытаясь читать один из учебников, ей необходимо было хоть чем-то отвлечься, иначе воспоминания о том дне могли свести ее с ума. Она еще раз попыталась сконцентрироваться на тексте, который держала перед собой, но у нее в глазах все еще стояли мертвые тела детей и профессора Вилье. Наконец, девушка со вздохом закрыла учебник — попытка отвлечься не удалась. Встав, она надела халат и очень тихо вышла из комнаты. Учитывая, что взрослые только и заставляли их отдыхать, ей совершенно не хотелось давать им знать, что она встала. Она быстро прошла в комнату Рона и закрыла за собой дверь. Ее рыжий друг сидел на стуле у окна. Он поднял голову, услышав звук открывшейся двери. Некоторое время они молча смотрели друг на друга, очень хорошо понимая, что чувствует каждый из них в этот момент. Рон медленно встал и обнял девушку. Через некоторое время они уже лежали на кровати, успокаивая и морально поддерживая друг друга. Некоторое время спустя к ним присоединился и третий друг — Гарри свернулся калачиком рядом с Гермионой и расслабился, когда почувствовал на плече руку Рона.
Сонный голос Рона прозвучал в их сознании:
— Ты в порядке?
Гарри устало улыбнулся и закрыл глаза:
— Я не знаю... Я чувствую усталость и потерянность. — Он на несколько мгновений замолчал и продолжил. — Такую потерянность...
Феникс кивнула и перевернулась на спину, ее друзья лежали рядом с ней с разных сторон:
— Я знаю, что ты чувствуешь. Нам нужно с этим как-то справиться до того, как оно нас сломает. Я не хочу повторения прошлого Рождества. Иначе, мы предадим доверие профессора Вилье.
Рон кивнул:
— Да, но нам нужна помощь. Вы не хуже меня знаете, что самим нам с этим не справиться.
Некоторое время ребята лежали молча, пытаясь вспомнить того, кто мог бы им помочь. Гермиона вздохнула:
— Давайте посмотрим, кто знает о нас достаточно много, для того, чтобы нам помочь?
Гарри приоткрыл один глаз и посмотрел на своих друзей:
— Сириус.
Гермиона покачала головой:
— У него достаточно своих проблем. Нам нужен кто-то, кто сумеет оставаться хладнокровным.
Приподнявшись и подперев голову рукой, Рон сказал:
— Твои родители, Гарри?
Гарри хмыкнул:
— Об этом не может быть и речи — я не собираюсь довериться им снова.
Его друзья нахмурились, понимая, что их друг чувствовал себя не очень уютно рядом со своими родителями. Но, с другой стороны, он за нечто аналогичное простил Сириуса. Эта последняя мысль была услышана Гарри, и он нахмурился:
— С Сириусом все было иначе.
Грифон и Феникс удивленно изогнули брови, и девушка спросила:
— Насколько?
Гарри на несколько минут задумался:
— Мне кажется, что это потому, что я все же знал Сириуса намного лучше, и понимал, почему он подозревал меня. В конце концов, все доказательства были против нас... Но мои родители не послушали не только меня — они не послушали и остальных. Даже Дамблдора! Как они могут притворяться, что им не все равно, если они не готовы даже прислушаться.
На некоторое время воцарилась тишина — ребята задумались над тем, что сказал Гарри. В итоге Рон понимающе кивнул — ведь Гарри может понадобиться время, чтобы обратно принять своих родителей:
— Значит, твои родители и Сириус исключаются, как впрочем, и мои родители. У них достаточно причин для волнения и без этого.
Феникс кивнула:
— Мои родители тоже не подходят — они всегда слишком заняты. К тому же, они совсем не знают вас двоих.
Оба парня кивнули, и Гарри заговорил:
— Тогда остаются Ремус и все учителя Хогвартса.
Рон нахмурился:
— Ты можешь исключить всех остальных — я никогда в жизни не откроюсь Макгоногалл или Снейпу.
Феникс вскинула бровь:
— А Дамблдор?
Дракон хмыкнул:
— Спасибо, не надо! Он всего лишь даст нам частичку своего ума, лимонную дольку, и отошлет нас обратно. — Он помолчал... — Мадам Помфри могла бы подойти, но она слишком суетлива, на мой взгляд.
Грифон кивнул:
— Тогда остается Ремус.
Гермиона резко села:
— Нет, у нас есть не только Ремус. У нас еще есть доктор Метт.
Гарри нахмурился:
— Но, Феникс, он же не знает ничего о магическом мире.
Девушка легла на подушку:
— Я знаю, но неужели это настолько необходимо? Неужели ему нужно знать о волшебстве, что бы понимать нас — ведь он без этого и так хорошо справлялся.
Грифон тоже лег:
— Кроме того, мы можем поговорить и с Ремусом. Он хоть и не знает нас так хорошо, как доктор Метт, но понимает в магии намного больше, чем наш любимый доктор.
Остальные кивнули. После этого они замолчали, наслаждаясь тишиной и покоем.
Когда Ремус поднялся на второй этаж, чтобы проверить ребят, то очень заволновался, не найдя Гарри и Гермиону в их комнатах. Войдя в комнату Рона, он не смог сдержать улыбки, увидев трех спящих на кровати подростков, тесно прижавшихся друг к другу. Пытаясь не шуметь, он взял одеяло и укрыл им спящую троицу. Когда он уже выходил из комнаты, Рон приоткрыл один глаз и сонно посмотрел на него:
— Профессор?
Ремус прижал палец к губам:
— Тише, Рон, спи дальше.
Парень покачал головой:
— Профессор, Вы не могли бы позвонить доктору Метту? — посмотрев на спящих друзей, он добавил: — Нам нужно с кем-то поговорить.
Мужчина понимающе кивнул:
— Я об этом позабочусь, Рон. А теперь спи — тебе нужно восстанавливать силы.
Парень снова закрыл глаза и расслабился. Когда Ремус убедился, что Рон уснул, он вышел из комнаты, тихонько закрыв дверь, и направился вниз, где Сириус читал газету, а Джеймс и Лили тихо переговаривались между собой. Все они подняли головы, когда Ремус вошел. Сириус отложил в сторону газету:
— Они спят?
Ремус кивнул:
— Они спят в комнате Рона.
Сириус изогнул бровь, но ничего не сказал, и Ремус продолжил:
— Рон попросил позвонить доктору, к которому они ходят. У кого-нибудь есть идея — как это сделать?
Лили тихо хмыкнула и подошла к телефону:
— А у вас есть его номер?
Увидев удивленные взгляды троих мужчин, она начала проглядывать записную книжку, лежащую у телефона. Найдя нужный раздел, поискала там надпись "доктор Метт", и, увидев нужный номер, она позвонила.
Глава 21. Помощь доктора Метта.
Доктор Метт спокойно сидел в своем офисе и читал книгу, когда неожиданно зазвонил телефон. Если быть честным к самому себе, то он ждал этого звонка. Он не видел ребят после происшествия в школе, и он очень сильно волновался за них, после того, как узнал, что Делайла умерла. С другой стороны, он не хотел идти к ним домой так как не знал, были ли они еще там и кто именно их поддерживал в настоящий момент.
Одевшись, мужчина еще раз вспомнил молодой голос, с которым он говорил и не переставал удивляться, кто бы это мог быть. Возможно, кто-то из родственников ребят, и из того, что он знал из жизни ребят, то это могло добавить им немного волнения, так как они не очень ладили со своими родственниками.
На дорогу к их дому у него ушло около десяти минут. Доктор Метт не успел даже позвонить в звонок, а молодой человек уже открыл дверь. Несколько минут они изучали друг друга, после чего мужчина отступил и пригласил доктора в дом. Еще некоторое время они пробыли в тишине, пока доктор Метт не решил ее нарушить.
— Здравствуйте, я — доктор Метт.
Мужчина поморгал глазами и покраснел, поняв что он все еще внимательно смотрит на вошедшего:
— Извините, я — Джеймс Поттер.
Доктор удивенно поднял бровь:
— Значит вы — родственник Дракона?
Молодой мужчина слегка кивнул и провел его к лестнице.
— Да, это я.
Джеймс чувствовал себя немного неуютно, и Метт удивлялся, какие отношения могут быть между юношей и этим мужчиной. До того, как он успел спросить об этом, Джеймс указал ему на ступеньки:
— Они наверхую Отдыхают в комнате Рона. Они чувствуют себя не очень хорошо. Они помогали защитить учеников в тот день, и до сих пор приходят в себя.
Доктор Метт кивнул, и начал подниматься по лестнице. Он был здесь уже не один раз и хорошо знал где чья комната находиться. Доктор оглянулся на Джеймса и заметил, что тот не следует за ним наверх.
— Не хотите ли Вы пойти со мной?
Джеймс выглядел немного удивленным, но затем покачал головой:
— Нет. Я думаю, что это не самая лучшая идея на данный момент.
На несколько минут он замолчал и снова заговорил:
— Гарри немного непереносит наше присутствие. Не то, что бы я его винил — у него есть на это все права, но мы всего лишь... Не обращайте внимания. Просто Гарри будет рядом со мной не очень уютно, поверьте мне...
Больше не говоря не слова, мужчина развернулся и пошел в гостиную, оставляя немного удивленного доктора Метта в одиночестве. Удивляясь, что бы это все значило, доктор поднялся по ступенькам, и прошел к одной из закрытых дверей. Постучав, он не дождался ответа. Тихо он толкнул дверь и вошел внутрь, что бы увидеть, что его пациенты спят на одной кровати. Как можно тише, он вошел в комнату, и закрыл дверь за собой. Старик сел на один из стульев, и начал изучать ребят, терпеливо дожидаясь, когда они проснутся. Наконец, когда прошло больше часа, он решил их разбудить, так как не мог ждать этого весь вечер.
* * *
Мягкая рука дергающая плечо Гарри его разбыдила. Нехотя открыв глаза, он удивился, увидев взволнованого доктора Метта, стоящего рядом. Поморгав, он сел и потормошил за плечо Гермиону, которая лежала рядом с ним. Но девушка не проснулась, наоборот, она отвернулась и зарылась головой в плечо Грифона. Вздохнув, Гарри попробовал еще раз в то время, как доктор снова сел на стул. Наконец, Дракон решил заговорить, так как растормошить девушку ему не удалось:
— Феникс, просыпайся. Тут доктор Метт.
Девушка никак не отреагировала, но эти слова разбудили Грифона.
— Дракон, что случилось?
Гарри оперся о стену, заново пытаясь растормошить Гермиону:
— Все в порядке, Грифон. Но Феникс не хочет просыпаться. Здесь доктор Метт, и я так понимаю, что он хочет с нами поговорить.
Рон посмотрел на мужчину, который приветливо кивнул ему головой. Повернувшись к спящей девушке, Грифон еще раз потряс ее за плечо и наклонившись сказал ей в ухо:
— Просыпайся, Феникс, ты сможешь поспать позже.
Наконец Гермиона открыла глаза и сонно посмотрела на своих друзей:
— Мне снился такой красивый сон...
Оба парня тихо хмыкнули и помогли ей сесть между ними. Наконец, когда все удобно устроились, они повернулись к доктору Метту. Мужчина встал и, подойдя поближе, сел в ногах кровати, что бы лучше видеть ребят.
— Как вы себя чувствуете?
Хором троица ответила:
— Хорошо.
Доктор Метт, скептически изогнул бровь, и сказал:
— Попробуем еще раз. Как вы себя чувствуете?
Троица ненадолго замолчала. Они знали, что коротким ответом им не отделаться, но попытаться все таки стоило. Вздохнув, Гермиона оперлась на плечо Гарри:
— Растерянность, боль, одиночество, усталость... Я даже не знаю... Это все очень тяжело описать словами.
Парни кивнули в подтверждение ее слов, и Гарри обнял девушку за плечи. Доктор Метт понимающе кивнул:
— Это все понятно. Вы потеряли значительную часть вашей жизни.
Несколько часов они продолжали тихо обсуждать все, что случилось. Троице приходилось быть очень аккуратными с тем, о чем они говорили, так как им совсем не хотелось открывать доктору тайну о магии. Но из-за этого, им было очень тяжело расслабиться, мужчина понял, что из этого разговора ничего толкового не получиться. Наконец, он сказал ребятам, что они могут отдыхать дальше, а ему необходимо поговорить с их опекунами.
Троица ничего не ответила, а просто все они откинулись на подушки и практически сразу же уснули.
Когда доктор Метт убедился, что они крепко спят, он вышел из комнаты, спустился по лестнице и вошел в гостиную. Он был уверен, что взрослые находяться там. Он несколько удивился увидев там шестерых человек. Молодой мужчина, который открывал ему дверь, встал со своего места и, вместе с рыжеволосой женщиной подошел к нему:
— Доктор Метт, я хотел бы представить Вам свою жену — Лилли Поттер.
Женщина грустно улыбнулась, а Джеймс указал на двух мужчин, стоящих немного поотдаль:
— Эт о наши друзья — Ремус Люпин и Сириус Блэк. Сириус — крестный Гарри.
Доктор Метт внимательно посмотрел на последнего — Дракон немного рассказывал о нем. Похоже, что парень был очень привязан к этому мужчине. Его внимание было вновь отвлечено, когда Джеймс представил ему старика:
— Это — Альбус Дамблдор. Он директор Хогвартса, школы, в которую ребята ходили до того, как появились здесь.
Доктор Метт не был уверен втом, что он чувствовал по отношению к мужчине. Тот был довольно старым, но в то же время, он сохранил прямую осанку и в его ясных глазах был виден огромный ум. Что удивляло его больше всего, так это странная одежда, которую носил мужчина. Но он даже не знал, что думать о ярко розовой мантии. Последней ему представили еще одну рыжеволосую женщину — Молли Уизли, которая оказалась матерью Грифона. Когда все уже были представлены и на столе стояли чашки с чаем, доктор Метт огляделся немного неуверенный в том, как разговаривать с этими странными людьми. Роль разбивателя тишины взял на себя крестный Дракона:
— Как ребята, доктор?
Мужчина посмотрел на него внимательно, увидя волнение в голубых глазах. Вздохнув, он поставил на стол чашку и откинулся на спинку кресла.
— Наш разговор не очень-то и помог. Они очень расстроенны и практически в депрессии, но, слава Богу, не настолько сильно, как было когда-то. Они знают границы, которые они могут переступать, и знают, что им нужна помощь. Это очень хорошо, потому что первый шаг помощи кому-либо, это принятие этим человеком помощи.
Дамблдор кивнул. Он знал об этом благодаря тому, что очень долго работал с детьми:
— И все же Вы говорите, что ваш разговор не очень помог.
Доктор посмотрел на него еще раз:
— Они что-то скрывают от меня. Они всегда что-либо скрывали, но раньше это не было проблемой, потому что раньше я мог им помочь. Но сейчас это мешает. Я не знаю, что они скрывают от меня, но чем дольше мы говорили, тем напряженнее они становились. И я не уверен, что это приведет к чему— либо хорошему.
После этого доктор Метт замолчал, он мог ясно увидеть, что все в этой комнате знали, что ребята скрывали от него, и задумался, верят ли они ему достаточно, что бы рассказать об этом. Наконец, старик серьезно на него посмотрел:
— То, о чем я Вам сейчас расскажу, будет для Вас огромным шоком. Я попрошу Вас пообещать никому не рассказывать об этом.
Остальные посмотрели на директора. Молли Уизли тихо спросила:
— Альбус, ты уверен, что это хорошая идея?
Дамблдор грустно посмотрел на нее:
— Ребята нуждаются в его помощи, Молли, но он не сможет им помочь, если не узнает.
До того, как кто-либо успел что-то сказать, старик повернулся к доктору и посмотрел на него серьезными глазами. Доктор Метт заинтересовано на него посмотрел:
— Я не уверен, смогу ли я скрыть это от моей жены, если это так важно, как Вы говорите.
Дамблдор задумался на несколько минут, так как шел на большой риск, рассказывая мужчине о магии, но он почувствовал, что может доверять ему. Этот человек поможет ребятам.
Откинувшись на своем стуле, Дамблдор кивнул и тихо заговорил:
— Доктор, скажите, Вы верите в магию?
Глава 22. Взрыв.
Доктор Метт ошеломленно сидел на диване. Все, что рассказал странный старик, звучало неправдоподобно. Он бы засомневался в его здравом рассудке, если бы не видел спокойствия в его мудрых глазах. Доктор Метт работал с пациентами многие годы, и хотя большинство из них все же не были сумасшедшими, но он по глазам умел распознать состояние человека. Но все же...
— Вы можете мне это доказать? Вы же понимаете, что я просто так не могу в это поверить.
Старик слегка улыбнулся, понимая замешательство доктора. Он достал деревяшку, в которой доктор Метт угадал волшебную палочку, слабым движением руки взмахнул ею, и чашки вновь наполнились горячим чаем. Дрожащими руками доктор Метт взял свою чашку и отпил несколько глотков, пытаясь убедить себя, что это не иллюзия. Чай был достаточно реальным, его тепло разлилось по всему телу и доказало, что он — настоящий.
— Неимоверно!
Мужчина огляделся вокруг и задержал взгляд на молодых людях, которые до этого момента молчали:
— Вы все волшебники?
Мать Грифона слегка кивнула:
— Именно так.
— И, скорее всего, родившись в магических семьях, Грифон, Дракон и Феникс...
На сей раз, кивнул Ремус:
— Да, они тоже волшебники, но семья Гермионы не магическая. Она — дочь магглов. Магглами мы называем людей, у которых нет магических способностей.
Брови доктора Метта взметнулись вверх:
— Я и не предполагал, что такое возможно.
Все рассмеялись над его недоверчивым голосом. В глазах Дамблдора запрыгали чертики, когда он ответил:
— Вы бы удивились, узнав, сколько всего еще возможно.
После этого, он продолжил более серьезно:
— Теперь, когда Вы знаете основы, позвольте мне объяснить все, что я смогу, об этих ребятах.
* * *
Гарри, Рон и Гермиона спокойно спали, когда доктор Метт вышел из комнаты. Неожиданно Гарри начал хмуриться во сне. Ярко-золотой свет нарушил темноту, которая окутывала его уже достаточно долгое время. Гарри видел, что этот свет был все еще очень далеко от того места, где он стоял в темноте, но сейчас свет звал его к себе, тянул вперед. Неосознанно он понял, что это было важно, и парень медленно начал бежать к свету. Спустя некоторое время Гарри услышал догоняющие его шаги. И, повернув голову вправо, он увидел бегущего Рона. Скоро к ним присоединилась и Феникс, которая теперь бежала с другой стороны от Грифона. Как только девушка присоединилась к ним, золотой свет взорвался, заставляя их закрыть глаза руками.
Наконец, спустя время, показавшееся им часами, Грифон смог открыть глаза и совсем не удивился, увидев Великого Феникса, парящего перед ними. До того, как кто-то из ребят успел спросить, что происходит, голос птицы прозвучал в их головах, но не привычно мягкий и тихий, а резкий и повелительный:
— Просыпайтесь и уходите из дому! Сейчас же! Пожиратели смерти сумели разрушить щит и скоро дом взорвется.
До того, как они смогли произнести хоть слово, ребята были уже у себя дома. Не глядя на друзей, Феникс выбежала из комнаты, зная, что, прежде всего, нужно предупредить всех остальных, а Дракон и Грифон, соединив руки, объединили свою магию, что бы как можно быстрее собрать все необходимые вещи.
* * *
Они обсуждали то, что случилось в Гринингсе, когда услышали бегущие по лестнице шаги. Зная, что это может быть только кто-то из ребят, Ремус и Молли, нахмурившись, встали, раздумывая, что бы могло случиться. Они не успели сделать и шага, когда Гермиона ворвалась в комнату, даже не обратив внимания на то, что ее доктор совершенно спокойно беседует с директором ее прежней школы.
— Быстро уходите из дома!
Присутствующие лишь переглянулись, когда она побежала в другую комнату, что бы взять некоторые из лежащих там вещей. Почувствовав, что никто даже не подумал сделать и шагу, она вернулась и, нахмурившись, взяла за запястье доктора Метта, который к тому времени уже, как и все, поднялся.
— Феникс...
Доктор смотрел на нее, удивляясь, что все-таки происходит и нормально ли она себя чувствует. Девушка не дала ему даже шанса, что бы задать все те вопросы, которые переполняли его мозг.
— Я же сказала — быстрее уходите! Аппартируйте в Хогсмит!
Когда они все еще не двигались — она резко крикнула:
— Сейчас же!!!
И, покрепче сжав руку доктора, исчезла вместе с ним из комнаты, зная, что Рон и Гарри аппартируют вслед за ней, когда все остальные уже уйдут.
Но вместо того, что бы переместиться в Хогсмит, она отправилась в дом доктора Мета, сильно испугав миссис Метт во время приземления в гостиной. Бедная женщина закричала, и уронила чашку с чаем, которая разбилась на мелкие кусочки. Доктор Метт тут же подошел к ней, пытаясь ее успокоить. Все происходящее было слишком странным, не поддающимся нормальному объяснению, и ему нужно было успокоить жену. При этом доктор не сводил глаз с Феникс, которая быстро подошла к одному из окон. До того, как он успел задать ей вопрос, два тихих хлопающих звука раздались из прихожей, а на улице прогремел оглушительный взрыв.
Гермиона через окно наблюдала за местом, на котором еще несколько минут назад был их дом. Развернувшись, она слегка облокотилась на подоконник и посмотрела на Дракона и Грифона, в руках которых было много книг и разных бумаг. Девушка облегченно вздохнула, когда убедилась, что ее друзья в порядке, и вновь повернулась к окну.
— Все успели выйти из дома вовремя?
Дракон кивнул, положив бумаги на ближайший стол.
— Да, все ушли до нас. Мы слышали, как они спорили и, похоже, что некоторые совсем не хотели уходить, но мы почувствовали, как они аппартировали. Куда ты сказала им перемещаться?
— В Хогсмит — это было первое место, которое пришло мне на ум.
Гарри вздохнул:
— Я лучше отправлюсь к ним, и скажу, что с нами все в порядке, а то вдруг еще кто-то решит аппартировать обратно.
Грифон, который стоял уже рядом с Феникс возле окна, посмотрел на него:
— Ты не хочешь, что бы я пошел вместо тебя?
Гарри несколько секунд подумал об этом, но потом покачал головой, зная что единственный шанс доказать крестному, что с ним все в порядке — это самому предстать перед Сириусом.
— Не волнуйся, со мной все будет в порядке.
Последнее, что он услышал перед тем, как аппартировать, был голос миссис Метт, желающей узнать, что происходит.
Глава 23. Объяснения.
Поморгав, Гарри огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда именно он аппартировал. Он увидел, что находится в темной аллее и, выйдя из нее, оказался сразу же перед входом в паб "Три метлы". Слегка улыбнувшись, он вошел в здание. В пабе как всегда было много народу, даже больше, чем в те времена, когда он сам ходил в Хогвартс. Гарри прошел к мадам Розметте, которая в это время обслуживала нескольких клиентов. Хозяйка паба заметила его еще до того, как Гарри заговорил с ней, и, схватив парня за руку, повела в другую часть зала.
— Что-то случилось, мадам?
Женщина немного повернулась, что бы видеть его лицо:
— Они ждут тебя. Директор сказал, что как только ты или кто-либо из твоих друзей появиться, я должна провести вас в заднюю комнату.
Гарри понимающе кивнул, и мысленно поблагодарил Дамблдора за то, что тот заранее продумал место, где можно было спокойно поговорить. Он чувствовал, что ему придется многое им объяснять, и совсем не был уверен, что ему хочется рассказывать всю правду. Великий Феникс и их кошмары были им очень полезны, и он не хотел, что бы о них знал еще кто-нибудь. Хорошо зная Дамблдора, Гарри мог предполагать, что старик вынудит его выложить всю правду, а ему совсем не хотелось через это проходить. Ход размышлений юноши был резко прерван в тот момент, когда мадам Розметта открыла дверь и втолкнула его в комнату. Едва дверь закрылась за Гарри, юноша почувствовал, что его кто-то крепко обнял. Он удивленно опустил взгляд и увидел рыжие волосы своей матери. Первым желанием Дракона было отстраниться от нее, но еще до того, как он успел это сделать, парень услышал тихий всхлип женщины. Мысленно выругавшись, он понял, что вырваться из объятий не удастся — невзирая на ту сильную боль, которую они ему причинили, он не сможет держаться от них на расстоянии. Это было как раз то, чего он так хотел всю свою жизнь — он хотел, что бы его любили и обнимали его же собственные родители. Конечно, у него есть Сириус и, в большинстве случаев, Гарри именно его, а не Джеймса, больше воспринимал как отца, но сейчас он понял, что это немного не то. Сейчас, когда Сириус стал свободным, Гарри думал, что тот захочет наладить свою собственную жизнь — полюбить кого-то и создать свою семью. Он ведь был еще достаточно молод для этого. Хоть Гарри и знал, что крестный никогда не покинет его, но он не хотел стоять на пути к его счастью, это было последнее, чего юноша желал для Сириуса.
Превозмогая себя, юноша обнял маму, и крепко прижал ее к себе, перед тем как отпустить. Поняв намек, Лили освободила его, и Гарри увидел, что ее глаза светятся счастьем. Конечно, он сделал не так уж и много, но это объятие убедило ее в том, что в будущем все наладится. Дракон осмотрелся и, слегка кивнув отцу, подошел к крестному. Сириус тут же обнял его и начал шептать на ухо, о том, как он волновался и какое наказание ждет Гарри, если тот еще хоть раз так поступит.
Его тихая тирада была прервана голосом Дамблдора:
— Я счастлив видеть, что ты в порядке, Гарри. Где твои друзья?
Юноша поднял голову с плеча крестного и посмотрел на присутствующих в комнате.
— Они в доме доктора Метта. Нам нужно было доставить его домой и объяснить ему и его жене, что случилось.
Ремус пристально посмотрел на парня:
— Мне бы тоже было интересно узнать, что все-таки произошло.
Гарри немного скривился:
— Мы получили... предупреждение... В нем говорилось, что пожиратели смерти собираются взорвать дом. Я прошу прощения за любые несдержанные слова Феникс, но нам надо было быстрее вывести вас всех оттуда.
Гарри почувствовал, как руки крестного крепче обняли его. Подняв взгляд, он увидел, как побледнел Сириус. Все в комнате были немного напуганы и многие из них были бледны. Дамблдор хмуро посмотрел на Гарри, он чувствовал, что парень говорит не далеко все:
— Какого рода предупреждение, Гарри?
Парень повернулся к нему и сжал губы, ему совершенно не хотелось об этом рассказывать. Директор, поняв намек, решил оставить эту тему в покое.
— Ладно, что вы планируете делать сейчас, Гарри?
Дракон пожал плечами, он и его друзья еще не успели обсудить это — они были слишком уставшими и напряженными для разговора о будущем. Все, похоже, заметили это, и Сириус обнял парня еще крепче.
— Тебе не надо было так рано вставать, ты все еще выглядишь уставшим.
Гарри ничего не возразил на это, просто опустил голову ему на плечо:
— Я знаю, но мне все еще нужно вернуться к остальным.
Сириус вздохнул и поднялся, держа Гарри на руках, чем очень сильно удивил парня:
— Успокойся, я могу совершенно спокойно доставить тебя туда.
Гарри даже не успел ничего ответить, как они, с легким хлопком, аппартировали из комнаты.
Остальные взрослые оставались на месте, полностью погруженные в собственные мысли. Наконец, Лили повернулась к Дамблдору:
— Как вы думаете, что они собираются делать?
Директор пожал плечами:
— Я не имею ни малейшего представления, Лили. Я надеюсь, что они примут мое предложение вернуться в Хогвартс, но это должно быть только их решение — мы не имеем права давить на ребят.
Женщина кивнула и села в кресло, ясно осознавая, что пока ничего не может сделать...
Глава 24. Расставание.
Этой ночью, отдыхая в безопасности дома у доктора Метта, неразлучной троице снова снился странный сон. Великий Феникс дождался, пока ребята появятся перед ним, после чего тихо заговорил:
— Я рад, что с вами все в порядке.
Троица отрешенно кивнула, размышляя, что же на этот раз от них хочет Феникс.
— Мне горько говорить вам, но пришло ваше время принимать важное решение.
Услышав эти слова, троица напряглась и переглянулась, раздумывая, что имеет в виду Феникс. Птица внимательно посмотрела на них, после чего снова заговорила:
— Вам троим, снился сон о Хогвартсе, не так ли?
Обменявшись взглядами, ребята кивнули.
— Это был небольшой экскурс в будущее. И я боюсь, что именно это может случится с теми, кого вы любите, если сейчас вернетесь в Хогвартс. Понимаете, с того момента как год назад я вылечил вас, вы подпитываетесь моей силой. Вы и сами по себе очень сильные, но когда мои силы присоединились к вашим, вы стали непобедимыми магами. Но, как вы уже заметили, вам все еще не хватает умения, что бы безопасно использовать эту силу. В Хогвартсе нет никого, кто смог бы вам помочь, так как они просто не понимают этого. Они научили вас всему, чему могли, и теперь пришло ваше время принимать решения самим и двигаться вперед.
Переглянувшись с друзьями, Гермиона спросила:
— И куда нам теперь направиться, Великий Феникс?
Яркая птица посмотрела на них продолжительное время:
— В мире существует много мест, где преподают то, о чем в Хогвартсе могут даже не догадываться. Вы обязаны найти эти места, и, к сожалению, поодиночке.
Дракон вздрогнул:
— Получается, мне опять придется оставить Сириуса одного?
Снова наступила длительная тишина, которая была прервана Великим Фениксом:
— Вы не так меня поняли. Когда я сказал "поодиночке", я именно это и имел в виду. Втроем вы слишком зависите друг от друга. Каждый из вас имеет свои способности и, в то же время, когда что-то подходит тебе, Дракон, это может не подходить Феникс или Грифону.
Троица побледнела. Грифон обхватил себя руками:
— Ты хочешь, что бы мы разделились? Ты хочешь, что бы каждый из нас отправился в незнакомые места в одиночестве?
Феникс внимательно изучал их бледные и испуганные лица:
— Боюсь, что так. Я бы очень хотел, что бы все было по-другому. Я хотел бы сказать, что у вас еще довольно много времени, но это не так. У вас меньше шести месяцев для того, что бы подготовиться к последней битве. И в следующий раз, либо вы погибните, либо Волдеморт умрет. Вы должны тренироваться в полную силу. Быть готовыми ко всему. Но если вы останетесь вместе, вы будете стоять друг у друга на пути.
Расстроившись, ребята понимающе кивнули. Его слова имели смысл. Причина, почему они так хорошо работали друг с другом, была в том, что они взаимно дополняли друг друга. Грифон не мог представить себя таким же отданным учебе, как Феникс, даже с учетом того, что ему это теперь нравилось. Так же, он не мог себя представить сидящим в тишине и одиночестве, и пытающимся контролировать собственную силу, как это зачастую делал Дракон. Великий Феникс прав, он не может учиться таким же образом, как и его друзья, им придется заниматься обучением поодиночке. Оглянувшись на друзей, он увидел, что они пришли к тому же выводу. В конце концов, тишину нарушил Гарри:
— Мы поняли, что ты имеешь в виду, Великий Феникс, хоть нам это и не нравиться. Ты хотя бы можешь сказать нам, куда нам стоит отправиться?
Похоже, что птице понравились эти слова, и он спокойно кивнул золотой головой:
— Феникс, твоя сила — в твоем уме. В мире существует много значительных цивилизаций магов, которые выжили на протяжении тысячелетий. Одной из самых могущественных из них были Майя. Надеюсь, ты слышала о них?
Девушка кивнула, в ее глазах зажглись огоньки нетерпения.
— Их магия очень могущественна, и я уверен, что тебе она подойдет. Существует несколько древних храмов, о которых не догадываются магглы. В облике Феникса ты сможешь без проблем их найти. Магия, защищающая эти места, благосклонно относится к Фениксам. У Майя ты найдешь все то, что тебе нужно.
После того, как девушка кивнула, Феникс повернулся к Грифону:
— Мой огненный воин, твоя сила — в стратегии, поэтому твой путь лежит через Европу. В Греции и Риме некогда создавались одни из самых могущественных магических армий. Отправляйся туда — их древний магический мир до сих пор помнит былую славу. И они смогут помочь тебе. Их магия не только организована, но и очень сильна и горяча, почти как ты.
Рон кивнул, немного облегченно из-за того, что ему придется путешествовать не так далеко. В конце концов, Великий Феникс повернулся к Гарри:
— Дракон, сильнейший из троих, твои учителя ждут тебя в Древнем Китае. Их знания безграничны и они знают, как правильно управлять такими силами, как твои. Ты сможешь выучить много их секретов, если будешь добровольно делиться своими. В этой стране много школ, и многие из них намного старше Хогвартса, а система обучения очень сильно отличается. Юный Дракон, отправляйся туда!
Как только юноша кивнул, Великий Феникс поклонился им, и ребята тут же проснулись.
Задыхаясь, они резко сели в кровати и посмотрели друг на друга со смесью страха и ожидания. Восхищение оттого, что им придется учить одни из самых древних секретов мира, омрачалось тем, что им придется оставить позади своих друзей и семьи. Неожиданно Феникс крепко обняла друзей:
— Я знаю, что нам нужно это сделать, но совершенно не хочу этого. Мне будет очень сильно вас не хватать. Я не хочу оставаться одна.
Гарри обнял ее в ответ и ласково потрепал ее по голове:
— Мы не одни. Никогда!
Затем он усмехнулся:
— Независимо от того, где мы находимся, мы всегда будем вместе.
Другие двое кивнули, обнимая друг друга еще крепче. На сей раз заговорил Грифон:
— Когда мы поедем?
Девушка задумчиво посмотрела на него:
— Мне кажется, что через несколько дней — мы все еще не восстановили наши силы.
Но Гарри покачал головой:
— Если мы останемся, нам придется рассказать об этом Дамблдору, а вы знаете, что он никогда не позволит нам отправиться самим. И это мы еще не вспомнили о Сириусе, Ремусе, родителях Грифона и моих родителях. Если мы останемся, то будем в Хогвартсе раньше, чем вы думаете, и у них будут все права, что бы не отпустить нас.
Гермиона обеспокоено посмотрела на него:
— Ты хочешь, что бы мы отправились, не сказав никому ни слова?
Гарри почувствовал себя слегка неуютно и высвободился из их рук:
— Я не могу с ними встретиться, особенно с Сириусом. Если это произойдет, то я никуда не смогу отправиться в ближайшее время. Пожалуйста, поймите меня.
Гермиона встала и обняла его сзади:
— Мы тебя понимаем.
Рон кивнул и стал рядом с ними:
— Тогда отправляйся, Дракон.
Парень посмотрел на своих друзей и быстро их обнял:
— Я буду скучать по вас.
Ребята ничего не ответили, просто стояли неподвижно, после чего резко отодвинулись друг от друга. Легким движением руки, Гарри упаковал все свои вещи в небольшую сумку. Таким же образом он сменил свою одежду — теперь он стоял в удобном маггловском одеянии. Когда он был готов, юноша повернулся к своим друзьям:
— Встретимся в Хогвартсе за неделю до окончания учебного года. Хорошо?
Его друзья кивнули, и Феникс улыбнулась:
— Береги себя, Дракон!
Парень кивнул и крепко обнял ее:
— Ты тоже, Феникс!
Затем он повернулся к Грифону:
— Береги себя, братишка!
Его друг улыбнулся:
— Не беспокойся. Хочешь, что бы я что-либо передал Сириусу?
Гарри задумался на несколько минут, после чего покачал головой:
— Нет, просто скажи ему, что когда-нибудь я вернусь. И напишу ему, как только смогу.
Спустя несколько мгновений он добавил:
— Скажи моим родителям, что я люблю их, и что мы снова встретимся через шесть месяцев.
Рыжий кивнул:
— Будет сделано.
Не говоря больше ни слова, Гарри исчез, оставляя позади своих друзей. Рон и Гермиона еще долго стояли рядом друг с другом, после чего Феникс повернулась и подошла к кровати:
— Грифон, когда-нибудь все нормализуется?
Парень пожал плечами:
— Теперь все зависит от нас, Феникс. Я сделаю все, что смогу, что бы быть уверенным, что мы выиграем.
Девушка кивнула и, улыбнувшись, легла:
— Я хочу еще немного поспать, перед тем, как отправиться в путь.
Рон улыбнулся и лег рядом.
Их ждут тяжелые времена, но, в случае если они победят, у них наконец-то появится спокойствие.
Эпилог.
Проснувшись на следующее утро, Сириус увидел Буклю, сидящую на столе рядом с его кроватью. Он долго смотрел на сову, и никак не мог понять, что же в этой картине не так. Это что-то явно было связано с Гарри. Медленно мужчина сел и стал внимательно наблюдать, как сова подлетела к нему и протянула лапу с привязанным письмом. Вздохнув, он взял письмо и аккуратно его открыл.
"Дорогой Сириус.
Да, я знаю, я обещал, что больше никогда так не поступлю, но у меня действительно не было выбора. Довольно долго Грифон, Феникс и я следовали советам Великого Феникса. Несколько раз эти советы спасали жизнь не только нам, ведь это именно он сообщал нам о нападениях Пожирателей Смерти. Зная, что он никогда не посоветует нам ничего плохого, мы снова доверяемся ему и сделаем так, как он попросил. За последний год Грифон, Феникс и я получили огромную силу, и теперь нам надо научиться очень хорошо ее контролировать и управлять ею. То, что случилось в Грининнгсе, не должно больше повторяться. Поэтому у нас нет другого выбора, кроме как уехать на некоторое время. Рон будет путешествовать по Риму и Греции, Феникс проведет несколько месяцев по другую сторону океана, изучая древнюю культуру Майя, я же отправлюсь в Китай — одну из самых древних стран.
Я знаю, что ты можешь расстроиться, и мне очень жаль, но этого невозможно избежать. Последняя битва приближается, Сириус, и я обещаю, что до ее наступления мы вернемся, и будем драться бок о бок с вами.
Мы встретимся через несколько месяцев, Крестный.
Береги себя,
Дракон.
PS. Передай моим родителям, что мы поговорим, когда я вернусь. Мне кажется, что к тому времени я уже забуду ту боль, которую чувствую, и мы сможем спокойно обсудить все, что случилось".
Дважды перечитав письмо, Сириус смял его и бросил в другой конец комнаты. Вздохнув, он откинулся на подушки. Ему нужно рассказать обо всем Дамблдору и остальным. Если Гарри сказал, что решающая битва уже приближается, им нужно хорошо подготовиться. Закрыв глаза, он попытался представить, что в этот момент делает его крестник. Зная парня, Сириус мог предположить, что Гарри со всем старанием пытается изучить все, что только возможно и тщательно подготавливает себя к приближающейся битве. Резко открыв глаза, Сириус встал, и начал одеваться. Ему необходимо предупредить остальных и начать планировать дальнейшие действия, что бы, когда вернется троица, быть полностью готовыми ко всему.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
В глубине джунглей, напротив входа в величественные древние руины, приземлился золотой феникс. С тихим хлопком прекрасная птица превратилась в девушку. На ней были удобные светлые шорты и темно-зеленый топик. Было очень жарко, но девушка была настолько заинтересована зданием, что не обращала внимания на погоду. Достав карту из сумки, которая была у нее с собой, девушка заглянула в нее и улыбнулась. Повернувшись к зданию, она легким взмахом руки очистила вход и вошла внутрь. Полчаса она шла по руинам, после чего очутилась в огромной комнате, заваленной свитками. Поставив сумку на пол, девушка улыбнулась — здесь можно изучить очень много, и она попытается выучить все, что только сможет.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
Позевывая, рыжеволосый парень встал и пошел умываться. Он прибыл в тренировочный лагерь всего десять часов назад, но уже был до смерти уставшим. Он прошел несколько физических и магических тестов, до того как был принят в Греческую Школу Древней Войны. В целом, у него ушло три дня на то, что бы понять, что это будет лучший способ научиться всему тому, что ему нужно. В отличие от его друга, он не имел достаточно упорства и настойчивости, что бы учиться в одиночку. После тестов, в которых он получил высшие отметки, ему сказали, что занятия начнутся на следующий день. Сейчас было пять утра, и он уже был готов начинать тренировки. Ему необходимо стать лучшим, что бы его друзья могли полагаться на него, и он не хотел их подводить.
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
* * *
*
Он смог почувствовать это. Впервые в жизни он мог совершенно ясно чувствовать силу, бегущую по его жилам. Это было непередаваемо, эта сила была намного больше, чем он думал. Но этого было не достаточно. Его новый сэнсей достаточно четко объяснил, что без контроля вся эта сила была напрасна. Старик принял его в ученики, как только парень сказал, что хочет научиться использовать свою силу в полной мере. Это было тяжело — пытаться держать всю свою силу под контролем, и использовать лишь маленькую часть от неё. Но он не собирался сдаваться — ему нужно было выиграть. Потому, что он знал, что может причинить вред людям, если не научится ее контролировать. Его сэнсей наблюдал за ним, и парень практически почувствовал на своем затылке взгляд глубоких голубых глаз. Медленно он переключил свое внимание с силы, бегущей по его жилам на легкий транс, для того, что бы услышать, что от него хочет учитель. Открыв глаза, он посмотрел на старика, который взял на себя ответственность за его тренировки, и убедился в этом, поймав серьезный взгляд. Да, старый сэнсей знал, что он делает. Поэтому парень доверял ему свою подготовку к последней битве. В этот раз это будет действительно Последняя Битва.
Конец.
Часть 3
Название: Триумвират силы
Автор: Star Polaris
Оригинал:Triumvirate of power
Переводчик:Ворона(1-2 гл)
Бета: Алия
Пейринг: ГП, ГГ, РУ
Рейтинг:PG-13
Жанр:общий
Размер:Макси
Статус:Закончен
Дисклаймер: Все права принадлежат Дж. Роулинг.
Аннотация: После долгого отсутствия, Дракон, Грифон и Феникс возвращаются в Хогвартс, чтобы нанести поражение тому, кто разрушил их жизни, и, возможно, обрести, наконец, свой дом. Долгожданое продолжение "Предательства" и "Судьбы".
Глава 1. Возвращение Грифона.
Было раннее утро, и маленькая деревушка Хогсмид была погружена в сонную тишину, обволакиваемая легким дождем. На улицах не было ни души, все еще спали в своих удобных кроватях. Внезапно появившаяся тень спугнула кошку, тщательно вылизывающую лапу. Высокая фигура, укутанная в тяжелый темно-зеленый плащ, осматривала тихие улочки, задаваясь вопросом: долго ли еще просуществует эта деревушка, прежде чем темные силы нанесут удар? Опираясь на факты, можно было предположить, что у них есть еще несколько мирных дней, прежде чем здесь наступит ад. Звук открываемой двери заставил фигуру развернуться, еще сонный мужчина направился к маленькому магазину, хозяином которого он был. Волшебник не обращал на странную фигуру никакого внимания, и пришелец, развернувшись, направился к школе.
Чтобы дойти до Хогвартса, потребовалось почти двадцать минут. Его шаги были широкими и уверенными, подростковая неуверенность осталась в прошлом. Он становился у ворот, где с легкостью мог ощутить древнюю защиту, окружавшую школу. Она была монументальной, очень мощной, но уже начинала слабеть... Возможно, они с друзьями, смогут ее усилить. Моргнув, человек перевел внимательный взгляд на замок, возвышавшийся перед ним, и открыл тяжелые ворота. Ступив на территорию Хогвартса, он отметил некоторые изменения в защите, принимающей его под свою опеку. Прищурив глаза, он на некоторое время замер и слабо улыбнулся. Так вот значит, как Дамблдор обо всем узнает: похоже, что защита связана с ним напрямую. Он пока не понимал, как это было сделано, но впереди будет более чем достаточно времени, чтобы узнать обо всем подробнее. Заметив свет в хижине Хагрида, он быстро прошел к школе. Как бы ему ни нравился полугигант, прямо сейчас он хотел не поговорить с ним, а скрыться от дождя в теплом замке.
Когда он, наконец, вошел в здание, его встретили пустые коридоры. Не то чтобы он ожидал чего-то другого. Он помнил, что в свои школьные будни любил поспать подольше... одна из многих привычек, от которых он был вынужден отказаться, чтобы продолжить обучение. Бесшумно он вошел в Большой Зал. Некоторые учителя были уже там, рассеянно потягивая свой кофе. Лишь один Снейп заметил его, что было неудивительно, этот человек всегда был подозрителен.
Мастер Зелий сузил глаза, заметив возле дверей Большого Зала фигуру, закутанную в темный плащ. Казалось, что человек ждал, когда его, наконец, заметят. Резко поднявшись, привлекая внимание других, он спросил:
— Кто вы?
Другие учителя тоже повернулись, чтобы увидеть, как гость медленно стягивает капюшон, открывая лицо. Легкий вздох пронесся над столом, и молодой человек, стоящий перед ними, слегка склонил голову.
— Профессор Снейп, профессора.
Темноволосый мужчина поджал губы.
— Мистер Уизли, чем обязаны этому неожиданному визиту?
Юноша спокойно смотрел на него, проигнорировав резкий тон.
— Неожиданному? Я бы так не сказал, в конце концов, мы обещали, что когда придет время, мы будем бороться вместе с вами.
Большинство профессоров побледнели, услышав эти слова. Неожиданно двери открылись, и в Большой Зал вошел директор. Его лицо было спокойно, но цепким взглядом Рон отметил намек на беспокойство и решительность.
— С возвращением, мистер Уизли, я полагаю, приближается время битвы?
— Именно, директор, — кивнул Рон.
Старик вздохнул и сел. Остальные учителя последовали его примеру, а Рон устроился за столом Гриффиндора, поближе к двери. Постепенно зал заполнялся студентами. Многие из них замечали одинокую фигуру за Гриффиндорским столом, все еще укутанную в тяжелый плащ, но никто ничего не говорил.
В зале царила противоестественная тишина, все присутствующие понимали, что произошло что-то необычное. Некоторые из младшекурсников Гриффиндора смотрели на Рона с любопытством, пытаясь придумать, что сказать молчаливому подростку. Но от обязанности что-либо говорить их избавило появление рыжеволосой девушки. Как и ее предшественники, она осмотрела удивительно тихое помещение, замечая фигуру за Гриффиндорским столом. Не сдержав пораженного вздоха, она помчалась к нему. Рон с интересом смотрел, как его маленькая сестренка перепрыгнула через стол и оказалась в его объятиях.
— Ну-ну, Джинни, я сомневаюсь, что твои однокурсники оценят то, что ты раскидала весь завтрак по столу.
Девочка стукнула его кулачком по плечу, зарываясь лицом в другое.
— Ты идиот! Мы так волновались... Где ты был?
Рон улыбнулся, чуть покачивая ее на своих коленях.
— Это длинная история, Джинни, и учитывая, что, по крайней мере, Дамблдор тоже захочет объяснений, то я предпочитаю дождаться, пока все соберутся.
Джинни понимающе кивнула, все еще не желая двигаться с места.
— Ты уже отправил сову маме с папой?
— Джинни, я только что вернулся, у меня не было возможности сделать что-нибудь, — приподнял он бровь.
Джинни, наконец, подняла голову с его плеча, и, нахмурившись, посмотрела на него.
— Тогда чего ты ждешь? Они наверняка захотят узнать, что ты вернулся!
Рон закатил глаза, но не двинулся с места, да и не легким это было бы делом, учитывая, что Джинни все еще сидела у него на коленях. К счастью для него, от ответа его избавили шестикурсники Гриффиндора, присоединившиеся к ним за столом. Взглянув на них, рыжеволосый юноша легко заметил неуверенность в их глазах. Приподняв бровь, он слегка усмехнулся, глядя на бывших однокурсников.
— Расслабьтесь, я не становлюсь бешенным без достойной причины.
Подростки ответили ему неловкими улыбками, а Джинни слезла с его колен и устроилась рядом.
— Я слышала что случилось. Ты в порядке?
Рон повернулся к ней и слегка кивнул:
— Теперь все хорошо. Было очень сложно принять, что у нас больше нет профессора Вилье, что мы больше не можем к ней вернуться. Но я... мы справились, — он поджал губы. — У нас не было выбора, такое больше никогда не должно повторяться, мы могли задеть кого-то кроме Пожирателей.
Все погрузились в долгое молчание, большинство не обращали внимания на еду, не ощущая голода. Когда завтрак подошел к концу, Дамблдор поднялся со своего места, и легко улыбнулся студентам.
— Я уверен, что все вы заметили, что мистер Уизли вернулся в школу после более чем годового отсутствия. От имени школы я хочу поприветствовать нашего студента.
Все учителя подняли чашки, приветствуя подростка, и большинство студентов последовали их примеру. Рон оглядел зал, видя счастливые лица студентов. Такие счастливые и беззаботные, они заставили его вспомнить о причине, вернувшей его сюда в столь трудное время. Они заставляли думать, что все его страдания и упорство не будут напрасными, если он сможет защитить их. Нет, у Волдеморта нет ни единого шанса против них, он этого не допустит.
Его мысли прервались, когда он почувствовал мягкий голос, раздавшийся в его голове:
* Ты не один, Грифон, мы уже в пути. *
Улыбаясь, Грифон встал, и последовал за профессором МакГонагалл к кабинету директора. Нет, он никогда не будет один, его брат и сестра всегда будут рядом, и сейчас приближалось время, когда они снова будут бороться вместе.
Глава 2. Возвращение Феникс.
Очень скоро кабинет Дамблдора оказался заполнен счастливыми и взволнованными людьми. Грифон внял требованиям своей сестры, и написал короткую записку родителям, сообщая, что вернулся в Хогвартс. Доставлять ее отправился сам Фоукс, тогда как Рон устроился в кабинете директора, ожидая, пока придут учителя.
Устремив сосредоточенный взгляд за окно, Рон нащупал связь, соединяющую его с друзьями, и легким усилием активировал ее.
* Почему вас так долго нет? Меня сейчас начнут допрашивать. *
Ответом ему был тихий смех Феникс.
* Ой, не преувеличивай, Грифон, не может быть, чтобы это было так плохо. И это не наша вина, что ты жил ближе всех к Хогвартсу. *
Их беседу прервал усталый голос Дракона:
* Я в пути всю ночь, Грифон, так что прекращай жаловаться. Я уже почти на месте. *
* Да-да, только поторопитесь, — проворчал Рон. — Я просто не хочу... *
Дверь распахнулась, и он оборвал связь, круто разворачиваясь с готовым сорваться с губ проклятьем. Впрочем, ему не дали возможности произнести хоть слово, заключив в крепкие объятия. Хорошо, что он вовремя понял, что обнимает его мать, иначе случилось бы что-нибудь непоправимое. За те несколько месяцев, что он провел вдалеке от дома, он натренировался нападать за доли секунды, но демонстрировать на своей матери то, чему научился, Грифон не хотел. Подняв глаза выше, он увидел, как в кабинет вошел его отец в окружении почти всех сыновей. Не было лишь Перси и Чарли, скорее всего, они сейчас находятся на работе и не смогли приехать, узнав, что он вернулся. Снова обратив внимание на мать, лишавшую его доступа воздуха, Грифон мягко, но настойчиво отнял ее руки от своей шеи, и быстро чмокнул в щеку, прежде чем она смогла возразить.
Рыжий парень быстро прошел к своей семье, обмениваясь рукопожатиями с братьями и обнимая отца, между делом убеждая Дракона и Феникс поторопиться. Когда ему, наконец, позволили оторваться от взволнованной семьи, он заметил, что Дамблдор уже занял место за своим столом, по обе стороны от него стояли Снейп и МакГонагалл. Вздохнув, Грифон сел в кресло напротив директора, и подождал, пока остальные последуют его примеру. Как только все устроились, и Дамблдор наколдовал чай для присутствующих, старый волшебник заговорил:
— Что ж, мистер Уизли, мы не ожидали, что вы вернетесь так скоро.
— Я догадываюсь, — кивнул Рон, откидываясь в своем кресле.
— Вы, в самом деле, уверены, что Волдеморт скоро нападет?
— Конечно, — спокойно кивнул Грифон.
— И как вы можете быть в этом уверены, Уизли? — впился в него взглядом Снейп.
Подросток усмехнулся, в его глазах плескалась насмешка над очевидным раздражением профессора.
— Другими словами, откуда мы знаем то, чего не знаете вы, профессор.
Прежде чем мужчина смог ответить ему, вмешалась профессор МакГонагалл:
— Вы, мистер Уизли? Остальные двое тоже приедут?
На мгновение взгляд Рона стал рассеянным, прежде чем он уверенно кивнул:
— Дракон и Феникс оба направляются сюда, но им потребуется еще несколько часов, прежде чем они будут здесь, — повернувшись к директору, подросток серьезно посмотрел на него: — Вы могли бы предупредить Сириуса, что Дракон будет здесь ближе к вечеру? Родителям Феникс тоже будет весьма интересно, что она скоро вернется.
Старик кивнул, но не сдвинулся с места. Когда Рон приподнял бровь, спрашивая, почему он ничего не предпринимает, Дамблдор переплел свои пальцы, и окинул его серьезным взглядом.
— Вы, кажется, очень уверены в нападении на Хогвартс. Я хотел бы знать все, что знаете об этом вы, чтобы мы смогли подготовиться.
Грифон мгновение смотрел на него, и связался со своими друзьями:
* Эй, ребята, старик интересуется предстоящим нападением. Что мне ему сказать? *
Первым ответил Дракон:
* Просто скажи ему, что мы узнали об этом из одного из моих видений. *
* Я согласна с Драконом, — присоединилась Феникс. — Это самый простой способ, и мы не соврем. В конце концов, сначала мы действительно увидели это в видении. *
Рон слегка кивнул, и сфокусировал свое внимание на сидящих перед ним людях. Они все смотрели на него, ожидая ответа.
— Тут мало что можно сказать, директор. У Дракона было одно из видений о Волдеморте. Он видел, как Пожиратели и Волдеморт входили в Хогвартс. Мы уверены, что это произойдет во время праздничного прощального ужина, так как Большой Зал был украшен.
— Это еще не означает, что все случится через две недели, — нахмурилась МакГонагалл. — Это может произойти в следующем году, или через год.
Грифон вскинул бровь, но все равно кивнул:
— Конечно.
— Но ты так не думаешь, — впервые заговорил Билл. Рон повернулся, чтобы видеть своего самого старшего брата:
— Ты прав, я почти уверен, что это произойдет через две недели, но я не могу обосновать свои слова. Это лишь наши ощущения.
Холодный голос Снейпа прорезал воздух:
— То есть вы прибежали сюда с вестью, что Темный Лорд собирается скоро напасть, и даже не уверены в этом? Как по-гриффиндорски...
— На самом деле это больше по-слизерински, профессор, — ухмыльнулся Рон. — В конце концов, мы не хотим оказаться застигнутыми врасплох, не так ли? Лично я предпочитаю быть готовым, если они соберутся напасть, но, конечно, если вы не согласны со мной, то я сообщу Дракону и Феникс, что им не нужно добираться сюда.
Все глянули на Снейпа, прежде чем вновь посмотреть на Рона. Дамблдор слегка покачал головой и взмахнул палочкой, заново наполняя чашки.
— Мы рады вашему предупреждению, мистер Уизли, и ваша помощь будет очень ценна в этой войне, — он потягивал свой чай, рассеянно поглаживая Фоукса. — Раз близится сражение, нужно собрать столько людей, сколько возможно. Я должен начать рассылать сообщения прямо сейчас
Все кивнули и встали, уловив намек в тихом голосе старика. По просьбе директора оба профессора остались с ним, чтобы помочь. Покинув кабинет, Уизли направились к башне Гриффиндора, почти пустую сейчас, так как все студенты были на занятиях. Когда портрет за ними закрылся, вся семья повернулась к Грифону.
— Рон, где ты был?
— Мы так волновались!
— Разве нельзя было прислать сову, чтобы сообщить, что с тобой все в порядке?
— Чем ты занимался?
Парень вскинул руки в защитном жесте.
— Успокойтесь! Я обещаю, что все объясню, но не сейчас, сначала я хотел бы устроиться.
Все неохотно согласились, видимо не желая снова отпускать его, но Рон не обращая на это внимания, быстро направился к комнате, в которой они жили несколько месяцев назад. Достав маленькую сумку из своего тяжелого плаща, он вернул ей истинный размер, и распаковал свои немногочисленные пожитки, оставив все книги в сумке. В конце концов, он не знал, как долго он здесь задержится, и предпочитал не рисковать своими древними книгами.
Когда он закончил, Рон направился к двери, зная, что внизу его ждет вся семья. Он почти вышел, когда мягкая трель, донесшаяся от окна, остановила его. Резко обернувшись, он увидел прекрасного феникса, сидящего на подоконнике открытого окна, и почувствовал, что его губы растягиваются в улыбке.
Глава 3. Воссоединение.
Внимательный взгляд Грифона остановился на красивой птице, и парень улыбнулся.
— Ты как раз вовремя, я сильно скучал по тебе, — протягивая руку, сказал он прекрасному фениксу.
Птица издала еще одну трель и перелетела к нему, удобно устроившись на сильной руке. Рон услышал спокойный голос подруги в своей голове:
* Я не слишком поздно, не так ли? Даже Дракона еще нет. Кроме того разговор был не настолько плох, у них действительно не было возможности хорошенько допросить тебя. *
Рон фыркнул и вышел из комнаты.
* Говорю тебе, я думаю, что это было ужасно. *
Гермиона захихикала.
* Я вижу, что за эти несколько месяцев твои социальные навыки не сильно изменились. Тебе все еще не нравится вести интеллектуальные беседы с людьми. *
* Феникс! Это было подло! *
Птица снова издала трель и слетела с его руки, когда он открыл дверь. Когда они вошли в гостиную, все обернулись к странной паре, недоверчиво разглядывая феникса. Видя подозрение в их глазах, птица покачала головой и с тихим хлопком приняла свой человеческий образ. Парень не мог не поднять брови, заметив изменения, произошедшие с его подругой. Ее волосы были собраны в конский хвост, кожа была покрыта загаром, а черное платье, которое она обычно носила, сменилось парой шорт и футболкой без рукавов. Девушка огляделась с легкой улыбкой на губах.
— Как же хорошо вернуться сюда, даже если тут слишком холодно на мой вкус, — Гермиона повернулась к Рону и легко чмокнула в щеку. — Я скучала по тебе, мой друг, кажется, это было самое длительное наше расставание.
Высокий парень улыбнулся и обнял ее, крепко прижимая к своей груди.
— Как хорошо снова видеть тебя, Феникс. Теперь, если только Дракон немного поторопится, мы сможем действительно приступить к делу.
Улыбка Гермионы стала шире, и она повернулась к семье Уизли, приветствуя их легким кивком. Видя их здесь всех вместе, она вспомнила о своих родителях. Перед отъездом у нее не было много времени, что бы пообщаться с ними. То отчуждение, причинившее ей столько боли, на самом деле не было таким уж новым, впервые оно стало заметно после того, как пришло пригласительное письмо из Хогвартса. Родители были просто не в состоянии понять многое из жизни дочери, и хотя она всегда будет любить их, Гермиона знала, что они никогда больше не будут так близки, как раньше.
— Грифон, кто-нибудь предупредил моих родителей? Я посылала им письмо несколько дней назад, но не знаю, когда они его получат.
— Дамблдор позаботится о них и о Сириусе, — кивнул Рон.
— А Поттеры? — приподняла она бровь.
— Это должен решать Дракон, — поджал он губы. — Мы не имеем права решать такие вещи, Феникс.
Какое-то время они молчали, глядя друг другу в глаза, общаясь без слов, прежде чем Феникс согласно кивнула, и направилась к Джинни. Глубоко вздохнув, Рон последовал за ней, зная, что его семья не позволит ему сбежать прежде, чем он удовлетворит их любопытство.
~*~*~*~
Недалеко оттуда, словно из воздуха появился черноволосый юноша. На нем были надеты простые черные джинсы и зеленая рубашка с высоким воротом. Можно было бы аппарировать ближе к Хогвартсу, но он знал, что ему нужно кое-что сделать, прежде чем вернуться в школу, где его ждали лучшие друзья. Парень осмотрелся и заметил дом перед собой. Он ясно ощущал энергию своих родителей, и знал, что они оба сейчас находятся в своем новом доме. Глубоко вздохнув, Гарри неохотно направился по узкой дорожке к дому и негромко постучал. Дверь открыл маленький домашний эльф и с любопытством посмотрел на него.
— Тритти может Вам чем-то помочь, сэр?
— Я хотел бы поговорить с мистером и миссис Поттер, — улыбнулся парень маленькому существу.
Эльфийка легко кивнула и распахнула двери шире, позволяя войти. Когда дверь закрылась за ним, парень повернулся к эльфийке, смотревшей на него с беспокойством.
— Тритти должна сказать хозяину и хозяйке, что сэр здесь, как Трити представить Вас?
Гарри задумался на мгновение:
— Ты можешь сказать им, что их хочет видеть Гарри.
— Гарри? Молодой хозяин Гарри Поттер? — широко распахнула глаза Тритти.
Парень удивленно приподнял бровь, но все же кивнул. Эльфийка быстро поспешила из комнаты, бормоча, что должна предупредить хозяина и хозяйку, что молодой хозяин был здесь. Дракон усмехнулся и подумал, что, наверное, для маленького существа было бы лучше, если бы он представился Драконом, по крайней мере, она не впала бы в истерику.
Не прошло и нескольких минут, как Гарри услышал хлопанье двери где-то у себя над головой, он прислонился к косяку, в его темно-зеленых глазах плясали веселые искры. Оба родителя сбежали вниз по лестнице, и замерли на месте, заметив его.
Дракон посмотрел внимательней. Казалось, что оба они были здоровы, если не считать небольшое движение в животе его матери. Присмотревшись внимательней, он ощутил присутствие в ней еще кого-то растущего. Легко улыбнувшись, он выпрямился и отошел от двери.
— Я полагаю, что нужно вас поздравить. Кто это будет, брат или сестра?
Не ответив, Лили коротко вскрикнула, и кинулась к нему.
— Гарри, о, Гарри, мы так скучали по тебе! Ты в порядке? Где ты был? Кто-нибудь еще знает, что ты здесь?
Дракон засмеялся и мягко погладил возбужденную женщину по спине.
— Ну все, мам, успокойся немного, волнение не слишком хорошо для ребенка.
Он высвободился из ее объятий и повернулся к отцу, быстро обнимая его. Мужчина крепко прижал его к себе, и через мгновение отстранился, обнимая жену за плечи.
— Ты заставил нас сильно поволноваться, сын.
Дракон кивнул, и посмотрел на них примирительно.
— Мне жаль, но сложно было поддерживать связь оттуда, где я был. Думаю, так было бы даже хуже, ведь я не смог бы писать вам часто, и вы волновались бы еще больше, если письма не приходили бы вовремя.
Оба взрослых кивнули и вместе проводили сына в солнечную гостиную, где Тритти уже подала чай. Все успокоились и в течение нескольких минут мирно пили чай, зная, что должны серьезно поговорить, но никто не спешил начинать разговор.
Глава 4. Воссоединение семьи.
Гарри спокойно смотрел на родителей, пока те ели. У него было много времени, чтобы подумать о том, что произошло, и он понял, что реагировал на происходящее слишком остро. Конечно, это было понятно, учитывая обстоятельства, но Гарри понимал, что к настоящему времени уже должен был простить их. Он не замечал, что родители смотрят на него, пока негромкий голос отца не наполнил комнату.
— Гарри, ты в порядке? Ты очень молчалив.
— Все хорошо, пап, просто немного устал. Я добирался сюда больше двадцати часов, и у меня пока не было возможности отдохнуть. Я полагаю, что для меня это немного слишком, — слабо улыбнулся парень, поднимая на него взгляд.
— Двадцать часов? Ты с ума сошел? — Лили встревожено смотрела на своего сына.
— Я должен был добраться сюда, мам, — покачал головой младший волшебник. — Я смогу отдохнуть в Хогвартсе.
Но его уже не слушали, Лили поднялась и крепко взяла его за руку.
— О нет, не так, ты пойдешь в кровать прямо сейчас, молодой человек, — Гарри хотел было возразить, но слова застыли на губах, когда женщина потянула его из гостиной. — И никаких возражений.
Гарри обернулся к отцу, но тот только покачал головой с улыбкой на губах. Он не собирался вмешиваться, особенно если его жена вела себя словно курица-наседка. Какое-то мгновение Дракон раздумывал, не освободить ли ему руку, но все же решил воздержаться. Оно того не стоило, и он мог причинить вред своей матери или ребенку, не желая этого. Вздохнув, он позволил женщине вывести себя из комнаты, думая, что Грифону и Феникс придется подождать его еще несколько часов.
Осматривая выделенную ему комнату, он был удивлен ее виду. Гарри ожидал увидеть комнату для гостей, но то, что ему открылось, было совершенно на нее не похоже. Очевидно, что комната была обставлена с большой любовью. Здесь преобладали цвета Гриффиндора, но количество красного цвета было настолько снижено, что в глазах не рябило. Повсюду было множество фотографий, подойдя ближе, Гарри увидел, что главным образом на них изображены он и его лучшие друзья, Сириус и Ремус и даже одна или две изображали Лили и Джеймса. У одной из стен комнаты стояла большая кровать с золотыми подушками, несколько из них имели вид животных, вызвав у Гарри улыбку. В изножье кровати стоял сундук, который, как предполагал Гарри, был пуст, а вдоль одной из стен располагался шкаф с несколькими выдвижными ящиками. Прозрачная дверь вела на большой балкон, и позволяла разглядеть обширные зеленые участки земли, простиравшиеся за домом. Он собирался внимательнее рассмотреть вещи, лежавшие на столе, когда его внимание привлек мягкий голос матери.
— Тебе нравится комната, Гарри?
Парень кивнул, немного задумчиво оглядев яркую комнату.
— Да, комната очень красивая... Все остальные такие же хорошие, как и эта?
Не услышав ответа, он повернулся, чтобы посмотреть на мать, которая, наконец, оторвалась от двери и шла в его сторону. Женщина коснулась рукой его щеки.
— Нет, Гарри. Эта комната особенная.
— Особенная? — парень пристально смотрел на нее. Лили кивнула и чуть улыбнулась.
— Мы сделали ее специально для нашего первенца.
— Ты хочешь сказать...? — его глаза чуть расширились.
Он не закончил предложение, его мысли вернулись к тому дню, когда его родители сказали, что он не их сын. Боль, которую он испытал тогда, должно быть отразилась в его глазах, поскольку его мать мягко притянула его к себе.
— Да, Гарри, это твоя комната. Мы с Джеймсом сделали ее специально для тебя, чтобы ты знал, для тебя в нашем доме всегда будет место, даже если ты не захочешь здесь жить, ведь ты навсегда останешься нашим первенцем. Независимо от того, сколько у нас с Джеймсом будет детей в будущем, ты останешься нашим наследником.
Гарри улыбнулся, многие его страхи были озвучены в этих простых словах, и он позволил себе расслабиться в руках своей матери. Закрыв усталые глаза, он опустил голову на ее плечо, ощущая присутствие еще одного человека, приближающегося к ним. Зная, что это был отец, Дракон даже не двинулся, и скоро их обоих притянули в сильные объятия.
Удостоверившись, что Гарри улегся спать без дальнейших приключений, Джеймс и Лили вернулись в гостиную, взявшись за руки, и испытывая невероятную умиротворенность, охватившую их. Они вошли в солнечную гостиную как раз вовремя, чтобы увидеть Сириуса, выходящего из камина. Мужчина улыбнулся приближающейся паре.
Они сели на кушетку и подождали, пока к ним присоединится Сириус, очистивший, наконец, свою мантию от сажи.
— Что привело тебя к нам, Сири?
Черноволосый мужчина посмотрел на своего друга, несколько неуверенный в том, что делает все правильно. Сегодня утром он получил сообщение от Рона, и был не согласен с ним в том, что не должен предупреждать Поттеров, оставив это до приезда Гарри. Он понимал точку зрения Рона, это действительно было право Гарри, решать желает ли он видеть родителей или нет. Но с другой стороны Сириус хотел видеть их одной семьей, и подозревал, что сам Гарри не подойдет к ним первым, парень всегда был слишком упрям.
Вздохнув, и напомнив себе, что давно уже принял свое решение, он подпер свою голову руками и посмотрел на пару перед собой.
— Я получил сообщение из Хогвартса несколько минут назад. Рон уже там, а Гермиона и Гарри находятся в пути, и им не понадобится много времени, чтобы прибыть.
Джеймс и Лили коротко переглянулись, прежде чем улыбнуться. Лили откинулась в руках Джеймса.
— Мы знаем, Сири.
Мужчина изогнул бровь, озадаченный ответом.
— Как — знаете? Рон был очень настойчив в своем решении, что Гарри сам свяжется с вами, если захочет.
— Что ж, у Гарри есть, по крайней мере, один преданный друг, — мягко рассмеялся Джеймс. — Что касается того, как мы узнали, то это легко, Гарри пришел к нам примерно час назад. Он спит наверху.
Шок на лице Сириуса сменился нежной улыбкой, когда он понял, что снова недооценил своего крестника. Кажется, парень решил рискнуть еще раз, и мужчина не мог не чувствовать гордость за него. Должно быть, для него это было нелегко.
~*~*~*~
Гарри осознал настойчивый голос, шепчущий в его сознании. Не открывая глаз, он узнал знакомый голос. Возможно, прошло часа два с тех пор, как его родители отправили его в свою комнату, но он чувствовал себя еще более разбитым, чем раньше.
* Дракон! *
* Феникс, я сплю, что случилось? *
Долгая тишина была ему ответом, и Гарри собирался снова уснуть, когда девушка заговорила.
* Извини, что разбудила тебя, Дракон, но мы волновались. Мы думали, что ты прибудешь в Хогвартс скорее. Но, конечно, мы понимаем, что тебе необходимо отдохнуть, это было долгое путешествие. *
Парень вздохнул.
* К твоему сведению, Феникс, я сейчас в Хогсмиде, — с минуту он молчал, не уверенный в том, как нужно продолжить. Более мягким голосом он добавил: — Был кто-то, с кем я хотел встретиться. *
Гермиона, должно быть, поняла, о ком он говорил, потому что Дракон почувствовал тепло и понимание, достигнувшее его через их связь.
* Все хорошо? *
Дракон мгновение подумал:
* Я не уверен, Феникс, у нас не было возможности поговорить... Я устал так, что только поел, и меня отправили в кровать. *
Девушка не могла не рассмеяться над тоном голоса, который использовал ее друг. Было похоже, что он не мог предположить, что кто-то приказал ему что-то столь тривиальное, как ложиться спать.
* Ты, должно быть действительно устал, раз послушался, Дракон, * — подколола она дразнящим голосом.
Парень что-то проворчал, вздыхая, и позволил небольшому раздражению передаться через связь, тогда как сам удобнее устроился в кровати.
* Возможно я устал, и что? *
Она вслух рассмеялась над раздраженным голосом парня, заставляя людей, сидящих без дела в Гриффиндорской гостиной, посмотреть на нее с любопытством.
* Ничего, Дракон, ничего. Я полагаю, ты будешь в Хогвартсе завтра? *
Пожав плечами, он кивнул.
* Наверное... Я еще хочу поговорить с родителями, но это может подождать, пока мы здесь. А сейчас, если ты не возражаешь, я собираюсь спать, если ты не хочешь, чтобы я заснул прямо так. *
* Во что бы то ни стало, возвращайся к своему дневному сну, — снова рассмеялась девушка. — Мы сможем поговорить завтра. *
Последние слова Гарри слышал, уже засыпая, и когда его больше ничего не беспокоило, он, наконец, сдался нежной тьме.
Глава 5. Объяснения.
Следующим утром Дракона разбудил яркий свет. Было уже достаточно поздно, но его все еще не разбудили, и он наслаждался ощущением утреннего солнца, скользящего по его закрытым векам. Через несколько минут он, наконец, решил, что пришло время вставать. Снизу раздавались звуки, и Гарри предположил, что его родители уже встали. Умывшись и облачившись в одежду, приобретенную на Востоке, Гарри спустился на кухню. Там сидели не только его родители, но и человек, которого он хотел увидеть уже давно.
— Сириус!
Мужчина успел только подняться, прежде чем парень кинулся в его руки, обнимая со всей силы. Джеймс и Лили рассмеялись, наблюдая за тем, как мужчина борется за глоток воздуха. Однако оба они чувствовали некоторую зависть к энтузиазму приветствия, но они знали, что это их собственная ошибка. Наконец Джеймс решил помочь другу.
— Гарри, малыш, если ты не отпустишь своего крестного, он станет полностью синим.
Чуть покраснев, Дракон отпустил Сириуса, который стал хватать ртом воздух, заставляя всех смеяться. Покачав головой, Гарри повернулся, чтобы поцеловать мать и пожелать доброго утра, немного удивляя ее этим поступком. Встретив взгляд отца, парень его обнял и сел рядом с Сириусом, пока Лили накрывала на стол. Завтрак прошел в приподнятом настроении. Сириус и Джеймс шутили, а Лили закатывала глаза и время от времени комментировала их выходки. Дракон не мог не улыбаться им, казалось, что они в состоянии решить все свои проблемы, и он не мог не радоваться этому. Ему не хотелось, чтобы их дружба оказалась разрушенной из-за него. Внезапно он услышал голос Грифона:
* Доброе утро, соня. *
Закатив глаза, Дракон сосредоточился на еде.
* Доброе, Грифон. Как у вас дела? *
* Прекрасно. Я сейчас стараюсь держаться подальше от близнецов. Они почему-то вбили себе в голову, что я — идеальная жертва для них. Мне пока удается избегать их шуток, но я не знаю, как долго удача будет мне улыбаться. Когда ты будешь здесь, чтобы помочь мне? *
Гарри мог только давиться смехом, слыша нытье в голосе Рона.
* Я прибуду к обеду, не волнуйся. Как думаешь, ты доживешь до тех пор? *
Дракон почти мог увидеть, как его друг закатил глаза.
* Как будто у меня есть выбор... Это нехорошо, я могу оставить тебя и Феникс сопротивляться самостоятельно. *
Черноволосый парень усмехнулся, удивив своего отца, пытавшегося привлечь его внимание. Он даже не замечал, как Сириус слегка трясет его за плечо, разговаривая со своим лучшим другом.
* Кстати о Феникс, где она? *
* Ее родители прибыли сегодня утром, она разговаривает с ними и решила закрыть связь... Совершенно не желательно выглядеть в их глазах еще более странной, нежели она есть на самом деле. *
* Это не слишком хорошо, * — нахмурился Гарри.
* Прости, брат, но это ее собственные слова, * — голос Рона казался немного смущенным.
Наконец заметив, что его семья начала трясти его действительно сильно, Гарри быстро послал сообщение Грифону:
* К слову о семье, я должен обратить свое внимание на родителей прежде, чем они оторвут мне руку. Увидимся через несколько часов. *
Последнее, что он услышал, перед тем как повернуться к Сириусу, был смех Рона, наполнивший его голову.
— Простите. Что вы говорили?
Лили поместили руку на его лоб, проверяя температуру.
— Гарри, сынок, с тобой все хорошо? Мы пытались привлечь твое внимание несколько минут, но...
Парень пожал плечами.
— Прости, мама, у меня были другие... вещи... в голове.
Он услышал слабый голос Рона, возмущенного тем, что его назвали "вещью", но не обратил на него внимания. В конце концов, не его ошибка, что друг подслушивал.
— Если ты уверен, что все в порядке...
Гарри кивнул и повернулся к Джеймсу:
— Так о чем ты спрашивал?
Мужчина моргнул, удивленный тем, что парень заметил, кто именно первым обратился к нему.
— Я только говорил тебе, что Сириус уже собирается в Хогвартс, а мы отправимся через несколько часов... Мы спрашивали, с кем ты хочешь пойти, с Сириусом или с нами.
Гарри слегка пожал плечами, не готовый сделать такой выбор. Видя его замешательство, Сириус покачал головой, заставив волосы взметнуться.
— Ты должен остаться здесь и закончить завтрак, а я сначала загляну к Ремусу. Мы с вами встретимся в Хогвартсе.
Дракон послал крестному благодарный взгляд за то, что тот разрешил дилемму, перед которой он неожиданно оказался. Старший мужчина подмигнул ему и покинул дом.
Как только его лучший друг исчез, Джеймс вздохнул и повернулся к Гарри.
— Я полагаю, что будет лучше поговорить прежде, чем мы отправимся в Хогвартс, верно?
Дракон согласно кивнул, зная, что сделать это необходимо. Лили села рядом с мужем и взяла его за руку.
— Мы очень сожалеем о том, что случилось, Гарри, нет ничего, что могло бы извинить наше поведение. Единственное, что мы можем предложить тебе, это наши извинения. Мы были очень смущены, когда все это произошло, нас только что разбудили после более чем десяти лет смерти, и вместо маленького ребенка, которого мы ожидали встретить, мы увидели полноценного взрослого подростка, совершенно нам не знакомого.
Джеймс кивнул.
— Я полагаю, что при первом же признаке что действительность отличается от того, что мы ожидали, мы предпочли придерживаться версии, что наш маленький ребенок был мертв, а не пытаться иметь дело с подростком, не обращая внимания на то, что происходило вокруг. Я очень сожалею, что ты принял на себя удар нашего... испуга, ты меньше всех заслуживал это.
Дракон вздохнул, он понял все это давно, у него было время, чтобы уйти и подумать рационально о том, что случилось.
— Я не могу сказать, что меня не задело то, что вы сказали, особенно после всего случившегося. Но я понимаю. Мы все ждали, что вы быстро освоитесь, не понимая, насколько для вас это может быть трудно, после стольких лет. Я сожалею об этом.
— Ох, Гарри, — сказала Лили резко, — ты не должен извиняться за то, в чем нет твоей вины.
Гарри остановил ее прежде, чем она снова начала извиняться, вставая и обходя стол, чтобы обнять их сзади.
— Давайте оставим эту тему, это было сложное время, и мы должны преобладать над ним. Я хочу, наконец, узнать моих родителей.
Поттеры улыбнулись своему сыну, счастливые от того, что были с такой легкостью приняты назад, в его жизнь.
Глава 6. Фрея.
Поттеры пришли в замок как раз к обеду.
Рон и Гермиона сидели за столом Гриффиндора, но, неожиданно поднявшись, покинули Большой Зал, проигнорировав вопросы и шепотки, летевшие им в след. Они дошли до дверей, ведущих на улицу как раз вовремя, чтобы увидеть, как по дорожке к замку идут Гарри со своими родителями. Улыбаясь, Феникс и Грифон выбежали на улицу, навстречу своему другу, который уже почувствовал их присутствие и тоже побежал к ним. Джеймс и Лили с любящими улыбками наблюдали за тем, как трое подростков, счастливо улыбаясь, обнимали друг друга. Когда они, наконец, успокоились, к ним подошли Лили с Джеймсом.
— Привет Рон, Гермиона.
Оба подростка повернулись к ней и немедленно заулыбались, заметив ее положение. Рон первым вышел вперед и пожал ей руку.
— Добрый день, миссис Поттер. Я вижу, что у Дракона очень скоро появится родной брат или сестра, сам он не отнял у вас много времени.
— Грифон!
Рыжий подросток коротко рассмеялся, уворачиваясь от руки подруги, собирающейся отвесить ему подзатыльник. Впившись взглядом в друга, Феникс подошла к Лили.
— Поздравляю, миссис Поттер.
— Спасибо вам обоим, — улыбнулась она их выходкам.
Джеймс, который стоял немного в стороне, подошел ближе к своей жене, обнимая за талию в защитном жесте. После обмена поздравлениями с мужчиной, трое ребят пошли впереди. Когда они вошли, в зале воцарилась тишина. Ребята, привычно проигнорировав любопытные взгляды, вернулись на свои места, Феникс в центре, а Дракон и Грифон по обе стороны от нее. Поттеры нежно улыбнулись своему сыну и направились к главному столу, где их уже ждали Сириус и Ремус.
Выслушав приветствие Дамблдора после окончания обеда, ребята стремительно покинули комнату, им требовалось поговорить.
— Хорошо, куда пойдем? Нам нужно место, чтобы поговорить без лишних ушей.
Дракон с улыбкой посмотрел на друзей. Со всеми студентами, бродящими по коридорам, это будет сложно.
— Мы могли бы подождать, пока студенты не разойдутся по классам, Феникс.
Девушка надулась, заставив парней рассмеяться.
— Кстати об уроках.
Троица обернулась, оказавшись лицом к лицу с профессором МакГонагалл. Декан дома Гриффиндор кивнула им в знак приветствия.
— Директор хотел бы, чтобы вы посещали уроки, пока находитесь здесь.
Она протянула им несколько листков бумаги, но ни один из подростков даже не подумал их взять.
— Профессор, — Дракон сузил свои глаза, — при всем нашем уважении, осталась только одна неделя до окончания года, и мы вернулись не для того, чтобы посещать уроки. Скажите директору, что мы возобновим свое обучение в следующем году, а сейчас у нас есть более важные дела, чем тратить свое время таким образом.
Не говоря больше ни слова, черноволосый подросток развернулся и ушел, его друзья последовали за ним, полностью согласные с его словами. МакГонагалл с любопытством посмотрела им в след, она знала, что ребята откажутся, но Дамблдор хотел, чтобы она в любом случае предложила им такую возможность. Слегка пожав плечами, женщина вернулась в Большой Зал, сказать Северусу чтобы не волновался, он еще не получил Золотое Трио в свой класс.
~*~*~*~
Гарри быстро шел по коридорам, не обращая внимания на изумленные взгляды, провожавшие его. После предложения МакГонагалл он точно знал, куда им нужно пойти, чтобы побыть одним. Грифон первым понял, куда они направляются.
— Туалет Плачущей Миртл, Дракон? Мы не маленькие студенты, шастающие вокруг, чтобы сварить запрещенное зелье, друг мой.
— Ты забываешь о том, что еще есть в этом туалете, Грифон, — усмехнулся он.
— Комната, Дракон? — изогнула бровь Феникс. — Ты думаешь это безопасно?
— Должно быть, — улыбнулся парень, — в конце концов, только Волдеморт может попасть туда. И если уж это так, мы могли бы обработать это место, чтобы потом не удивляться, если Том нападет через несколько дней.
— В этом есть смысл, брат, — вздохнул Грифон.
Феникс тоже кивнула, и ребята вошли в комнату. Привидение, плачущее в одном из углов маленького туалета, приблизилось, когда услышало их.
— Эй! Вы вернулись! Я слышала, что вы делали очень плохие вещи. Вы здесь, чтобы украсть мой туалет?
Феникс собиралась заверить призрака, что они не собираются вредить здесь, но Рон закрыл ей рот рукой.
— Мы ничего не сделаем твоему туалету, если ты поможешь нам, ясно?
Миртл посмотрела на него в ужасе, в ее глазах появились слезы.
— Я всегда знала, что вы были плохими... все плохие люди идут в туалет девочек и творят там фантастические вещи... — фыркнув несколько раз, она продолжила: — Хорошо, чего вы хотите? Я не хочу, чтобы вы разрушили мой дом.
Взглянув на Дракона, который стоял возле раковины, ведущей в Тайную Комнату, и наблюдал за ними, явно получая удовольствие от такого разговора, Грифон начал расспрашивать призрака.
— Во-первых, кто-нибудь приходил сюда, студент или учитель?
Миртл помотала головой, слезы заливали ее щеки.
— Никто не приходит, чтобы увидеться со мной, но я не остаюсь здесь одна надолго, — она немного успокоилась. — Ванна старост намного интереснее!
Подавив желание рассмеяться, Грифон торжественно кивнул.
— Дракон, Феникс и я будем появляться здесь регулярно. Тот, кто тебя убил, скоро нападет, и мы должны быть готовы к этому, ты поможешь нам?
Прозрачная девочка пристально посмотрела на него, на этот раз слезы на ее призрачном лице высохли.
— Тот, кто убил меня? — Дракон не смог сдержать дрожи от ее холодного тона, он никогда не предполагал, что она может быть такой пугающей. — Я хотела отомстить ему в течение многих лет, что я должна сделать?
— Ты — Фрея, не так ли? — спросила Феникс, которой, наконец, удалось оторвать руку Грифона от своего рта.
Оба парня посмотрели на нее с любопытством, тогда как девочка выглядела пораженной.
— Однажды призрак Равенкло назвал меня так, но я так и не поняла, что это значит.
— Феникс? — Дракон подошел ближе.
Девушка коротко глянула на него, прежде чем снова повернулась к призраку.
— В нашем мире есть разные виды призраков. Волшебный мир забыл о них, кроме некоторых видов, например полтергейсты или обыкновенные призраки. Обычно мы классифицируем их по этим двум категориям, но и среди них есть и несколько разновидностей. Фреи почти всегда были убиты сильными магическими существами, и когда это происходит, они получают большую часть их возможностей, что делает таких призраков одними из самых сильных.
— Я сильная? — нахмурилась Миртл. — Но я не могу ничего сделать, только кричать... и... п-п-плака-а-ать... — к концу предложения она снова разревелась. Феникс быстро заговорила, в надежде успокоить ее.
— Подавление сил обычно для большинства призраков. Что касается данного случая, то тебя останавливает понимание власти, как чего-то плохого, и ты отказываешься принимать это. Мы знаем, что такие призраки существуют лишь потому, что когда они встречаются со своим убийцей, то ощущают невероятно сильное желание убить их, как раз тогда, обычно, и проявляются их силы. Один из самых безопасных способов проверить является ли призрак Фреей — заставить их испытывать сильные эмоции.
Внимательно слушавший Дракон, повернулся к Миртл, которая прекратила истерику, чтобы выслушать смертную.
— То есть, если Миртл когда-нибудь встретится с Томом, то она проявит некоторые черты василиска? Это не опасно?
— Да, опасно, — серьезно кивнула Феникс, — особенно потому, что обычно призраки не могут управлять этим, их ненависть столь сильна, что они перестают думать, и поражают любого, кто встанет у них на пути.
— Я не хочу, чтобы это случилось, — ребята посмотрели на приведение, девочка решительно смотрела вперед. — Я не хочу навредить кому-либо кроме Тома и его плохих парней.
Услышав, с какой ненавистью она выплюнула имя своей Немезиды, Грифон не смог сдержать легкой улыбки.
— Феникс, может нам стоит как-нибудь заставить ее силу проявиться раньше и помочь справиться с ней прежде, чем придет Том?
— Сделать это не составит труда, — пожала она плечами, — есть несколько заклинаний, которые когда-то использовались для пробуждения таких способностей. Проблема состоит в том, чтобы научиться управлять этим. Даже если Миртл удастся научиться управлять своей силой сейчас, это не означает, что она будет в состоянии сделать это, когда встретится непосредственно с Томом.
Дракон покачал головой.
— Нет никакой необходимости в их встрече, по крайней мере, пока рядом находятся другие люди. Но вы можете вообразить, сколько Пожирателей Смерти она могла бы вывести из строя?
— Да даже если она потеряет над собой контроль, когда Том доберется сюда, нам стоит убедиться, что прежде она немного попрактикуется, — кивнул Грифон.
Миртл и Гермиона обменялись напряженными взглядами. Тогда как у ведьмы еще были сомнения, то призрак казался преисполненным решимости сделать это. Гермиона снова заговорила мягким голосом:
— Ты понимаешь, что если мы это сделаем, и ты разберешься с Пожирателями Смерти, то ты можешь исчезнуть? В конце концов, как только потребность в мести будет удовлетворена, больше ничего не будет держать тебя здесь.
— Почему эта мысль должна меня расстраивать? — покачала головой Миртл. — Здесь нет ничего, что бы мне нравилось, большинство моих слез было пролито из-за полного одиночества, которое я обычно испытываю. Почему я должна быть недовольна тем, что, наконец, смогу покинуть это несчастное место?
После минутного размышления об этом, Гермиона кивнула и повернулась к Гарри.
— Давайте спустимся в Комнату, там это будет безопасней.
Парень кивнул и повернулся к раковине, довольный тем, что у них появился сильный союзник. Тот, кого никто не ожидает увидеть.
Глава 7. Начало.
Лили заинтересованно разглядывала песочные часы, висящие на дальней стене Большого Зала. Она не видела своего сына с тех пор, как он исчез со своими друзьями более трех часов назад. Джеймс и Сириус тоже не знали, куда они пошли, а вот Дамблдор вовсе не казался обеспокоенным. Когда молодые родители спросили его о причинах такого спокойствия, старый директор только сказал, что ребята все еще находятся на территории школы, и волноваться нет причин.
Троица объявилась, когда ужин уже подходил к концу. Они вошли в Большой Зал вместе, спокойно о чем-то переговариваясь и не обращая внимания на то, что на них снова все уставились. Заняв свое место за столом, ребята принялась за еду.
— Гарри? — он посмотрел на Невилла, который сидел в стороне со времени их прибытия.
— Да?
Парень немного взволнованно посмотрел на своего одноклассника.
— Мы хотели спросить присоединитесь ли вы завтра к нам на занятиях?
— Я так не думаю, — покачал головой Гарри. — У нас еще есть несколько вопросов, которые нужно обсудить, и не слишком много времени, чтобы сделать кое-что.
— Что-то должно произойти, так? — нахмурился Невилл. — Именно поэтому вы здесь, хотя и пообещали, что никогда не вернетесь сюда снова.
— Не волнуйся об этом, Невилл, — вместо Дракона ответила Гермиона. — Да, кое-что должно произойти, по крайней мере, мы так думаем, но мы об этом позаботимся, не волнуйся.
Не смотря на то, что парень не выглядел убежденным их словами, Невилл оставил их в покое. Рон чуть покачал головой, потягивая свой сок.
— Вы думаете, что Миртл справится? — на его спокойный голос никто не обращал внимания.
— Это наш лучший козырь, — слегка кивнул Дракон. — Мы должны знать, что задумывает Волдеморт, и мы не можем рисковать живыми людьми, чтобы получить эту информацию.
— Наверное, стоит сказать об этом Снейпу? — изогнула бровь Гермиона. — В конце концов, если у нас есть собственный шпион среди Пожирателей, он не должен рисковать своей жизнью.
Прежде, чем кто-нибудь смог ответить, ощущение тепла пронзило их.
* Нет, дети мои, позвольте ему еще остаться тем, кем он является. Его роль еще не завершена. *
Трио слегка напряглось, узнавая голос Старшего Феникса. Как один, они встали и покинули Большой Зал, игнорируя любопытные взгляды, провожавшие их. Выйдя из Зала, они покинули здание и сели на ступеньки перед школой, закрыв глаза и сосредоточившись. Сразу же их сознания переместились в темное место, где обычно находился Феникс. Великая птица посмотрела на них любящим взглядом своих блестящих глаз.
Первой заговорила Гермиона.
— Почему мы не должны предупредить профессора Снейпа? Мы все знаем, что его положение в рядах Пожирателей Смерти сомнительно. Он рискует своей жизнью каждый раз, когда отвечает на вызов, почему бы не остановить это прежде, чем Волдеморт узнает и убьет его?
Птица слегка покачала головой.
— Роль профессора Снейпа еще не завершена, дети мои. Страховка Миртл была замечательной идеей, но есть вещи, ей неподвластные. Не волнуйтесь о своем профессоре, с ним все будет в порядке, я обещаю вам это.
— Ты никогда не обманывал нас прежде, Феникс, — вздохнул Гарри и потер свой лоб, — и я не вижу причин не доверять тебе сейчас, но мне это не нравится. Профессор Снейп никогда не был моим другом, но я знаю, что он многим рискует для Света, и он не должен умирать за него.
— Я понимаю, юный Дракон, — кивнула птица, — но не волнуйся так, все будет в порядке.
Прежде чем кто-нибудь смог сказать еще хоть слово, звук из внешнего мира разрушил их концентрацию, и трое подростков вновь оказались в реальном мире, сидя на нижних лестницах, ведущих к замку. Одновременно они обернулись, напряженные и готовые действовать в случае необходимости. К своему удивлению они обнаружили Снейпа, стоящего позади них и смотревшего на ребят прищурив глаза.
Они смотрели друг на друга какое-то время, прежде чем мужчина встряхнулся и продолжил свой путь, не сказав ни слова. Когда он, наконец, исчез, трое Гриффиндорцев не смогли подавить вздох облегчения. Грифон покачал головой.
— Это было невероятно.
Феникс встала, согласно кивая, и указала на открытую дверь.
— Мы тоже могли бы зайти внутрь, прежде чем кто-нибудь еще придет сюда и увидит, что мы делаем что-то странное.
— Странное, Феникс? — Дракон изогнул бровь, усмехаясь. — Что значит странное?
Девушка рассмеялась, начиная подниматься по лестнице, мальчики неохотно последовали за ней.
— Странное, это что-нибудь из того, что делаем мы, но не делают другие.
— То есть все, — фыркнул Грифон.
— В точку, — сладко улыбнулась Феникс.
Снова рассмеявшись, три подростка направились в гостиную Гриффиндора, где остановились Грифон и Феникс.
Вечер прошел спокойно. Студенты львиного факультета сидели тихо, готовясь к годовым экзаменам. Это полностью устраивало Трио, разговаривать с кем-либо действительно не хотелось, а для общения между собой, можно было использовать и мысленную связь, для этого даже не требовалось поднимать глаза от книг, которые они держали в руках.
Спать легли довольно поздно, но получить полноценный отдых не получилось. Около трех часов ночи громкий вопль разбудил всех в башне. В спальне девочек Феникс вскочила и натянула мантию поверх пижамы прежде, чем Парвати и Лаванда проснулись в достаточной мере для того, чтобы покинуть свои постели.
Гермиона сбежала вниз по лестнице, за ней медленно спускалась половина девочек Гриффиндора. Вопли не прекращались, но стали тише, когда в гостиной появились люди. Гермиона сразу же поймала внимательные взгляды Гарри и Рона, которые стояли рядом с лестницей, ведущей в комнаты мальчиков. Они повернулись к существу, издававшему эти ужасные звуки.
Дракон осторожно приблизился, игнорируя открывшуюся дверь, в которую вошли Альбус и Минерва.
— Миртл? Что случилось? — девочка резко развернулась, и трое подростков столкнулись с призраком, пылающим мягким золотым светом.
— О, Гарри, это ужасно! Риддл захватил женщину, ее имя Тонкс, и он говорит, что она много знает об организации Дамблдора, — оба профессора шумно вздохнули, но вся молодежь была сосредоточена на Фрее. — Она, кажется, очень важна, потому что Снейп раскрыл себя, чтобы спасти ее. Сейчас они убегают от большой группы Пожирателей.
— Ты знаешь, где они? — сузив глаза, спросил Дракон.
— Я сотворила то небольшое заклинание, которому меня научила Гермиона, — кивнула Миртл. — Она говорила, что сможет отыскать их.
Феникс и Грифон пошли к своим лестницам, они должны действовать немедленно, похоже, что Снейп совершил свой последний поступок в качестве Пожирателя, так, как и предсказывал Старший Феникс, но сейчас они должны убедиться, что он останется жив. Дракон заметил передвижения своих друзей, но сам не сдвинулся с места, продолжая говорить с призраком.
— Пожалуйста, Миртл, возвращайся к Риддлу. Теперь, когда профессор Снейп раскрыл себя, нам будет нужна вся информация, которую мы сможем получить. Будь осторожна, хорошо?
Призрак кивнула и исчезла с тихим хлопком. Как только это случилось, Гарри повернулся к другим ребятам, все еще испуганно наблюдавшим за их беседой. Он чуть улыбнулся и приподнял руку. Мягкий туман начал собираться на его ладони.
— Гарри? — нахмурился Симус, стоявший рядом. — Что происходит?
— Не волнуйтесь об этом, — покачал головой Гарри. — Просто возвращайтесь в свои комнаты и спите.
— Как мы должны спокойно спать после всего этого? — фыркнул какой-то четверокурсник.
Дракон улыбнулся и поднял руку выше. Неожиданно небольшой клубок тумана начал увеличиваться, охватывая всех в комнате. Мягкая пульсация распространилась вокруг, и когда туман исчез, то в комнате были только два учителя и Дракон.
— Что вы сделали? — спросила профессор МакГонагалл, пытаясь восстановить дыхание.
— Просто отправил их по кроватям, — пожал плечами Дракон, — утром они не будут ничего помнить. Мы не хотим, чтобы все знали о нашем новом шпионе.
— Я никогда не задумывался над тем, чтобы использовать для этого призрака, — изумленно покачал головой Дамблдор.
— Она не обычный призрак, — парень вскинул голову. — Она — Фрея, и ее убил Риддл... — казалось, что он не желает объяснять дальше, и в этот момент вернулись Рон и Гермиона. Грифон принес одежду, которую и бросил Дракону, когда подошел достаточно близко, Феникс несла маленький хрустальный шар, мягко светящийся в полутьме комнаты.
— Поторопитесь, ребята, мы сможем найти их с помощью этого.
Рон и Гарри кивнули и подошли к небольшому окну. Минерва прошла глубже в комнату.
— Подождите минуту, вы не можете просто отправиться на поиски Тонкс и Северуса, их преследуют Пожиратели Смерти.
Трое подростков переглянулись и пожали плечами.
— Почему бы и нет?
И прежде чем профессора могли добавить еще что-то, Феникс отдала шар Дракону и они вместе с Грифоном приняли свои анимагические формы. Не оглядываясь на учителей, Гарри устроился на спине Грифона, и все трое покинули гостиную.
Глава 8. Предательство.
Покинув территорию школы, ребята аппарировали ближе к тому месту, откуда шел сигнал. Оттуда они и начали свои поиски, сначала по воздуху, а потом по земле, через лес, так как разглядеть что-то сквозь густые кроны было невозможно. Преисполненные решимости найти свою цель, они едва не прокляли Миртл, когда она появилась перед ними. Дракон резко остановился, Феникс и Грифон почти налетели на него.
— Миртл? Что случилось? Я думал, что ты будешь следить за Риддлом.
— Это ловушка, Гарри! — призрак с отчаянием огляделась. — Пока вы ищите здесь профессора Снейпа и его друга, Темный Лорд направляется в Хогвартс. Он как-то узнал, что вам известно о Снейпе и что вы отправились его спасать.
Дракон чертыхнулся и повернулся к своим друзьям, смотревшим друг на друга с беспокойством.
— Что нам делать? Мы не можем оставить Снейпа и Тонкс здесь одних.
— Сейчас не это волнует меня больше всего, Дракон, — сказала Феникс серьезно. — Сейчас мы должны попробовать узнать, откуда Риддл узнал о том, что происходит в замке. Он должен быть очень уверен в нашем отсутствии, и у него не заняло много времени, чтобы узнать об этом.
— По-моему, это звучит так, словно у него есть шпион в Гриффиндоре, — согласно кивнул Грифон. Гарри должен был признать, что они правы, Темный Лорд никогда не действовал необдуманно.
— Нас не должно это удивлять, я имею в виду, чем бы смог помочь ему шпион из Слизерина? Из-за всех этих предубеждений никто им не доверяет.
— Да-да, — вздохнула Гермиона, — но сейчас мы уходим от цели. Никто не станет утверждать, что Темный Лорд хитер, по крайней мере, до тех пор, пока не запутается в его сетях, — она повернулась к Дракону вовремя, чтобы увидеть, как усмешка появляется на его лице. — Так или иначе, прежде чем мы что-то предпримем против Темного Лорда, мы должны узнать, кто этот шпион, и вывести его из строя прежде, чем он сможет снова навредить нам.
— Это легко, — сказала Миртл, прежде чем мальчики смогли ответить. — Змея Риддла хвасталась тем, что никто не подозревает мальчишку Криви в чем-то плохом, когда он делает свои идиотские снимки.
— Колин? — изумленно взглянул на нее Дракон. — С какой стати ему становиться Пожирателем Смерти?
— Я не уверена, — пожала плечами призрачная девочка. — Пивз кричал что-то о его сестре, не способной защититься от нескольких магглов, но это все, о чем я знаю.
— Зная, как пылкий Колин может все воспринять, этого более чем достаточно, — покачала головой Феникс. — Мы должны будем позже узнать о том, что произошло на самом деле, а сейчас нужно что-нибудь придумать, мы должны быть уверены, что Волдеморт не победит, и что наши кошмары не осуществятся.
~*~*~*~
Несколько часов спустя все обитатели Хогвартса завтракали в Большом Зале. За столом Гриффиндора было удивительно тихо, все заметили отсутствие Золотого Трио, и пока остальные раздумывали над тем, куда они могли пойти, у Гриффиндорцев было чувство, что случилось что-то плохое. За учительским столом Дамблдор рассказал Джеймсу, Лили, Сириусу и Ремусу о том, что произошло ночью. Сказать, что те рассердились за то, что их не предупредили раньше, будет преуменьшением. Но, как им сказал Дамблдор, они ничего не могли бы сделать, никто не знал, куда отправились дети.
Все были настолько погружены в свои мысли или разговоры, что никто не заметил, как зал стал медленно наполняться змеями. Они бесшумно обвивались вокруг палочек в карманах, сумках и любых других местах, где их держали студенты. Никто не замечал их перемещений, пока одна из студенток Равенкло, не наклонилась к своей сумке, чтобы взять книгу по Чарам, и не увидела, как оттуда выскользнула маленькая рептилия, крепко обвивая палочку собственным хвостом.
— Моя палочка!
Услышав ее крик, большинство рефлекторно потянулось, чтобы проверить свои палочки, обнаруживая, что они исчезли из своих мест. Над столом факультета разнеслись гневные крики, распространяясь по всему залу, но прежде чем они смогли что-то сделать, группа Слизеринцев шестого и седьмого курса встали со своих мест, и навели свои палочки на учителей, выкрикнув разоружающее заклинание.
Их объединенная сила не шла ни в какое сравнение с Дамблдором, но им удалось разоружить большинство преподавателей. Тогда, словно ожидали этого момента, двери с шумом распахнулись, и в зал вошла большая группа людей, одетых в черные мантии. Они быстро взяли всю комнату под свой контроль, направив свои палочки на студентов.
Дети, закричавшие, когда Пожиратели вошли в Зал, затихли, когда в комнату вошел некто более угрожающий. С Люциусом Малфоем и Питером Петтигрю, стоящим по обе стороны от него, Темный Лорд представлял собой устрашающее зрелище. Дамблдор сжал свою палочку крепче, но Волдеморт лишь усмехнулся.
— Только попробуй, старик, и многие из этих детей сразу же умрут. Мои верные подданные получили приказ использовать Смертельное проклятие, если кто-либо попытается напасть на меня. Почему бы вам всем не опустить оружие? Мы ведь не хотим навредить кому-нибудь из ваших драгоценных младенцев, не так ли?
Очень неохотно Дамблдор опустил палочку и бросил ее на пол перед собой, подавая знак Сириусу, Джеймсу, Минерве и Филиусу, единственным, кто сохранил свои палочки, сделать то же самое.
— Теперь позволь детям уйти.
Волдеморт выглядел почти удивленным, услышав эти слова.
— Я не думаю, что ты можешь выдвигать требования, старик. В любом случае, я не настолько глуп, чтобы сделать это, они — моя гарантия, что вы ничего не сделаете против меня, и что Поттер, когда он вернется сюда, тоже ничего не предпримет, — взмахнув своей палочкой, он заставил преподавательский стол исчезнуть, и вынудил учителей сдвинуться к студентам. Как только все уселись, он преобразовал кресло Дамблдора в трон и устроился на нем, осмотривая помещение с довольной ухмылкой, исказившей его лицо.
Он вновь обратил свое внимание на директора, который был усажен за стол Равенкло.
— Кажется, все готово, теперь нам остается только дождаться Поттера и его маленьких друзей, отправившихся искать предателя и ту женщину, но, я думаю, они скоро вернутся сюда. Я уверен, что они будут удивлены тем, что они обнаружат, — его пристальный взгляд задержался на столе Гриффиндора. — Ну а прямо сейчас, я полагаю, наступило время верной мне молодежи присоединиться ко мне.
После этих слов, один за другим, все Слизеринцы, несколько Равенкловцев и Хаффлпаффцев вызывались к Темному Лорду, и, принеся клятву вечной верности, получили Темные Метки, как и все другие его последователи. Когда последний Равенкловец занял свое место рядом с Пожирателями Смерти, собравшимися возле двери, Волдеморт повернулся к последнему столу.
— И, наконец, гордый Гриффиндор, верный до конца, символ света... Но даже там мое небольшое змеиное влияние подарило мне одного из самых полезных моих последователей, — сделав паузу, чтобы его слова достигли сознания присутствующих, он заговорил снова, вызывая своего последнего последователя: — Криви!
Гриффиндорец гордо поднялся, под пронзительными недоверчивыми взглядами своих сокурсников. Игнорируя испуганный крик своего брата, он подошел к тому, кто скоро должен будет стать его хозяином, и опустился на колени.
— Твоя кровь, возможно, не так чиста, как у других, но твоя верность доказана мне без сомнения. Без твоих подсказок мы не находились бы здесь сейчас, так что я решил отметить тебя как одного из своих последователей. Ты клянешься служить мне и защищать меня с этого момента и до тех пор, пока ты не умрешь?
Голос мальчика не дрогнул, когда он сказал:
— Я клянусь, Хозяин.
С хитрой улыбкой Волдеморт протянул свою руку, и Колин вложил в нее свою. Одновременно с тем, как Темный Лорд начал читать заклинание Темной Метки, рука в его руке резко дернулась. Голос Волдеморта внезапно сбился, когда его дернуло к мальчику в движении, противоречившему силе подростка. Прежде чем кто-нибудь успел что-то сделать, другая рука Колина двинулась к спине мужчины, и без раздумий он воткнул кинжал, появившийся в его руке, в спину монстра.
Глава 9. Подготовка к завершению войны.
Все в шоке наблюдали за тем, как уродливая фигура Темного Лорда безвольно опускается на пол, открывая вид на кинжал, все еще глубоко погруженный в его спину. Никто не двигался, не смея верить тому, что только что случилось. Наконец Деннис, пытаясь все осмыслить, сумел выдавить из себя несколько тихих звуков, из-за гробовой тишины, царившей в помещении, прозвучавших как крик.
— Колин?
Звук разнесся по комнате, выводя всех из шока. Все Пожиратели, как один, повернулись к подростку, все еще стоящему перед Волдемортом, забыв об учителях, которые уже высматривали возможность вернуть себе палочки. Малфой, самый быстрый из всех, у кого была Темная Метка, начал произносить смертельное проклятие, но окна за спинами учителей разбились, осыпая всех осколками. В оконный проем, издав жуткий рев, влетел крупный Грифон, ошарашивая Пожирателей. Это дало возможность Колину переместиться, качнувшись вперед, он начал бросать заклинания налево и направо, и скоро уже был рядом с Роном, преобразовавшимся назад.
Им не понадобилось много времени, чтобы взять верх над все еще ошеломленными Пожирателями. Вскоре учителя получили свои палочки назад и повернулись к двум подросткам.
— Мистер Криви? — немного неуверенно спросил Дамблдор.
Прежде чем ему успели ответить, двери в Большой Зал снова распахнулись, и вперед упало тело, вызвав много криков. За упавшим в помещение вошла Гермиона, в сопровождении Мастера Зелий и Тонкс.
— Я боюсь, что он сейчас несколько нездоров, господин директор, но уверенна, что он с удовольствием ответит на ваши вопросы позже.
— В противном случае я лично удостоверюсь, что он пожелает, — раздался мягкий голос из-за ее плеча.
Дамблдор отвел взгляд от все еще неподвижного тела, чтобы посмотреть на его двойника, но вместо Колина Криви увидел лишь Гарри, который беззаботно оглядывал Зал. Прежде чем директор смог прокомментировать ситуацию, заговорил рыжеволосый парень:
— Разве вы не думаете, что мы должны сообщить в министерство? В конце концов, я уверен, что им будет интересно увидеть всех этих Пожирателей.
Внимательный взгляд Гарри остановился на поникшей фигуре Волдеморта. Кинжал слегка пульсировал, и он знал, что их работа еще не закончена.
— Директор, пожалуйста, вы не могли бы вывести всех из зала? Боюсь, мой кинжал не сможет удерживать душу Волдеморта достаточно долго, и если мы вскоре кое-что не сделаем, то все придется начинать снова и снова.
Хотя Дамблдор и не совсем понимал, что имеет в виду подросток, согласно кивнул, и по этому знаку деканы факультетов начали выводить студентов, отсылая их в башни. Снейп, стоявший до этого у дверей, подошел к директору.
— Что на счет Слизерина, директор?
Старик повернулся к студентам, младшекурсники выглядели испуганно, а старшие ребята мрачно поглядывали на Гарри, который спокойно разговаривал со своими друзьями.
— Я не знаю, что нам с ними делать, Северус. Ты мог бы забрать старшекурсников куда-нибудь, где они не смогут причинить вреда нам или друг другу?
Секунду Снейп выглядел задумчивым, потом поднял палочку и указал на сидящих и тихо перешептывающихся старшекурсников: "dormus". Все студенты, попавшие под действие чар, сразу же уронили головы на стол. Увидев приподнятые брови Дамблдора, Мастер Зелий пожал плечами.
— Я не могу придумать другой способ, чтобы обезвредить их.
Директор захихикал и оставил мужчину разбираться со своими змейками. Трио переместились к поверженному Темному Лорду и теперь ребята критически его разглядывали. Грифон посмотрел на Дамблдора, когда тот приблизился.
— Директор, нам действительно нужно, чтобы вы их поторопили.
— Немного сложно справиться сразу со всеми, — нахмурился Дамблдор. — Нам могут понадобиться несколько минут.
Рон нахмурился и снова внимательно стал рассматривать тело. Раньше Дамблдор этого не заметил, но сейчас он был уверен, что пульсирующий кинжал был погружен в спину Волдеморта не так глубоко, как это было изначально.
Тихим голосом Гарри принялся отвечать на незаданный вопрос.
— Его тело может быть мертвым, но его душа все еще жива. В старых китайских преданиях говорится, что волшебник не умирает, пока его душа не переправляется за Эфирную Грань, где душа очищается и снова возвращается на землю, чтобы быть рожденной заново. И если это происходит с каждым отдельным человеком, то Мудрецы боялись, что самые темные души, души принадлежащие волшебникам, которые предавали, убивали или совершали иные серьезные преступления, загрязняют Эфирную Грань и искажают очистку душ. Чтобы помешать таким душам уйти, древние волшебники придумали этот кинжал. Это не только сильное оружие, но и ловец души. Души волшебников, убитых им, высасывались в кинжал и помещались в специальные контейнеры до тех пор, пока волшебники не решали, что душа становилась достаточно слабой, чтобы повредить Эфирной Грани.
Дамблдор понимающе кивнул, хотя ему стало зябко при виде такого сильного оружия. Он не мог не задать себе вопрос — а что будет с волшебником, если его не убить, а просто ранить таким оружием. Кинжал все равно будет высасывать его душу? Покачав головой, он переключил свое внимание на более насущные вопросы.
— Он должен сделать именно это?
Кинжал начал дрожать.
— В идеале — нет, — вздохнул Гарри. — Но вы должны понимать, что Волдеморт был исключительно силен, и неудивительно, что его душа сохранила большую часть своей силы. С другой стороны, эти кинжалы не используются уже давно, то, что мне удалось его достать, было случайностью, но сила кинжала уменьшилась за столетия. Я не думаю, что этот кинжал в состоянии удерживать душу нормального волшебника более одного-двух месяцев.
— Так что теперь? — вздохнул Дамблдор.
Гарри с неожиданным самодовольством изогнул бровь, глядя на старшего человека. Он ожидал, что старик попытается взять все под свой контроль, а не пассивно наблюдать за тем, как они делают то, что считают лучшим вариантом. Покачав головой, он кивнул Феникс, которая вытащила из кармана небольшой сверток.
Девушка оглянулась, и, увидев, что зал почти пуст, вытащила маленькую коробочку. Дамблдор смотрел на ящик с любопытством. Гермиона не открывала коробку, вместо этого она терпеливо дожидалась, пока остальные покинут зал, продолжая объяснение Дракона.
— Древние Азиаты были не единственными, кто считал, что души нужно изменять прежде, чем они перейдут в загробную жизнь. В обществе Майя очищение душ умерших было обычной практикой. Они думали, что неочищенные души оскорбляли их богов, и самое большое наказание для них было быть убитым не очищая душу. Я имела возможность хорошо исследовать этот вопрос, когда была там. Сначала я думала, что эти ритуалы проводились просто для того, чтобы уменьшить страх людей перед смертью, так же как и многие другие ритуалы в этом мире. Но были места, где магия играла значительную роль, и я уверена, что они действительно чистили души. Чтобы сделать это они использовали факелы с огнем фениксов. Они кремировали тела, и так же, как слезы феникса лечат тело, огонь излечивал душу умершего.
В зале кроме них никого не осталось. Грифон видел Сириуса и Джеймса, стоящих за дверями зала, было похоже, что они хотят войти, но не уверены, что должны это сделать. Гермиона, которая тоже это заметила, открыла, наконец, коробку и показала ее содержимое Дамблдору.
У старика перехватило дыхание от того, что он увидел. Это, должно быть, был самый красивый камень, который он когда-либо видел. Если кулон Феникса, который он получил от ребят, казался красивым, то этот камень просто захватывал дух. Казалось, что заключенный в камне огонь принадлежит самому фениксу. Гермиона, угадывая его мысли, улыбнулась.
— Это действительно огонь феникса. Проблема жителей Майя состояла в том, что иногда душа покидала тело прежде, чем они завершат свои ритуалы. Обычно это были те, кто предавал их веру или молодые люди, не обремененные длинной жизнью и почти не связанные с миром, который покидали. Волдеморт, будучи беспокойной душой, сможет легко избежать огня прежде, чем у нас будет возможность все закончить. Специально для него мы создали вот это. Огонь горит внутри, а оболочка, сделанная из чешуи дракона, будет в состоянии удержать такую большую силу, столько, сколько необходимо, чтобы почистить его душу.
Тогда как их объяснения имели смысл, у Дамблдора было еще несколько вопросов.
— Этой чистки будет достаточно для него?
— Для него? — на сей раз заговорил Грифон. — Да, мы почти уверены, что огонь разрушит его. В конце концов, его душа столь темна, что встретившись со столь сильным светом огня Феникса, он должен быть разрушен, — вздохнув, он прошелся по пустой комнате. — Но на всякий случай мы втроем будем здесь. Если ему удастся сбежать, мы заключим его в ловушку в этой комнате. Несколько чар и заклинаний удержат его, и нам останется только ждать, в конце концов, душа без тела не сможет жить долго.
— Вы все еще будете здесь? — уточнил директор.
— Не волнуйтесь о нас, — фыркнул Гарри, — мы защищены от него. Он не в состоянии завладеть одним из нас.
Когда старый волшебник открыл рот, чтобы задать следующий вопрос, его перебила Феникс.
— Пора. Вы должны выйти, и позволить нам завершить приготовления.
— Будьте осторожны, ребята, — вздохнув, старик неохотно кивнул.
С этими словами директор вышел из Большого Зала, провожаемый внимательными взглядами трех подростков. Одна мысль посетила их одновременно:
* Что с ним? *
Покачав головой, Гарри закрыл дверь взмахом палочки.
— Давайте подумаем о странном поведении Дамблдора после того, как закончим.
Его друзья согласно кивнули и двинулись к разбитым окнам, чтобы починить их, Рон стал обходить комнату, тихо бормоча себе под нос и делая пассы палочкой, накладывая чары, призванные удержать душу Волдеморта, если она вырвется на свободу.
Феникс, с помощью своей палочки, начала выписывать большую фигуру на полу, а Дракон поместил труп в центр круга.
Им потребовалось почти полчаса, чтобы наложить все чары, к тому времени только кончик кинжала все еще находился в теле бывшего Лорда. Они разошлись по углам треугольника, описывающего круг, и, последний раз посмотрев друг на друга, они закрыли глаза. Пришло время закончить эту войну.
Глава 10. Финальное сражение.
Трое подростков сконцентрировались на своей магии. Пока они погружались в свое сознание, мягкий ласковый ветер шевелил их волосы. Огни в Большом зале потускнели, хотя солнце все еще светило в большие окна. Феникс отпустила камень души. Вместо того чтобы упасть, драгоценный камень, поддерживаемый их магией, перемещался до тех пор, пока не завис над неподвижным телом Темного Лорда. Как только камень оказался на месте, кинжал выпал из тела Волдеморта.
Темный туман начал подниматься от трупа, распространяясь по комнате, пытаясь уклониться от камня, все еще парящего над телом. Как только туман достиг границ круга, вписанного в треугольник, мерцающий серебристый свет преградил ему дорогу, удерживая туман в своих границах.
Ребята открыли глаза, когда почувствовали, что туман начинает бороться против их магии. Глубоко вздохнув, они взяли магию под контроль, и начали сокращать круг, удерживающий душу Волдеморта внутри.
Дракон стиснул зубы, когда уменьшение круга стало встречать ощутимое сопротивление, заключенная душа все яростнее боролась за свободу. Потребовалась вся его концентрация, чтобы убедиться, что все идет так, как надо. Одна крохотная ошибка, и вся их работа пойдет коту под хвост.
Чем меньше становился круг, тем сильнее ощущалась дрожь земли. Не ограниченный телом, Волдеморт теперь был чистой магией, и Грифон мог только благодарить богов, что они держат круг втроем, если бы они проделывали такое в одиночку, то потерпели бы поражение сразу же после начала.
Феникс почувствовала облегчение, когда круг уменьшился до размеров монеты. Темный туман был зажат под камнем души. Теперь им оставалось только заставить Волдеморта подняться к камню.
Одновременно ребята вскинули руки в едином стремительном движении, и круг стал плоским световым диском на полу, и начал подниматься к камню, таща за собой и пленную душу.
В комнате поднялся ветер, он завывал за кафедрой, обрушивался на стены и разбивал все стекла в Зале. Трое подростков не обращали никакого внимания на разрушения вокруг них, они просто наблюдали за тем, как душа приближалась к камню. Огонь в могущественном камне ярко вспыхнул, силой заставляя Волдеморта оказаться в камне, закрываясь и запечатывая в нем Темного Лорда.
Все вокруг сразу стихло, камень упал на пол и чуть откатился, оказавшись напротив трансфигурированного трона. Глубоко вздохнув, Грифон закрыл глаза и тяжело осел на пол, пытаясь восстановить дыхание.
— Мерлин, это было еще хуже, чем я ожидал.
Феникс что-то согласно буркнула, опустившись на колени прямо там, где стояла. Ее тело все еще сотрясала дрожь от мощной магии, которую они только что использовали.
Дракон единственный сохранил устойчивость, он медленно подошел к камню и аккуратно его поднял. Всмотревшись, он был заворожен видом темной души, борющейся с огнем. Постепенно темнота в камне исчезала, означая смерть одного из самых могущественных волшебников в истории. Вздохнув, Гарри сел на перевернутый стол.
— Я не могу поверить, что мы это сделали.
Рыжий парень устало улыбнулся.
— Да, я думаю, что это было сложнее всего того, что мы делали раньше. Полагаю, что я мог бы проспать следующие несколько недель.
Друзья согласно кивнули. Они продолжали сидеть еще долгое время, восстанавливая дыхание и собираясь с остатками сил. Наконец Феникс поднялась, чтобы удержаться на дрожащих ногах, ей пришлось ухватиться за стол.
— Мы должны идти. После всего этого я хочу в удобную, мягкую, теплую кровать.
— Проклятье, — слегка нахмурился Грифон. — Я думаю, ты права.
Посмотрев на все еще сидящих парней, Гермиона закатила глаза и направилась к двери. Грифон застонал, наблюдая за этим.
— Разве ты не можешь подождать еще чуть-чуть? Я не хочу отвечать на их вопросы прямо сейчас.
Девушка помотала головой, продолжая свой путь.
— Я хочу в кровать. Чем скорее мы разберемся с этим, тем скорее будем в кровати.
— Я не уверен, — проворчал Гарри. — Я действительно не хочу быть запертым в больничном крыле.
Проигнорировав его, Феникс, наконец, дошла до дверей, и, мягко прикоснувшись к ним рукой, пробормотала несколько слов, снимая чары. Опустившись на стул, стоявший как раз у дверей, она наблюдала за тем, как большие створки медленно раскрывались, открывая их взгляду большую толпу людей, ждущих снаружи. Внезапная тишина была нарушена, когда люди суетливо стали заполнять Большой Зал, поглядывая на труп, все еще лежащий на полу.
Мадам Помфри немедленно начала водить палочкой над Гермионой, которая раздраженно закатила глаза, но позволила колдомедику себя осмотреть.
Гарри неожиданно обнаружил, что сильные руки крепко прижали его к широкой груди. Моргнув, он посмотрел в обеспокоенные глаза отца, крепко прижимавшего его к себе. Его мать стояла чуть в стороне, положив руку на округлившийся живот и глядя на них глазами полными слез. С некоторой помощью отца Гарри поднялся и обнял женщину, которая расплакалась, уткнувшись в его плечо.
— О, мам, не плачь. Все в порядке, все закончилось.
Лили кивнула, но все еще продолжала прижиматься к нему. Джеймс чуть улыбнулся и крепко обнял их обоих. Он почувствовал облегчение, осознав, что его семья, наконец, была в безопасности. Вскоре к ним присоединились Ремус и Сириус, тщательно осмотрев Гарри, дабы убедиться, что с ним все в порядке. Только сильное истощение, отразившееся на лице подростка, показывало, насколько, должно быть, было трудно уничтожить Волдеморта. Ремус собирался предложить отправить Гарри в больничное крыло, когда голос Дамблдора разнесся по залу, заставляя всех замолчать.
— Сегодня здесь произошло большое событие. Лорд Волдеморт умер от рук трех могущественных волшебников. Они вновь подарили нам мир, я благодарю их.
Все, кто находился в зале, повернулись, чтобы посмотреть на подростков, глубокая признательность буквально волнами исходила от них. Гарри огляделся, отыскивая друзей.
Рон был в почти таком же положении, что и он сам, прижатый к матери и даже не пытался обрести свободу. Гермиона прислонилась к Чарли, который что-то тихо нашептывал ей на ухо.
Дамблдор продолжил, вновь привлекая всеобщее внимание:
— Теперь я прошу вас вернуться к вашим обязанностям. У авроров есть множество Пожирателей, которых необходимо допросить, и имена всех тех, кто хочет мира. Я прошу, чтобы вы провели справедливое расследование с применением Веритасерума, чтобы никто из виновных не смог сбежать, а невиновные не оказались наказаны.
Большинство восприняли его слова с радостью, зная, что если оставить все это на совесть министерства, то большинство задержанных выкупят свою свободу деньгами. Своими словами Дамблдор гарантировал, что все будут подвергнуты допросу с применением Веритасерума, и что они не допустят возможную коррупцию. Когда авроры стали покидать комнату, старый волшебник подошел к группе сотрудников школы и раздал всем необходимые указания. В итоге единственными школьными сотрудниками, оставшимися в зале, были мадам Помфри, Снейп и Альбус.
— Предлагаю переместиться в мой кабинет. Там будет намного удобней, и, я думаю, что молодые люди не откажутся от хорошей чашечки чая.
Медсестра что-то проворчала себе под нос, она предпочла бы отправить их сразу в больничное крыло, но за столько лет работы в Хогвартсе, она знала, что спорить с директором Хогвартса бесполезно.
К своему немалому удивлению, Гарри обнаружил себя на руках отца.
— Папа! Я сам могу идти!
— Я надеялся на это, — улыбнулся старший мужчина. — В конце концов, я видел, что ты делаешь это достаточно часто.
Игнорируя недоверчивый взгляд сына, он направился к кабинету директора. Сириус, Ремус и Лили шли чуть позади, немного удивленные угрюмым выражением лица парня, хотя тот и не делал больше попыток вынудить отца позволить ему идти самостоятельно.
* Тебе это нравится, брат? * — услышал Гарри в своей голове.
Угрюмое выражение на его лице не изменилось, но мысли были окрашены теплом:
* Да, но не смей говорить об этом кому-нибудь, брат, не хватало еще, чтобы он думал, что мне нравится, когда меня носят на руках. *
К смеющемуся Грифону присоединилась Феникс, но, к счастью для Дракона, они достигли кабинета Дамблдора раньше, чем эти двое смогли ему ответить. Какое-то время все устраивались и обзаводились обещанным чаем, прежде чем, наконец, приступили к выяснению деталей произошедшего.
Первой начала говорить Гермиона, рассказывая, что они искали Снейпа, когда появилась Миртл и рассказала, что происходит.
— Мы решили, что это прекрасный шанс закончить с этим. Мы узнали, кто был шпионом в Гриффиндоре, и решили, что могли бы использовать его, чтобы оказаться рядом с Волдемортом. Зная Темного Лорда, мы предположили, что он отметит Колина и его заслуги... в конце концов, если бы Темный Лорд отметил Питера Петтигрю, то случай с Колином не был бы столь удивителен. Придя к такому решению, мы разделились, Дракон отправился в Хогвартс, чтобы занять место Колина, а мы остались, чтобы продолжить поиски профессора Снейпа и его друга.
Профессор тихо проворчал что-то на счет того, что Тонкс определенно не является его другом. Проигнорировав его, рассказ продолжил Грифон.
— Потребовалось какое-то время, чтобы найти их, они очень хорошо укрылись в пещере в глубине леса. Когда нам, наконец, удалось отыскать их, оказалось, что они получили серьезные травмы, и были не в состоянии аппарировать на длительные расстояния. К счастью, слезы феникса быстро их вылечили, и мы покинули это место. Так как мы не знали точно, напал ли Волдеморт, мы переместились в Тайную Комнату, Темному Лорду совершено не стоило знать, что профессор благополучно вернулся в замок. Мы сидели в Комнате, когда к нам присоединился Гарри вместе с оглушенным Колином.
Гермиона наблюдала, как ее друг потянулся за чашкой чая, чтобы сделать глоток, и посмотрел на Гарри, устроившегося между родителями, взглядом давая понять, что теперь его очередь рассказывать. Признавая его правоту, парень немного выпрямился и начал свою часть рассказа.
— Оглушить Колина, на самом деле, было совсем не трудно. Единственная проблема, с которой мне пришлось столкнуться, состояла в том, что его еще нужно было найти. Он покинул гостиную в поисках безопасного места для сна. Я наткнулся на него в странной комнате, которая изменялась каждый раз, когда я думал о чем-то новом. Оглушив его, я отправился в Тайную Комнату. Профессор Снейп был достаточно любезен, чтобы дать мне немного Оборотного зелья... Я превратился в Колина, и приступил ко второй части плана. Что случилось после, вы уже видели.
Дамблдор задумчиво кивнул.
— Я все еще не понимаю, почему Колин предал нас. Он всегда был таким хорошим мальчиком, и казалось, что ты ему очень нравишься, Гарри.
— Об этом стоит спросить его самого, — пожал плечами Гарри. — Миртл думает, что это имеет отношение к смерти его сестры, и я склонен согласиться с ней. Смерть близкого человека вместе с дурным влиянием, могла изменить кого угодно.
Все согласно покивали. Колин был не первым и не последним, кто выбрал неправильный путь из ошибочных побуждений. Они могли только надеяться, что теперь, когда Темный Лорд исчез, все успокоятся и они смогут жить в мире.
Снейп, до этого по большей части хранивший молчание, спросил:
— Что на счет тех предметов, которыми вы убили Волдеморта? Это очень сильное оружие, и если они попадут в неправильные руки...
До того, как кто-то из ребят мог ответить, над ними начал разгораться огонь, из которого появился прекрасный Феникс. Он был намного крупнее Фоукса или анимагической формы Гермионы. Все испуганно наблюдали за тем, как птица заняла место Фоукса и в тишине обвела всех взглядом. После минутного молчания, в головах присутствующих зазвучал негромкий голос.
— Оружие я заберу к себе на хранение, до тех пор, пока оно вновь не понадобится. Давайте будем надеяться, что этого никогда не случится, но нельзя быть полностью уверенными, что Тьма отступила лишь потому, что Волдеморт исчез.
Когда он закончил свою речь, кинжал и камень появились перед ним и вновь исчезли в яркой вспышке огня. Вместо того чтобы так же исчезнуть, Старший Феникс посмотрел на своих протеже. Невозмутимо он продолжил только для них троих:
— Вы оказали мне большую честь, дети. Теперь для вас настало время жить в мире, помните, что вы никогда больше не останетесь одни, ведь у вас есть вы, — большая птица заполыхала. — Отдыхайте, вы это заслужили.
Грифон почувствовал, как его веки отяжелели. Он знал, что наставник их усыпляет, но сейчас это не имело никакого значения. Он устал и тепло, окутывающее его, было слишком соблазнительным, чтобы ему сопротивляться. Широко зевнув, он откинул голову на плечо отца и погрузился в глубокий сон.
Взрослые изумленно наблюдали за тем, как трое ребят слегка засветились и закрыли глаза. Через минуту укутывающий их свет исчез, и можно было с уверенностью сказать, что они спят. Тишину нарушил Феникс, мягко заставляя их перевести внимание на слова, зазвучавшие в их головах. Если раньше его голос был мягким и добрым, то сейчас в нем ощущались стальные нотки.
— Я скажу это только один раз. Никогда не предавайте их снова, потому что стоит вам сделать это, и их сила взбунтуется и в следующий раз они могут низвергнуть всех вас вниз, если пожелают. Пришло время им просто жить в своем честно заработанном мире. Позвольте им насладиться тем, что осталось от их детства.
И, не дожидаясь ответа, великолепная птица исчезла, оставляя ошеломленных людей.
Все еще в глубокой задумчивости, они перенесли ребят в Больничное Крыло, где мадам Помфри немедленно взяла их под свою опеку и выпроводила всех с распоряжением мыть руки и что-нибудь съесть.
Все успокоились. Подростков удерживали в Больничном Крыле еще три дня к их величайшему раздражению. Когда их, наконец, отпустили, все трое вернулись к своим семьям, решив восстановить те любовь и доверие, что когда-то существовали между ними. Они всегда знали, что никогда не останутся одни, вне зависимости от того, как далеко они будут находиться друг от друга.
Конец.
↓ Содержание ↓
↑ Свернуть ↑
|